HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 45.37 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1 ]x zi‑in‑na‑an‑zito stop:3PL.PRS nuCONNn ḫa‑az‑x[ ]

zi‑in‑na‑an‑zinu
to stop
3PL.PRS
CONNn

Vs. II 2 ] mu‑uḫ‑ra‑i(sth. pertaining to the body):D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ir‑[ ]

mu‑uḫ‑ra‑ida‑a‑inuAZU
(sth. pertaining to the body)
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. II 3 ]x LÚ.MEŠBE‑LUMEŠ‑TIMlord:NOM.PL(UNM);
lord:ACC.PL(UNM);
lord:GEN.PL(UNM);
lord:D/L.PL(UNM);
lord:ALL(UNM);
lord:ABL(UNM);
lord:INS(UNM);
lord:VOC.PL(UNM)
pa‑a‑ito give:3SG.PRS nu‑zaCONNn=REFL MUNUS.LU[GAL]queen:NOM.SG(UNM)

LÚ.MEŠBE‑LUMEŠ‑TIMpa‑a‑inu‑zaMUNUS.LU[GAL]
lord
NOM.PL(UNM)
lord
ACC.PL(UNM)
lord
GEN.PL(UNM)
lord
D/L.PL(UNM)
lord
ALL(UNM)
lord
ABL(UNM)
lord
INS(UNM)
lord
VOC.PL(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=REFLqueen
NOM.SG(UNM)

Vs. II 4 P]A?‑NI MUNUS.LUGALqueenD/L.SG_vor:POSP NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) da‑ga‑anearth:D/L.SG ti‑a[n]zito sit:3PL.PRS

P]A?‑NI MUNUS.LUGALNINDA.ÉRINMEŠda‑ga‑anti‑a[n]zi
queenD/L.SG_vor
POSP
soldier bread
ACC.SG(UNM)
earth
D/L.SG
to sit
3PL.PRS

Vs. II 5 ḪA‑AṢ‑Ṣ]Í‑IN‑NUaxe:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


ḪA‑AṢ‑Ṣ]Í‑IN‑NUKÙ.SI₂₂ti‑an‑zi
axe
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Vs. II 6 ]x‑ša‑an‑ta‑an IŠ‑TU DUGDÍLIMspoonABL;
spoonINS

IŠ‑TU DUGDÍLIM
spoonABL
spoonINS

Vs. II 7 ]x A‑NA SIG₄ḪI.AmudbrickD/L.PL IGIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N kat+taunder:PREV

A‑NA SIG₄ḪI.AIGIḪI.A‑wakat+ta
mudbrickD/L.PLeye
ACC.PL.N
under
PREV

Vs. II 8 ] A‑NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG GADAlinen cloth:ACC.SG(UNM) še‑erup:ADV;
up:PREV
ar‑ḫaaway from:PREV

A‑NA MUNUS.LUGALGADAše‑erar‑ḫa
queenD/L.SGlinen cloth
ACC.SG(UNM)
up
ADV
up
PREV
away from
PREV

Vs. II 9 N]ARsinger:NOM.SG(UNM);
singer:ACC.SG(UNM);
singer:GEN.SG(UNM);
singer:D/L.SG(UNM);
singer:ALL(UNM);
singer:ABL(UNM);
singer:INS(UNM);
singer:VOC.SG(UNM)
A‑NA GADAlinen clothD/L.SG kat‑ta‑anunder:PREV pa‑x[ ]

N]ARA‑NA GADAkat‑ta‑an
singer
NOM.SG(UNM)
singer
ACC.SG(UNM)
singer
GEN.SG(UNM)
singer
D/L.SG(UNM)
singer
ALL(UNM)
singer
ABL(UNM)
singer
INS(UNM)
singer
VOC.SG(UNM)
linen clothD/L.SGunder
PREV

Vs. II 10 SAG].DU‑SÚhead:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG kat‑taunder:PREV na‑ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS [ ]

SAG].DU‑SÚkat‑tana‑i
head
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
under
PREV
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS

Vs. II 11 ] nuCONNn ḫa‑az‑zi‑iš‑ke‑e[z‑zito play (an instrument):3SG.PRS.IMPF ]

nuḫa‑az‑zi‑iš‑ke‑e[z‑zi
CONNnto play (an instrument)
3SG.PRS.IMPF

Vs. II 12 ]‑zi


Vs. II 13 L]ÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A‑N[A?] MUNUS.LU[GALqueenD/L.SG

L]ÚAZUA‑N[A?] MUNUS.LU[GAL
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
queenD/L.SG

Vs. II 14 ]x[

Vs. II bricht ab

Rs. III


Rs. III 1′ ]URUḫa‑at‑ta‑ri[na]:GN.GEN.SG(UNM) Dni‑na[at‑ta‑an]:DN.ACC.SG.C

]URUḫa‑at‑ta‑ri[na]Dni‑na[at‑ta‑an]

GN.GEN.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

Rs. III 2′ Dku‑li‑it‑ta‑a]n?:DN.ACC.SG.C Da‑ia‑an:DN.ACC.SG.C Di‑gal?‑du‑un:DN.ACC.SG.C e‑ku‑[zito drink:3SG.PRS

Dku‑li‑it‑ta‑a]n?Da‑ia‑anDi‑gal?‑du‑une‑ku‑[zi

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS

Rs. III 3′ ] pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV [ ]


pár‑ši‑iaKI.MIN
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

Rs. III 4′ DIŠTA]R:DN.ACC.SG(UNM) URUḫa‑at‑ta‑ri‑na:GN.GEN.SG(UNM) Dni‑na‑at‑t[a:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)
]

DIŠTA]RURUḫa‑at‑ta‑ri‑naDni‑na‑at‑t[a

DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 5′ Dku‑li‑it‑t]a:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)
Da‑dam‑ma:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)
Dku‑pa‑pa‑an:DN.ACC.SG.C e‑ku‑zito drink:3SG.PRS K[I.MIN]ditto:ADV


Dku‑li‑it‑t]aDa‑dam‑maDku‑pa‑pa‑ane‑ku‑ziK[I.MIN]

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS
ditto
ADV

Rs. III 6′ DI]ŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) URU〈〈URU〉〉ḫa‑at‑ta‑ri‑na:GN.GEN.SG(UNM) Dni‑na‑a[t‑t]a:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)

DI]ŠTARURU〈〈URU〉〉ḫa‑at‑ta‑ri‑naDni‑na‑a[t‑t]a

DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 7′ Dku‑li‑it‑t]a:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)
Di‑la‑ú‑wa:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)
e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [pár‑ši‑i]ato break:3SG.PRS.MP KI.MINditto:ADV


Dku‑li‑it‑t]aDi‑la‑ú‑wae‑ku‑zi1NINDA.SIG[pár‑ši‑i]aKI.MIN

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

Rs. III 8′ ] DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) URUḫa‑at‑ta‑ri‑na:GN.GEN.SG(UNM) Dni‑na‑[at‑t]a:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)

DIŠTARURUḫa‑at‑ta‑ri‑naDni‑na‑[at‑t]a

DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 9′ Dku‑li‑i]t‑ta:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)
Dur‑šu‑u‑*e*:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)
Diš‑kal‑l[i:DN.ACC.SG(UNM);
(mng. unkn.):HURR.ABS.SG
e‑ku‑z]ito drink:3SG.PRS

Dku‑li‑i]t‑taDur‑šu‑u‑*e*Diš‑kal‑l[ie‑ku‑z]i

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)
(mng. unkn.)
HURR.ABS.SG
to drink
3SG.PRS

Rs. III 10′ 𒀹 NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑[iato break:3SG.PRS.MP KI.MIN]ditto:ADV


NINDA.SIGpár‑ši‑[iaKI.MIN]
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
ditto
ADV

Rs. III 11′ ] DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) URUḫa‑at‑ta‑ri‑na:GN.GEN.SG(UNM) Dni‑n[a‑at‑ta]:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)

DIŠTARURUḫa‑at‑ta‑ri‑naDni‑n[a‑at‑ta]

DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 12′ Dku‑li‑i]t‑ta:DN.HURR.ABS;
:DN.ACC.SG(UNM)
Dza‑al‑mi:DN.HURR.ABS DNIN.É.GA[L:DN.ACC.SG(UNM) ]

Dku‑li‑i]t‑taDza‑al‑miDNIN.É.GA[L

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. III 13′ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [ ]

Ende Rs. III

1NINDA.SIG
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE