HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 43.30 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ]‑p[a‑a]n‑[tu‑z]i‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N LU[GAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS

[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIM]‑p[a‑a]n‑[tu‑z]i‑aš‑šarLU[GAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑zi]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
libation vessel
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 2′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMlikewise:ADV d]a‑a‑ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG 3‑Š[Uthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS

[LUGAL‑ušQA‑TAMd]a‑a‑iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMḫa‑aš‑ši‑i3‑Š[Uši‑pa‑an‑ti]
king
NOM.SG.C
likewise
ADV
to take
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 3′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠ]URtable man:GEN.PL(UNM) ša‑ra‑aup:PREV šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫito make holy:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L[Ú]M[]man:GEN.PL(UNM)

[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠ]URša‑ra‑ašu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫiUGULAL[Ú]M[]
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
up
PREV
to make holy
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
man
GEN.PL(UNM)

Vs. II 4′ [kur‑ša‑ašfleece:GEN.SG p]é‑ra‑anbefore:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul ḫal‑ma‑šu‑it‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul lu‑u[t‑ti‑ia]window:D/L.SG

[kur‑ša‑ašp]é‑ra‑an1‑ŠUḫal‑ma‑šu‑it‑ti1‑ŠUlu‑u[t‑ti‑ia]
fleece
GEN.SG
before
POSP
once
QUANmul
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG

Vs. II 5′ [ḫa‑a]t‑ta‑lu‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul nam‑mathen:CNJ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul [ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


[ḫa‑a]t‑ta‑lu‑ašGIŠ‑i1‑ŠUnam‑maḫa‑aš‑ši‑i1‑ŠU[ši‑pa‑an‑ti]
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul
then
CNJ
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 6′ [LÚ.M]MUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) iš‑pa‑an‑tu‑zi‑aš‑ša‑ru‑ušlibation vessel:ACC.PL.C e‑dibeyond:ADV tar‑ša‑an‑zi‑pa‑az:ABL

[LÚ.M]MUḪALDIMiš‑pa‑an‑tu‑zi‑aš‑ša‑ru‑uše‑ditar‑ša‑an‑zi‑pa‑az
cook
NOM.PL(UNM)
libation vessel
ACC.PL.C
beyond
ADV

ABL

Vs. II 7′ ] pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS


pé‑e‑da‑an‑zi
to take
3PL.PRS

Vs. II 8′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ].MEŠMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) mar‑nu‑an‑da‑aš(ERG) kind of beer):GEN.SG iš‑pa‑an‑tu‑zi‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑z[ito seize:3SG.PRS

[UGULA].MEŠMUḪALDIMmar‑nu‑an‑da‑ašiš‑pa‑an‑tu‑zi‑aš‑šarLUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑z[i
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.SG(UNM)
(ERG) kind of beer)
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 9′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C QA‑TAMlikewise:ADV da‑a‑ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur‑ša‑ašfleece:GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP GIŠ[BA]NŠURtable:D/L.SG(UNM) kat‑taunder:POSP

[LUGAL‑u]šQA‑TAMda‑a‑iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMkur‑ša‑ašpé‑ra‑anGIŠ[BA]NŠURkat‑ta
king
NOM.SG.C
likewise
ADV
to take
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
fleece
GEN.SG
before
POSP
table
D/L.SG(UNM)
under
POSP

Vs. II 10′ [3‑ŠU]thrice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ša‑ra‑aup:PREV šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫito make holy:3SG.PRS

[3‑ŠU]ši‑pa‑an‑tiUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURša‑ra‑ašu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫi
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
up
PREV
to make holy
3SG.PRS

Vs. II 11′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM]UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[UGULALÚ.MEŠM]UḪALDIMḫa‑aš‑ši‑i1‑ŠUši‑pa‑an‑ti
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 12′ [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU]ḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GEŠTIN‑ašwine:GEN.SG iš‑pa‑an‑tu‑zi‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑r[a‑a]out (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

[UGULALÚ.MEŠMU]ḪALDIMGEŠTIN‑ašiš‑pa‑an‑tu‑zi‑aš‑šarLUGAL‑ipa‑r[a‑a]e‑ep‑zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
wine
GEN.SG
libation vessel
ACC.SG.N
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Vs. II 13′ [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C QA‑TAMlikewise:ADV da‑a‑ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur‑ša‑ašfleece:GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP GI[ŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) kat‑taunder:POSP

[LUGAL‑uš]QA‑TAMda‑a‑iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMkur‑ša‑ašpé‑ra‑anGI[ŠBANŠURkat‑ta
king
NOM.SG.C
likewise
ADV
to take
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
fleece
GEN.SG
before
POSP
table
D/L.SG(UNM)
under
POSP

Vs. II 14′ 2ŠUtwice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ša‑ra‑aup:PREV šu‑u[p‑pí‑ia‑aḫ‑ḫi]to make holy:3SG.PRS

2ŠUši‑pa‑an‑tiUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURša‑ra‑ašu‑u[p‑pí‑ia‑aḫ‑ḫi]
twice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
up
PREV
to make holy
3SG.PRS

Vs. II 15′ [U]GULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C x[ ]

[U]GULALÚ.MEŠMUḪALDIMḫa‑aš‑ši‑i1‑ŠUši‑pa‑an‑tiLUGAL‑uš
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Vs. II 16′ [t]a‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs ḫal‑ma‑šu‑it‑tithrone:D/L.SG ti‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS 6‑Š[Usix times:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

[t]a‑aš‑ša‑anḫal‑ma‑šu‑it‑titi‑e‑ez‑zi6‑Š[Ue‑ku‑zi
CONNt=OBPsthrone
D/L.SG
to step
3SG.PRS
six times
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Vs. II 17′ DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑ul‑la:DN.HURR.ABS Di‑na‑ar:DN.HURR.ABS D[ḫu‑ul‑la‑an:DN.ACC.SG.C

DUTUDIŠKURDme‑ez‑zu‑ul‑laDi‑na‑arD[ḫu‑ul‑la‑an
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.HURR.ABS

DN.HURR.ABS

DN.ACC.SG.C

Vs. II 18′ Dte‑li‑pí‑nu‑un:DN.ACC.SG.C GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) ḫu‑u‑up‑pa‑ri[bowl:D/L.SG ]


Dte‑li‑pí‑nu‑unGIŠ.DINANNATURḫu‑u‑up‑pa‑ri[

DN.ACC.SG.C
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
bowl
D/L.SG

Vs. II 19′ [m]a‑a‑na!‑aš‑taas:CNJ=OBPst GAL‑ricup:ACC.SG.N pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kur‑š[a‑aš]fleece:GEN.PL

[m]a‑a‑na!‑aš‑taGAL‑ripé‑e‑da‑iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMkur‑š[a‑aš]
as
CNJ=OBPst
cup
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
fleece
GEN.PL

Vs. II 20′ [i]š‑pa‑an‑tu‑zi‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N da‑a‑ito take:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR[table man:GEN.PL(UNM) ]

[i]š‑pa‑an‑tu‑zi‑aš‑šarda‑a‑iUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR[
libation vessel
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Vs. II 21′ iš‑pa‑a]n‑tu‑zi‑aš‑ša‑ra‑anlibation vessel:ACC.SG.C x[ ]

iš‑pa‑a]n‑tu‑zi‑aš‑ša‑ra‑an
libation vessel
ACC.SG.C

Vs. II 22′ ]x

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′


]x[

Rs. III 2′ ]zi


Rs. III 3′ ]x 1one:QUANcar wa‑a[l‑

1
one
QUANcar

Rs. III 4′ ]x x‑li ši‑p[a‑an‑

Rs. III 5′ kat‑ti‑iš‑š]i‑mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr an‑na‑ašmother:NOM.SG.C ta‑ga‑a‑an‑zi‑pa‑a[šearth:GEN.SG

kat‑ti‑iš‑š]i‑maan‑na‑ašta‑ga‑a‑an‑zi‑pa‑a[š
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr
mother
NOM.SG.C
earth
GEN.SG

Rs. III 6′ kat‑ti‑i]š‑ši‑mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dme‑ez‑zu‑ul‑la‑aš:DN.NOM.SG.C

kat‑ti‑i]š‑ši‑maDme‑ez‑zu‑ul‑la‑aš
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr

DN.NOM.SG.C

Rs. III 7′ kat‑ti‑i]š‑ši‑mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dḫal‑ki‑iš:DN.NOM.SG.C

kat‑ti‑i]š‑ši‑maDḫal‑ki‑iš
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr

DN.NOM.SG.C

Rs. III 8′ ka‑at‑t]i‑iš‑ši‑mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Diš‑pa‑an‑za‑še‑pa‑ašspirit of the night:NOM.SG.C

ka‑at‑t]i‑iš‑ši‑maDiš‑pa‑an‑za‑še‑pa‑aš
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr
spirit of the night
NOM.SG.C

Rs. III 9′ ka]t‑ti‑iš‑ši‑mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dḫi‑la‑aš‑ši‑iš:DN.NOM.SG.C

ka]t‑ti‑iš‑ši‑maDḫi‑la‑aš‑ši‑iš
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr

DN.NOM.SG.C

Rs. III 10′ ] kat‑ti‑iš‑ši‑mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dma‑li‑ia‑aš:DN.NOM.SG.C

kat‑ti‑iš‑ši‑maDma‑li‑ia‑aš
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr

DN.NOM.SG.C

Rs. III 11′ ]x‑aš kat‑ti‑iš‑ši‑mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr Dpí‑še‑ni‑eš:DN.NOM.PL.C

kat‑ti‑iš‑ši‑maDpí‑še‑ni‑eš
bei
ADV=POSS.3SG.D/L
=CNJctr
=CNJctr

DN.NOM.PL.C

Rs. III 12′ [Dwa‑aš‑ku‑w]a‑at‑ta!‑aš‑ši‑iš:{ a → DN.NOM.SG.C};
:DN.NOM.SG.C
Dku‑wa‑an‑še‑eš:DN.NOM.PL.C


[Dwa‑aš‑ku‑w]a‑at‑ta!‑aš‑ši‑išDku‑wa‑an‑še‑eš

{ a → DN.NOM.SG.C}

DN.NOM.SG.C

DN.NOM.PL.C

Rs. III 13′ U]Š‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GA[L]palace servant:GEN.PL(UNM)

U]Š‑KE‑ENUZUNÍG.GIGda‑a‑iGALDUMUMEŠ.É.GA[L]
to prostrate
3SG.PRS
liver
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs. III 14′ ]x‑na‑an ½one half:QUANcar NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C kat‑ta‑anbelow:ADV ar‑ḫa[away:ADV;
away from:PREV
]

½NINDAḫar‑ši‑inkat‑ta‑anar‑ḫa[
one half
QUANcar
loaf
ACC.SG.C
below
ADV
away
ADV
away from
PREV

Rs. III 15′ ]x Ùand:CNJadd GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) A‑NA UGULAsupervisorD/L.SG LÚ.MEŠÚ.ḪUBdeaf:GEN.PL(UNM) ḫu‑u‑[up‑pí‑iš‑ši](vessel):D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

ÙGALDUMUMEŠ.É.GALA‑NA UGULALÚ.MEŠÚ.ḪUBḫu‑u‑[up‑pí‑iš‑ši]
and
CNJadd
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
supervisorD/L.SGdeaf
GEN.PL(UNM)
(vessel)
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

Rs. III 16′ [šu‑uḫ‑ḫa‑a]n‑zito pour:3PL.PRS me‑ma‑algroats:ACC.SG.N še‑me‑ḫu‑na‑an(cereal product):ACC.SG.C UZUNÍG.GI[G]liver:ACC.SG(UNM)

[šu‑uḫ‑ḫa‑a]n‑zime‑ma‑alše‑me‑ḫu‑na‑anUZUNÍG.GI[G]
to pour
3PL.PRS
groats
ACC.SG.N
(cereal product)
ACC.SG.C
liver
ACC.SG(UNM)

Rs. III 17′ [A‑NA UGULAsupervisorD/L.SG L]Ú.MEŠÚ.ḪUBdeaf:GEN.PL(UNM) ḫu‑u‑up‑pí‑iš‑ši(vessel):D/L.SG=PPRO.3SG.D/L šu‑uḫ‑ḫa‑an‑z[ito pour:3PL.PRS ]

[A‑NA UGULAL]Ú.MEŠÚ.ḪUBḫu‑u‑up‑pí‑iš‑šišu‑uḫ‑ḫa‑an‑z[i
supervisorD/L.SGdeaf
GEN.PL(UNM)
(vessel)
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L
to pour
3PL.PRS

Rs. III 18′ ‑t]a šu‑u‑uḫ‑zaroof:ABL a‑ap‑paagain:ADV DINGIR˽MEŠ‑na‑ašmale deities:D/L.SG šu‑u[ḫ‑ḫa‑an‑zi]to pour:3PL.PRS


šu‑u‑uḫ‑zaa‑ap‑paDINGIR˽MEŠ‑na‑aššu‑u[ḫ‑ḫa‑an‑zi]
roof
ABL
again
ADV
male deities
D/L.SG
to pour
3PL.PRS

Rs. III 19′ [DUGHAB.HA]BḪI.Ajug:ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar mar‑nu‑an(kind of beer):NOM.SG.N 1one:QUANcar ši‑e‑eš‑šarbeer:NOM.SG.N 1one:QUANcar w[a‑al‑ḫi]walḫi- beer:NOM.SG.N

[DUGHAB.HA]BḪI.AŠÀ.BA1mar‑nu‑an1ši‑e‑eš‑šar1w[a‑al‑ḫi]
jug
ACC.PL(UNM)
therein
ADV
one
QUANcar
(kind of beer)
NOM.SG.N
one
QUANcar
beer
NOM.SG.N
one
QUANcar
walḫi- beer
NOM.SG.N

Rs. III 20′ [1one:QUANcar KAŠbeer:NOM.SG(UNM) ] 1one:QUANcar GEŠTINwine:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) A‑NA GALgrandeeD/L.SG DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pí‑iš‑ke‑e[z?‑zi]to give:3SG.PRS.IMPF

[1KAŠ1GEŠTINDUMU.É.GALA‑NA GALDUMUMEŠ.É.GALpí‑iš‑ke‑e[z?‑zi]
one
QUANcar
beer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
wine
NOM.SG(UNM)
palace servant
NOM.SG(UNM)
grandeeD/L.SGpalace servant
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 21′ ]x x‑zi LUGAL‑š[a]king:NOM.SG.C=CNJctr x x[ ]

LUGAL‑š[a]
king
NOM.SG.C=CNJctr

Rs. III 22′ ] x[ ]

Rs. III bricht ab

INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE