HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 41.48 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. III 1′ x[

Vs. III 2′ 12twelve:QUANcar UDU[I.Asheep:ACC.SG(UNM)

12UDU[I.A
twelve
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

Vs. III 3′ nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [


nuLUGAL‑uš
CONNnking
NOM.SG.C

Vs. III 4′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) A‑NA?toD/L.SG e?[nu‑m]a?‑x x x‑ši [ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS

na‑aš‑taLUGAL‑uš1MUŠENA‑NA?[ši‑pa‑an‑ti]
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)
toD/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Vs. III 5′ 1one:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ta‑a‑ti‑ia(offering term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG du‑wa‑ar‑ni‑ia(offering term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

1MUŠEN‑ma‑kánta‑a‑ti‑iadu‑wa‑ar‑ni‑ia
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
(offering term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. III 6′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk še‑er‑ti‑ḫi‑ia(auspicious offering term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ši‑pa‑an‑ti1MUŠEN‑ma‑kánše‑er‑ti‑ḫi‑ia
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
(auspicious offering term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. III 7′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A‑NA a‑la‑am‑pa‑az‑zi(auspicious offering term)D/L.SG

ši‑pa‑an‑ti1MUŠEN‑ma‑kánA‑NA a‑la‑am‑pa‑az‑zi
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
(auspicious offering term)D/L.SG

Vs. III 8′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ši‑pa‑an‑za‑ke‑ez‑zi‑ma‑aš‑kánto pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

ši‑pa‑an‑tiši‑pa‑an‑za‑ke‑ez‑zi‑ma‑aš‑kán
to pour a libation
3SG.PRS
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

Vs. III 9′ GEŠTIN‑itwine:INS nam‑ma‑ašthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM ar‑ḫaaway from:PREV wa‑ar‑nu‑wa‑an‑zito burn:3PL.PRS


GEŠTIN‑itnam‑ma‑ašar‑ḫawa‑ar‑nu‑wa‑an‑zi
wine
INS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
away from
PREV
to burn
3PL.PRS

Vs. III 10′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar AMARcalf:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDU[ia?]sheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd

na‑aš‑taLUGAL‑uš1GU₄.MAḪ1AMAR1UDU[ia?]
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
calf
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. III 11′ A‑NA D10Storm-godD/L.SG am‑ba‑aš‑šiburnt offering:HITT.D/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

A‑NA D10am‑ba‑aš‑šiši‑pa‑an‑ti
Storm-godD/L.SGburnt offering
HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. III 12′ nuCONNn 1one:QUANcar AMARcalf:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDU‑iasheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd PA‑NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP

nu1AMAR1UDU‑iaPA‑NI DIŠKUR
CONNnone
QUANcar
calf
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJadd
Storm-godD/L.SG_vor
POSP

Vs. III 13′ wa‑ar‑nu‑wa‑an‑zito burn:3PL.PRS GU₄.MAḪ‑ma‑kánbull:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

wa‑ar‑nu‑wa‑an‑ziGU₄.MAḪ‑ma‑kán
to burn
3PL.PRS
bull
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

Vs. III 14′ ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG Éḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG an‑dainside:PREV

ŠA DIŠKURÉḫi‑lam‑nian‑da
Storm-godGEN.SGgatehouse
D/L.SG
inside
PREV

Vs. III 15′ wa‑ar‑nu‑wa‑an‑zito burn:3PL.PRS


wa‑ar‑nu‑wa‑an‑zi
to burn
3PL.PRS

Vs. III 16′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA ÉhouseD/L.SG DLUG[AL‑ma]:DN.GEN.SG(UNM)

na‑aš‑taLUGAL‑ušI‑NA ÉDLUG[AL‑ma]
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
houseD/L.SG
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. III 17′ ta‑pu‑šaaside:ADV;
beside:POSP
pa‑iz‑zito go:3SG.PRS nuCONNn A‑NA *LUGAL*kingD/L.SG

ta‑pu‑šapa‑iz‑zinuA‑NA *LUGAL*
aside
ADV
beside
POSP
to go
3SG.PRS
CONNnkingD/L.SG

Vs. III 18′ MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) 2two:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar AMAR.ÁBfemale calf:ACC.SG(UNM) 12twelve:QUANcar UDU‑i[a]sheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd

MUNUS.LUGAL2GU₄ÁB1AMAR.ÁB12UDU‑i[a]
queen
D/L.SG(UNM)
two
QUANcar
cow
ACC.PL(UNM)
one
QUANcar
female calf
ACC.SG(UNM)
twelve
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. III 19′ ‑ra‑anbefore:PREV ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS

‑ra‑anap‑pa‑an‑zi
before
PREV
to seize
3PL.PRS

Vs. III 20′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM EGIR‑an‑ša‑me‑ethinter:POSP=POSS.3PL.UNIV UŠ‑K[É‑EN‑NU]to prostrate:3PL.PRS


na‑atEGIR‑an‑ša‑me‑etUŠ‑K[É‑EN‑NU]
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMhinter
POSP=POSS.3PL.UNIV
to prostrate
3PL.PRS

Vs. III 21′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) A‑NA e‑nu‑m[a‑aš‑ši]appeasement(?)D/L.SG

na‑aš‑taLUGAL‑uš1MUŠENA‑NA e‑nu‑m[a‑aš‑ši]
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)
appeasement(?)D/L.SG

Vs. III 22′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ta‑a[ti‑ia](offering term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ši‑pa‑an‑ti1MUŠEN‑ma‑kánta‑a[ti‑ia]
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
(offering term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. III 23′ du‑wa‑ar‑ni‑ia(offering term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši‑pa‑an‑[ti]to pour a libation:3SG.PRS

du‑wa‑ar‑ni‑iaši‑pa‑an‑[ti]
(offering term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. III 24′ 1one:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk še‑er‑ti‑ḫi‑ia(auspicious offering term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG [ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS

1MUŠEN‑ma‑kánše‑er‑ti‑ḫi‑ia[ši‑pa‑an‑ti]
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
(auspicious offering term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. III 25′ 1one:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A‑NA a‑la‑am‑p[a‑az‑zi(auspicious offering term)D/L.SG ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS

1MUŠEN‑ma‑kánA‑NA a‑la‑am‑p[a‑az‑ziši‑pa‑an‑ti]
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
(auspicious offering term)D/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Vs. III 26′ ši‑pa‑an‑za‑ke‑ez‑zi‑ma‑aš‑ká[nto pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GEŠTIN‑it]wine:INS

ši‑pa‑an‑za‑ke‑ez‑zi‑ma‑aš‑ká[nGEŠTIN‑it]
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
wine
INS

Vs. III 27′ nam‑ma‑ašthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM ar‑ḫaaway from:PREV wa‑a[r‑nu‑wa‑an‑zi]to burn:3PL.PRS


nam‑ma‑ašar‑ḫawa‑a[r‑nu‑wa‑an‑zi]
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
away from
PREV
to burn
3PL.PRS

Vs. III 28′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NAtoD/L.SG D[

na‑aš‑taLUGAL‑ušA‑NA
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
toD/L.SG

Vs. III 29′ 1one:QUANcar AMAR.ÁBfemale calf:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UDU‑iasheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd x[

1AMAR.ÁB1UDU‑ia
one
QUANcar
female calf
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJadd

Vs. III 30′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn x[

ši‑pa‑an‑tinu
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn

Vs. III 31′ Dḫé‑pát:DN.D/L.SG(UNM) x[


Vs. III bricht ab

Dḫé‑pát

DN.D/L.SG(UNM)

Rs. IV 1′ 1one:QUANcar GU₄.MA[‑ma‑kánbull:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ŠA DIŠKUR]Storm-godGEN.SG

1GU₄.MA[‑ma‑kánŠA DIŠKUR]
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
Storm-godGEN.SG

Rs. IV 2′ Éḫi‑lam‑n[igatehouse:D/L.SG an‑da:POSP wa‑ar‑nu‑wa‑an‑zi]to burn:3PL.PRS


Éḫi‑lam‑n[ian‑dawa‑ar‑nu‑wa‑an‑zi]
gatehouse
D/L.SG

POSP
to burn
3PL.PRS

Rs. IV 3′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑[NAD/L.SG

na‑aš‑taLUGAL‑ušI‑[NA
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
D/L.SG

Rs. IV 4′ pa‑ra‑aout (to):PREV pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS na[m‑ma]then:CNJ

pa‑ra‑apa‑a‑an‑zina[m‑ma]
out (to)
PREV
to go
3PL.PRS
then
CNJ

Rs. IV 5′ Éhouse:D/L.SG(UNM) Dšar‑ru‑um‑ma:DN.GEN.SG(UNM) an‑[da]inside:PREV

ÉDšar‑ru‑um‑maan‑[da]
house
D/L.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)
inside
PREV

Rs. IV 6′ pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst 2two:QUANcar x[

pa‑a‑an‑zina‑aš‑ta2
to go
3PL.PRS
CONNn=OBPsttwo
QUANcar

Rs. IV 7′ A‑NA Dšar‑ru‑um‑maD/L.SG ši‑p[a‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS

A‑NA Dšar‑ru‑um‑maši‑p[a‑an‑ti]
D/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 8′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ar‑ḫaaway from:PREV wa‑ar‑nu‑wa‑an‑z[i]to burn:3PL.PRS


na‑ašar‑ḫawa‑ar‑nu‑wa‑an‑z[i]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMaway from
PREV
to burn
3PL.PRS

Rs. IV 9′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA ÉhouseD/L.SG D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) an‑dainside:PREV

na‑aš‑taLUGAL‑ušI‑NA ÉD10an‑da
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
houseD/L.SGStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)
inside
PREV

Rs. IV 10′ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA D[10]Storm-godD/L.SG

pa‑iz‑zina‑aš‑taLUGAL‑ušA‑NA D[10]
to go
3SG.PRS
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
Storm-godD/L.SG

Rs. IV 11′ ke‑el‑ti‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) 4four:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM)

ke‑el‑ti‑ia1GU₄.MAḪ4UDUḪI.A
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)
four
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)

Rs. IV 12′ ši‑pa[a]n‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A‑NA Dšu‑wa‑[li‑ia‑at(?)D/L.SG

ši‑pa[a]n‑ti1UDU‑ma‑kánA‑NA Dšu‑wa‑[li‑ia‑at(?)
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
D/L.SG

Rs. IV 13′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk Dḫal‑ki[:DN.D/L.SG;
:DN.GEN.SG(UNM)

ši‑pa‑an‑ti1UDU‑ma‑kánDḫal‑ki[
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk

DN.D/L.SG

DN.GEN.SG(UNM)

Rs. IV 14′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A‑NA DA‑AD/L.SG [KI.MIN]ditto:ADV

ši‑pa‑an‑ti1UDU‑ma‑kánA‑NA DA‑A[KI.MIN]
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
D/L.SGditto
ADV

Rs. IV 15′ 1one:QUANcar UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A‑NA DZUENMoon-godD/L.SG K[I.MIN]ditto:ADV

1UDU‑ma‑kánA‑NA DZUENK[I.MIN]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
Moon-godD/L.SGditto
ADV

Rs. IV 16′ 1one:QUANcar UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ad‑da‑ašfather:D/L.SG(!);
father:GEN.SG
DINGIRMEŠ‑ašdeity:GEN.PL K[I.MIN]ditto:ADV

1UDU‑ma‑kánad‑da‑ašDINGIRMEŠ‑ašK[I.MIN]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
father
D/L.SG(!)
father
GEN.SG
deity
GEN.PL
ditto
ADV

Rs. IV 17′ 1one:QUANcar UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ták‑na‑ašearth:GEN.SG DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG KI.M[IN]ditto:ADV


1UDU‑ma‑kánták‑na‑ašDUTU‑iKI.M[IN]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
earth
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG
ditto
ADV

Rs. IV 18′ na‑aš‑taCONNn=OBPst pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑en‑ni‑an‑z[i]to drive there:3PL.PRS

na‑aš‑tapa‑ra‑apé‑en‑ni‑an‑z[i]
CONNn=OBPstout (to)
PREV
to drive there
3PL.PRS

Rs. IV 19′ na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫa‑at‑ta‑an‑zito pierce:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst

na‑ašḫa‑at‑ta‑an‑zina‑aš‑ta
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto pierce
3PL.PRS
CONNn=OBPst

Rs. IV 20′ UDUḪI.Asheep:GEN.PL(UNM) UZUšu‑up‑pameat:ACC.PL.N ḫu‑i‑šualive:ACC.PL.N UZU[ ]

UDUḪI.AUZUšu‑up‑paḫu‑i‑šu
sheep
GEN.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N
alive
ACC.PL.N

Rs. IV 21′ UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) UZUMAŠ.GIMgroin(?):ACC.SG(UNM) QA‑DUbesidesINS UZUx[ ]

UZUÚRUZUMAŠ.GIMQA‑DU
body part
ACC.SG(UNM)
groin(?)
ACC.SG(UNM)
besidesINS

Rs. IV 22′ da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA‑NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP

da‑an‑zina‑atPA‑NI D10
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCStorm-godD/L.SG_vor
POSP

Rs. IV 23′ da‑a‑ga‑anearth:D/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS UZUNÍG.[GIGliver:ACC.SG(UNM) ]

da‑a‑ga‑anti‑an‑ziUZUNÍG.[GIG
earth
D/L.SG
to sit
3PL.PRS
liver
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 24′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) UZUÚR‑itbody part:INS za‑nu‑wa‑an‑z[i]to cook:3PL.PRS


UZUŠÀUZUÚR‑itza‑nu‑wa‑an‑z[i]
heart
ACC.SG(UNM)
body part
INS
to cook
3PL.PRS

Rs. IV 25′ ták‑na‑aš‑ma‑kánearth:GEN.SG=CNJctr=OBPk DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C UDUsheep:ACC.SG(UNM)

ták‑na‑aš‑ma‑kánDUTU‑iku‑išUDU
earth
GEN.SG=CNJctr=OBPk
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG
which
REL.NOM.SG.C
sheep
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 26′ ši‑pa‑an‑da‑an‑zato pour a libation:PTCP.NOM.SG.C na‑aš‑taCONNn=OBPst a‑pé‑da‑nihe:DEM2/3.D/L.SG

ši‑pa‑an‑da‑an‑zana‑aš‑taa‑pé‑da‑ni
to pour a libation
PTCP.NOM.SG.C
CONNn=OBPsthe
DEM2/3.D/L.SG

Rs. IV 27′ UZUšu‑up‑pameat:ACC.PL.N ḫu‑i‑šualive:ACC.PL.N QA‑TAM‑MAlikewise:ADV x?[ ]

UZUšu‑up‑paḫu‑i‑šuQA‑TAM‑MA
meat
ACC.PL.N
alive
ACC.PL.N
likewise
ADV

Rs. IV 28′ da‑an‑zito take:3PL.PRS UZUNÍG.GIG‑maliver:ACC.SG(UNM)=CNJctr UZUŠ[Àheart:ACC.SG(UNM) ]

da‑an‑ziUZUNÍG.GIG‑maUZUŠ[À
to take
3PL.PRS
liver
ACC.SG(UNM)=CNJctr
heart
ACC.SG(UNM)

Rs. IV 29′ ḫa‑ap‑pí‑ni‑itnaked flame:INS za‑nu‑wa‑an‑zito cook:3PL.PRS


ḫa‑ap‑pí‑ni‑itza‑nu‑wa‑an‑zi
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS

Rs. IV 30′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C x[

Rs. IV bricht ab

[n]a‑aš‑taLUGAL‑uš
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE