HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 41.44 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ 1 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠU]Rtable man:GEN.PL(UNM)

[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠU]R
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Vs. I 2′ [kar‑a]p‑pa‑anto eat:PTCP.ACC.SG.N [ḫar‑zi]to have:3SG.PRS


[kar‑a]p‑pa‑an[ḫar‑zi]
to eat
PTCP.ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

Vs. I 3′ 2 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DU]MUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑iapalace servant:Nom.Pl.(UNM)=CNJadd

[GALDU]MUMEŠ.É.GALDUMUMEŠ.É.GAL‑ia
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
palace servant
Nom.Pl.(UNM)=CNJadd

Vs. I 4′ [ḫu‑u‑m]a‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG ZAG‑na‑azright of:POSP

[ḫu‑u‑m]a‑an‑te‑ešGIŠBANŠUR‑iZAG‑na‑az
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
table
D/L.SG
right of
POSP

Vs. I 5′ [i‑i]a‑an‑tato go:3PL.PRS.MP 3 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

[i‑i]a‑an‑taUGULAMEŠ˽GIŠBANŠURpa‑iz‑zi
to go
3PL.PRS.MP
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS

Vs. I 6′ [LUGAL]iking:D/L.SG GIŠBANŠUR‑untable:ACC.SG.C da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[LUGAL]iGIŠBANŠUR‑unda‑a‑i
king
D/L.SG
table
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

Vs. I 7′ 5 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DU]MUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

[GALDU]MUMEŠ.É.GALpa‑iz‑zi
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS

Vs. I 8′ 6 [na‑a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NINDAša‑ra‑am‑na‑ašbread allotment(?):D/L.PL ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP

[na‑a]šNINDAša‑ra‑am‑na‑ašta‑pu‑uš‑za
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbread allotment(?)
D/L.PL
beside
POSP

Vs. I 9′ [še‑e]rup:PREV ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS

[še‑e]rti‑i‑e‑ez‑zi
up
PREV
to step
3SG.PRS

Vs. I 10′ 7 [DUMUMEŠ].É.GAL‑mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C

[DUMUMEŠ].É.GAL‑maḫu‑u‑ma‑an‑te‑eš
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

Vs. I 11′ [pár‑aš‑n]a‑a‑an‑zito squat:3PL.PRS


[pár‑aš‑n]a‑a‑an‑zi
to squat
3PL.PRS

Vs. I 12′ 8 [na‑aš‑ta?]CONNn=OBPst 3three:QUANcar LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM)

[na‑aš‑ta?]3LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI
CONNn=OBPstthree
QUANcar
body guard
NOM.PL(UNM)

Vs. I 13′ [an‑d]ainside:PREV ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS

[an‑d]aú‑wa‑an‑zi
inside
PREV
to come
3PL.PRS

Vs. I 14′ 9 [na‑a]tCONNn=PPRO.3PL.N.NOM NINDAša‑ra‑am‑na‑ašbread allotment(?):D/L.PL GÙB‑la‑azto the left of:POSP

[na‑a]tNINDAša‑ra‑am‑na‑ašGÙB‑la‑az
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMbread allotment(?)
D/L.PL
to the left of
POSP

Vs. I 15′ a‑wa‑analong:ADV kat‑taunder:PREV pár‑aš‑na‑a‑an‑zito squat:3PL.PRS


Ende Vs. I

a‑wa‑ankat‑tapár‑aš‑na‑a‑an‑zi
along
ADV
under
PREV
to squat
3PL.PRS

Vs. II 1′ 10 t[aCONNt ]˽GIŠGID[RU(?)staffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑i]to run:3SG.PRS

t[a]˽GIŠGID[RU(?)pé‑ra‑anḫu‑u‑wa‑a‑i]
CONNtstaffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV
to run
3SG.PRS

Vs. II 2′ 11 nuCONNn a‑š[e‑eš]‑šarassembly:ACC.SG.N [ḫu‑u‑ma‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N a‑ša‑ši]to set:3SG.PRS

nua‑š[e‑eš]‑šar[ḫu‑u‑ma‑ana‑ša‑ši]
CONNnassembly
ACC.SG.N
every
whole
QUANall.ACC.SG.N
to set
3SG.PRS

Vs. II 3′ 12 LÚ.MEŠŠU.GIold man:ACC.PL(UNM) L[Ú.MEŠSAGI.A?]cupbearer:ACC.PL(UNM)

LÚ.MEŠŠU.GIL[Ú.MEŠSAGI.A?]
old man
ACC.PL(UNM)
cupbearer
ACC.PL(UNM)

Vs. II 4′ LÚ.MEŠDUGU[D]:ACC.PL(UNM) NAP‑T[A‑NIMmeal:GEN.SG(UNM) a‑ša‑ši?]to set:3SG.PRS


LÚ.MEŠDUGU[D]NAP‑T[A‑NIMa‑ša‑ši?]

ACC.PL(UNM)
meal
GEN.SG(UNM)
to set
3SG.PRS

Vs. II 5′ 13 TU₇ḪI.Asoup:NOM.PL(UNM) ták‑ša‑antogether:ADV šar‑ra‑[at]‑t[a‑ri]to divide:3SG.PRS.MP

TU₇ḪI.Aták‑ša‑anšar‑ra‑[at]‑t[a‑ri]
soup
NOM.PL(UNM)
together
ADV
to divide
3SG.PRS.MP

Vs. II 6′ 14 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) te‑ez‑zito speak:3SG.PRS

GALME‑ŠE‑DIte‑ez‑zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to speak
3SG.PRS

Vs. II 7′ 15 a‑še‑eš‑niassembly:D/L.SG ta‑wa‑al(cult drink):ACC.SG.N

a‑še‑eš‑nita‑wa‑al
assembly
D/L.SG
(cult drink)
ACC.SG.N

Vs. II 8′ la‑a‑ḫu‑u‑wa‑an‑duto pour:3PL.IMP


la‑a‑ḫu‑u‑wa‑an‑du
to pour
3PL.IMP

Vs. II 9′ 16 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr TU₇ḪI.Asoup:ACC.PL(UNM)

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maTU₇ḪI.A
as
CNJ=CNJctr
soup
ACC.PL(UNM)

Vs. II 10′ ta‑ru‑up‑ta‑ri:3SG.PRS.MP

ta‑ru‑up‑ta‑ri

3SG.PRS.MP

Vs. II 11′ 17 nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GIŠKÀ‑NU‑UM(stand):ACC.SG(UNM) ti‑an‑[zi]to sit:3PL.PRS


nuLÚ.MEŠMUḪALDIMGIŠKÀ‑NU‑UMti‑an‑[zi]
CONNncook
NOM.PL(UNM)
(stand)
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

Vs. II 12′ 18 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GADA‑an:ACC.SG.C ar‑ḫaaway from:PREV

LUGAL‑ušGADA‑anar‑ḫa
king
NOM.SG.C

ACC.SG.C
away from
PREV

Vs. II 13′ pé‑eš‑ši‑ez‑zito throw:3SG.PRS

pé‑eš‑ši‑ez‑zi
to throw
3SG.PRS

Vs. II 14′ 19 nuCONNn ma‑a‑anif:CNJ LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) k[u‑ez‑zi(?)]which:REL.ABL

numa‑a‑anLÚ.MEŠME‑ŠE‑DIk[u‑ez‑zi(?)]
CONNnif
CNJ
body guard
NOM.PL(UNM)
which
REL.ABL

Vs. II 15′ pár‑ša‑na‑a‑anto squat:PTCP.ACC.SG.N ḫar‑kán‑z[i]to have:3PL.PRS

Ende Vs. II

pár‑ša‑na‑a‑anḫar‑kán‑z[i]
to squat
PTCP.ACC.SG.N
to have
3PL.PRS

Rs. V 1 20 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) 21 GALbig:NOM.SG(UNM) 22 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑e‑[](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑e‑[]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

Rs. V 2 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS (Rasur) 23 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)

SÌR‑RUALAM.ZU₉
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

Rs. V 3 me‑ma‑ito speak:3SG.PRS 24 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C

me‑ma‑iki‑i‑ta‑aš
to speak
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C

Rs. V 4 ḫal!‑za‑a‑ito call:3SG.PRS1 25 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C

ḫal!‑za‑a‑ipal‑wa‑tal‑la‑aš
to call
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

Rs. V 5 pal‑u‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS


pal‑u‑wa‑ez‑zi
to intone
3SG.PRS

Rs. V 6 26 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. V 7 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 27 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑uš
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Rs. V 8 pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


pár‑ši‑ia
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 9 28 SAGI.A‑káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG

SAGI.A‑kánLUGAL‑i
cupbearer
NOM.SG(UNM)=OBPk
king
D/L.SG

Rs. V 10 NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

NINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zi
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

Rs. V 11 29 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV

na‑aš‑kánpa‑ra‑a
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV

Rs. V 12 pé‑e‑da‑[i]to take:3SG.PRS


pé‑e‑da‑[i]
to take
3SG.PRS

Rs. V 13 31 ˽GIŠBAN[ŠURtable man:NOM.SG(UNM) šu‑up‑pa‑ia‑az]ritually pure:ABL

˽GIŠBAN[ŠURšu‑up‑pa‑ia‑az]
table man
NOM.SG(UNM)
ritually pure
ABL

Rs. V 14 GIŠBANŠ[UR‑aztable:ABL ]

GIŠBANŠ[UR‑az
table
ABL

Rs. V 15 [L]UGAL‑iking:D/L.SG [pa‑a‑ito give:3SG.PRS 33 LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C

[L]UGAL‑i[pa‑a‑iLUGAL‑uš]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Rs. V 16 pár‑š[i‑iato break:3SG.PRS.MP 34 ]


pár‑š[i‑ia
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 17 35 x[ ]

Rs. V bricht ab

Rs. VI 1 36 pa‑ra‑aout (to):PREV ‑e‑da‑ito take:3SG.PRS

pa‑ra‑a‑e‑da‑i
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. VI 2 37 DUGḫar‑ḫa‑ra‑na‑kán(vessel):ACC.SG=OBPk

DUGḫar‑ḫa‑ra‑na‑kán
(vessel)
ACC.SG=OBPk

Rs. VI 3 pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS


pa‑ra‑apé‑e‑da‑i
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. VI 4 38 [GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) te‑ez‑zito speak:3SG.PRS

[GA]LME‑ŠE‑DIte‑ez‑zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. VI 5 39 [t]a‑wa‑al(cult drink):ACC.SG.N ir‑ḫa‑a‑anto go around:PTCP.ACC.SG.N


[t]a‑wa‑alir‑ḫa‑a‑an
(cult drink)
ACC.SG.N
to go around
PTCP.ACC.SG.N

Rs. VI 6 40 [t]aCONNt A‑NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionaryD/L.PL

[t]aA‑NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉
CONNtcult functionaryD/L.PL

Rs. VI 7 []u‑u‑up‑pár!bowl:ACC.SG.N2 GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pí‑an‑zito give:3PL.PRS

[]u‑u‑up‑pár!GEŠTINpí‑an‑zi
bowl
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Rs. VI 8 41 [t]a?CONNt GEŠTINwine official:NOM.SG(UNM) ma‑al‑dito utter:3SG.PRS

[t]a?GEŠTINma‑al‑di
CONNtwine official
NOM.SG(UNM)
to utter
3SG.PRS

Rs. VI 9 42 [ta‑a]zCONNt=REFL ḫu‑u‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

[ta‑a]zḫu‑u‑up‑párGEŠTIN
CONNt=REFLbowl
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)

Rs. VI 10 [AL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS


[AL]AM.ZU₉da‑a‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

Rs. VI 11 43 [pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš]‑kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C;
cupbearer:GEN.SG

[pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš]‑kánSAGI.A‑aš
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk
cupbearer
NOM.SG.C
cupbearer
GEN.SG

Rs. VI 12 [ú‑ez]‑zito come:3SG.PRS


[ú‑ez]‑zi
to come
3SG.PRS

Rs. VI 13 44 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU]Š‑ašsitting:ADV Dḫa‑ša‑me‑li:DN.ACC.SG(UNM)

[LUGALMUNUS.LUGALTU]Š‑ašDḫa‑ša‑me‑li
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. VI 14 [a‑ku‑an‑z]ito drink:3PL.PRS


[a‑ku‑an‑z]i
to drink
3PL.PRS

Rs. VI 15 45 [ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) G]I.GÍD‑itflute:INS

[ALAM.ZU₉G]I.GÍD‑it
cult functionary
NOM.SG(UNM)
flute
INS

Rs. VI 16 [SÌR‑RUto sing:3PL.PRS CLB ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

[SÌR‑RUALAM.Z]U₉me‑ma‑i
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. VI 17 46 [pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑z]ito intone:3SG.PRS

Rs. VI bricht ab

[pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑z]i
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
Zwischen ḪAL und ZA steht ein zusätzlicher senkrechter Keil.
Im Text steht das Zeichen PA anstatt BAR.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE