Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 40.102+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ]x NINDA.GUR₄.R[Aloaf:NOM.SG(UNM) ]
… | NINDA.GUR₄.R[A | … | |
---|---|---|---|
loaf NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [ Q]A‑DU 1oneABL,…:INS NAM‑M[A‑AN‑DUM?(vessel):ABL;
(vessel):INS ]
… | Q]A‑DU 1 | NAM‑M[A‑AN‑DUM? | … |
---|---|---|---|
oneABL,… INS | (vessel) ABL (vessel) INS |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ ] 1one:QUANcar SA₂₀‑A‑TÙ(unit of volume):GEN.SG(UNM) IN‑B[Ufruit:NOM.PL(UNM) ]
… | 1 | SA₂₀‑A‑TÙ | IN‑B[U | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | fruit NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ ]x 1one:QUANcar SA₂₀‑A‑TÙ(unit of volume):GEN.SG(UNM) GEŠTINwine:NOM.SG(UNM) [ ]
… | 1 | SA₂₀‑A‑TÙ | GEŠTIN | … | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) | wine NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 6′ [ ]x LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) ḫu‑uḫ‑ḫa‑ašgrandfather:GEN.SG;
grandfather:D/L.PL pí‑an‑zito give:3PL.PRS
… | LÚMEŠ | ḫu‑uḫ‑ḫa‑aš | pí‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|
man NOM.PL(UNM) | grandfather GEN.SG grandfather D/L.PL | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7′ [ma‑aḫ‑ḫa‑a]n‑ma‑kánas:CNJ=CNJctr=OBPk am‑ba‑aš‑ši‑išburnt offering:HITT.NOM.SG.C kar‑ap‑ta‑rito lift:3SG.PRS.MP
[ma‑aḫ‑ḫa‑a]n‑ma‑kán | am‑ba‑aš‑ši‑iš | kar‑ap‑ta‑ri |
---|---|---|
as CNJ=CNJctr=OBPk | burnt offering HITT.NOM.SG.C | to lift 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. I 8′ [na‑aš‑taCONNn=OBPst d]a‑ga‑an‑zi‑pu‑ušearth:ACC.PL.C ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS
[na‑aš‑ta | d]a‑ga‑an‑zi‑pu‑uš | ša‑an‑ḫa‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst | earth ACC.PL.C | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9′ [ ‑š]aMUŠEN ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV mu‑un‑na‑an‑zi:3PL.PRS
… | ar‑ḫa | mu‑un‑na‑an‑zi | |
---|---|---|---|
away ADV away from PREV | 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 10′ [na‑aš‑t]a(?)CONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA˽PA‑*NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP ma‑nu‑zi*:GN.GEN.SG(UNM)
[na‑aš‑t]a(?) | LUGAL‑uš | A‑NA˽PA‑*NI DIŠKUR | ma‑nu‑zi* |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | Storm-godD/L.SG_vor POSP | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 11′ [an‑d]ainside:PREV;
therein:ADV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS nuCONNn 15:QUANcar kap‑pí‑šaportion:ACC.PL.N
[an‑d]a | pa‑iz‑zi | nu | 15 | kap‑pí‑ša |
---|---|---|---|---|
inside PREV therein ADV | to go 3SG.PRS | CONNn | QUANcar | portion ACC.PL.N |
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ŠÀ].BAtherein:ADV 3three:QUANcar ku‑gul‑la‑ašround disc:ACC.SG.C(!) 3three:QUANcar ke‑el‑lu(bread or pastry):ACC.SG.N
[ŠÀ].BA | 3 | ku‑gul‑la‑aš | 3 | ke‑el‑lu |
---|---|---|---|---|
therein ADV | three QUANcar | round disc ACC.SG.C(!) | three QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. I 13′ [3three:QUANcar za]‑am‑mu‑ra‑an(bread or pastry):ACC.SG.C 3three:QUANcar še‑e‑na‑anfigure:ACC.SG.C 3three:QUANcar ma‑ri‑išspear:ACC.SG.C(!)
[3 | za]‑am‑mu‑ra‑an | 3 | še‑e‑na‑an | 3 | ma‑ri‑iš |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | three QUANcar | figure ACC.SG.C | three QUANcar | spear ACC.SG.C(!) |
(Frg. 1) Vs. I 14′ ⸢i⸣‑ia‑anto make:PTCP.INDCL na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG ḫi‑in‑ik‑zito bow:3SG.PRS
⸢i⸣‑ia‑an | na‑at | A‑NA DINGIR‑LIM | ḫi‑in‑ik‑zi |
---|---|---|---|
to make PTCP.INDCL | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG | to bow 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 15′ [n]a‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA‑NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP ma‑nu‑zi‑ia:GN.GEN.SG(UNM)
[n]a‑at | PA‑NI DIŠKUR | ma‑nu‑zi‑ia |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | Storm-godD/L.SG_vor POSP | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 16′ Ùand:CNJadd PA‑NI Dle‑el‑lu‑u‑riD/L.SG_vor:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
Ù | PA‑NI Dle‑el‑lu‑u‑ri | ti‑an‑zi |
---|---|---|
and CNJadd | D/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LÚ.MEŠpu‑ra‑ap‑ši‑e‑eš(functionary):NOM.PL.C
na‑aš‑ta | LÚ.MEŠpu‑ra‑ap‑ši‑e‑eš |
---|---|
CONNn=OBPst | (functionary) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 18′ 2two:QUANcar SIhorn:ACC.SG(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) GAR.RAcovered:ACC.SG(UNM) ḫa‑an‑*ti*‑ia‑ra‑aḫ‑ḫa‑aš‑šamask for the forehead:ACC.PL(!)=CNJadd KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
2 | SI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ | GAR.RA | ḫa‑an‑*ti*‑ia‑ra‑aḫ‑ḫa‑aš‑ša | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | horn ACC.SG(UNM) | bovid GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | covered ACC.SG(UNM) | mask for the forehead ACC.PL(!)=CNJadd | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 19′ KÁ‑ašdoor:D/L.PL an‑dainside:PREV;
:POSP ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
KÁ‑aš | an‑da | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|
door D/L.PL | inside PREV POSP | to have 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 20′ na‑aš‑taCONNn=OBPst GU₄ḪI.Abovid:ACC.PL(UNM) ku‑i‑e‑ešwhich:REL.ACC.PL.C ši‑pa‑an‑du‑an‑zito pour a libation:INF
na‑aš‑ta | GU₄ḪI.A | ku‑i‑e‑eš | ši‑pa‑an‑du‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | bovid ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C | to pour a libation INF |
(Frg. 1) Vs. I 21′ A‑NA˽PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP an‑dainside:PREV;
therein:ADV na‑an‑ni‑ia‑an‑zito drive:3PL.PRS
A‑NA˽PA‑NI DINGIR‑LIM | an‑da | na‑an‑ni‑ia‑an‑zi |
---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | inside PREV therein ADV | to drive 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 22′ nu‑uš‑ma‑ša‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.DAT:=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.DAT:=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk SIMEŠ‑ŠU‑NUhorn:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL SAG.KIḪI.A‑ŠU‑NU‑iafront:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJadd
nu‑uš‑ma‑ša‑at‑kán | SIMEŠ‑ŠU‑NU | SAG.KIḪI.A‑ŠU‑NU‑ia |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT =CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.DAT =CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | horn D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | front D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. I 23′ an‑da:POSP;
inside:PREV ap‑pé‑eš‑kán‑zito seize:3PL.PRS.IMPF
an‑da | ap‑pé‑eš‑kán‑zi |
---|---|
POSP inside PREV | to seize 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. I 24′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ŠÀ:D/L.SG_in:POSP;
:D/L.PL_in:POSP Éhouse:D/L.SG;
house:D/L.PL DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma‑nu‑zi‑ia:GN.GEN.SG(UNM)
LUGAL‑uš | ŠÀ | É | DIŠKUR | ma‑nu‑zi‑ia |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | D/L.SG_in POSP D/L.PL_in POSP | house D/L.SG house D/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 25′ [k]e‑el‑di‑ia‑ašwell-being:HITT.GEN.SG ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
[k]e‑el‑di‑ia‑aš | ki‑iš‑ša‑an | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|
well-being HITT.GEN.SG | thus DEMadv | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 26′ [1one:QUANcar UDU.ŠI]Rram:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢GU₄.MAḪ⸣bull:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAi‑du‑ri‑iš(bread or pastry):NOM.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)
[1 | UDU.ŠI]R | 1 | ⸢GU₄.MAḪ⸣ | 1 | NINDAi‑du‑ri‑iš | BA.BA.ZA |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ram NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bull NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) NOM.SG.C | barley porridge GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 27′ [ ] ⸢NINDA⸣.G[UR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) U]P‑NIhand:GEN.SG(UNM)
… | ⸢NINDA⸣.G[UR₄.RA | U]P‑NI |
---|---|---|
loaf NOM.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 28′ [ ]x‑⸢li?⸣‑it‑ta‑⸢an‑za?⸣ [ ]x x x
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 29′☛ [ ḫa‑z]i?‑la‑a[š(unit of volume):GEN.SG ]
… | ḫa‑z]i?‑la‑a[š | … |
---|---|---|
(unit of volume) GEN.SG |
Vs. I bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
E[GIR‑ŠU‑ma | A‑NA DZA‑BA₄‑BA₄ | 1 | MUŠEN | 1 | NINDA.GUR₄.RA] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | D/L.SG | one QUANcar | bird NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 2′ t[ar?‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG ]
t[ar?‑na‑aš | … |
---|---|
half-unit GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3′ ⸢5?⸣five:QUANcar [NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:NOM.SG(UNM) Ìoil:NOM.SG(UNM) LÀLhoney:NOM.SG(UNM) te‑pufew:NOM.SG.N ke‑el‑di‑ia]well-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
⸢5?⸣ | [NINDA.SIGMEŠ | Ì | LÀL | te‑pu | ke‑el‑di‑ia] |
---|---|---|---|---|---|
five QUANcar | ‘flat bread’ NOM.SG(UNM) | oil NOM.SG(UNM) | honey NOM.SG(UNM) | few NOM.SG.N | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 4′ š[a?‑ap‑li‑iayear:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
š[a?‑ap‑li‑ia | ši‑pa‑an‑ti | … |
---|---|---|
year HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 5′ n[a‑aš‑taCONNn=OBPst ḫu‑e‑š]a‑w[a‑a]zalive:ABL GALḪI.Acup:ACC.PL(UNM) š[u‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS ]
n[a‑aš‑ta | ḫu‑e‑š]a‑w[a‑a]z | GALḪI.A | š[u‑un‑na‑an‑zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | alive ABL | cup ACC.PL(UNM) | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6′ 2two:QUANcar [GALcup:ACC.SG(UNM);
cup:ACC.PL(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) 1]one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG ⸢ma⸣‑n[u‑zi]:GN.GEN.SG(UNM)
2 | [GAL | KÙ.SI₂₂ | 1] | GAL | KÙ.BABBAR | A‑NA DIŠKUR | ⸢ma⸣‑n[u‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | cup ACC.SG(UNM) cup ACC.PL(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 7′ 1one:QUANcar G[ALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM) ⸢A⸣‑NA Dle‑el‑lu‑u‑riD/L.SG
1 | G[AL | KÙ.BABBAR] | ⸢A⸣‑NA Dle‑el‑lu‑u‑ri |
---|---|---|---|
one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 8′ 1one:QUANcar GA[Lcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABB]ARsilver:GEN.SG(UNM) A‑NA Del‑la‑an‑tar‑pí‑ig‑gaD/L.SG
1 | GA[L | KÙ.BABB]AR | A‑NA Del‑la‑an‑tar‑pí‑ig‑ga |
---|---|---|---|
one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 9′ 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) A‑NA Dšu‑⸢ur⸣‑ziD/L.SG šu‑⸢uk‑ri⸣:DN.HURR.ABS
1 | GAL | KÙ.SI₂₂ | A‑NA Dšu‑⸢ur⸣‑zi | šu‑⸢uk‑ri⸣ |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | D/L.SG | DN.HURR.ABS |
(Frg. 1) Vs. II 10′ ⸢1one:QUANcar GAL⸣cup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A‑NA ku‑šu‑ur‑niD/L.SG
⸢1 | GAL⸣ | KÙ.BABBAR | A‑NA ku‑šu‑ur‑ni |
---|---|---|---|
one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 11′ 1one:QUANcar ⸢GAL⸣cup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A‑NA šu‑ri‑in‑niD/L.SG
1 | ⸢GAL⸣ | KÙ.BABBAR | A‑NA šu‑ri‑in‑ni |
---|---|---|---|
one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ⸢1⸣one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A‑NA pa‑ap‑pímountainD/L.SG ma‑⸢nu‑zi⸣:GN.GEN.SG(UNM) [ ]
⸢1⸣ | GAL | KÙ.BABBAR | A‑NA pa‑ap‑pí | ma‑⸢nu‑zi⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | mountainD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 13′ 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) A‑NA za‑al‑miD/L.SG D⸢NIN.É⸣.[GAL:DN.HURR.ABS ]
1 | GAL | ZABAR | A‑NA za‑al‑mi | D⸢NIN.É⸣.[GAL | … |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | bronze GEN.SG(UNM) | D/L.SG | DN.HURR.ABS |
(Frg. 1+2) Vs. II 14′/Vs.? II 1′ ⸢1one:QUANcar GAL⸣cup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A‑NA Dda‑⸢i‑pa?⸣‑ḫi‑ni?D/L.SG1 šu‑u[n‑na‑an‑z]ito fill:3PL.PRS
⸢1 | GAL⸣ | KÙ.BABBAR | A‑NA Dda‑⸢i‑pa?⸣‑ḫi‑ni? | … | šu‑u[n‑na‑an‑z]i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | D/L.SG | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 15′/Vs.? II 2′ [n]am‑mathen:CNJ EGIR‑an‑daafterwards:ADV la‑ḫa‑an‑ni‑uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS
[n]am‑ma | EGIR‑an‑da | la‑ḫa‑an‑ni‑uš | ši‑pa‑an‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|
then CNJ | afterwards ADV | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 16′/Vs.? II 3′ [EGI]R‑an‑da‑ma‑kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk BI‑IB‑RIḪI.Arhyton:ACC.PL(UNM) ⸢PA‑NI⸣ tap‑ri‑tichairD/L.SG_vor:POSP
[EGI]R‑an‑da‑ma‑kán | BI‑IB‑RIḪI.A | ⸢PA‑NI⸣ tap‑ri‑ti |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPk | rhyton ACC.PL(UNM) | chairD/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1+2) Vs. II 17′/Vs.? II 4′ ⸢šu⸣‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS DINGIRMEŠ‑aš‑ša‑andeity:D/L.PL=OBPs [k]u‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C
⸢šu⸣‑un‑na‑an‑zi | DINGIRMEŠ‑aš‑ša‑an | [k]u‑i‑e‑eš |
---|---|---|
to fill 3PL.PRS | deity D/L.PL=OBPs | which REL.NOM.PL.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 18′/Vs.? II 5′ tap‑[r]i‑tichair:LUW||HITT.D/L.SG iš‑ga‑⸢ra⸣‑an‑⸢te⸣‑ešto pierce:PTCP.NOM.PL.C
tap‑[r]i‑ti | iš‑ga‑⸢ra⸣‑an‑⸢te⸣‑eš |
---|---|
chair LUW||HITT.D/L.SG | to pierce PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1+2) Vs. II 19′/Vs.? II 6′ EGIR‑an‑da‑ma‑kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk ŠA[ ]⸢D⸣ZA‑BA₄‑BA₄GEN.SG
EGIR‑an‑da‑ma‑kán | ŠA[ ]⸢D⸣ZA‑BA₄‑BA₄ |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPk | GEN.SG |
(Frg. 1+2) Vs. II 20′/Vs.? II 7′ BI‑I[B]‑⸢RIḪI.A⸣rhyton:ACC.PL(UNM) š[u?‑un‑n]a‑an‑zito fill:3PL.PRS
BI‑I[B]‑⸢RIḪI.A⸣ | š[u?‑un‑n]a‑an‑zi |
---|---|
rhyton ACC.PL(UNM) | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. II 21′/Vs.? II 8′ na[m‑mathen:CNJ ]⸢BI‑IB⸣‑RIḪI.Arhyton:ACC.PL(UNM) šu‑un‑né‑eš‑kán‑zito fill:3PL.PRS.IMPF
na[m‑ma | … | ]⸢BI‑IB⸣‑RIḪI.A | šu‑un‑né‑eš‑kán‑zi |
---|---|---|---|
then CNJ | rhyton ACC.PL(UNM) | to fill 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs.? II 9′ [ LÚMEŠ˽BAL]AG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠKAŠ₄.Erunner:NOM.PL(UNM)
… | LÚMEŠ˽BAL]AG.DI | SÌR‑RU | LÚ.MEŠKAŠ₄.E |
---|---|---|---|
BALAG.DI player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | runner NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? II 10′ [pít‑ti‑an‑z]ito run:3PL.PRS nuCONNn tar‑uḫ‑zito be mighty:3SG.PRS ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C nu‑uš‑šiCONNn=PPRO.3SG.D/L NÍG.BAgift:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG
[pít‑ti‑an‑z]i | nu | tar‑uḫ‑zi | ku‑iš | nu‑uš‑ši | NÍG.BA | NU.GÁL |
---|---|---|---|---|---|---|
to run 3PL.PRS | CONNn | to be mighty 3SG.PRS | which REL.NOM.SG.C | CONNn=PPRO.3SG.D/L | gift NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
(Frg. 2) Vs.? II 11′ [ ke]‑el‑di‑ia‑ašwell-being:HITT.GEN.SG 2two:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM)
… | ke]‑el‑di‑ia‑aš | 2 | GU₄.MAḪ | 3 | GU₄ÁB |
---|---|---|---|---|---|
well-being HITT.GEN.SG | two QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | three QUANcar | cow ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? II 12′ [ ] 8?eight:QUANcar MUŠEN.GAL(big bird):ACC.SG(UNM) 5five:QUANcar NINDAi‑du‑ri‑iš(bread or pastry):ACC.SG.C(!) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM)
… | 8? | MUŠEN.GAL | 5 | NINDAi‑du‑ri‑iš | BA.BA.ZA |
---|---|---|---|---|---|
eight QUANcar | (big bird) ACC.SG(UNM) | five QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C(!) | barley porridge GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? II 13′ [ S]A₂₀‑⸢A‑TI(?):GEN.SG(UNM) 14?⸣:QUANcar [NINDA.GU]R₄.⸢RAloaf:ACC.SG(UNM) UP⸣‑NIhand:GEN.SG(UNM) ⸢8?⸣eight:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) tar‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG
Vs. II bricht ab
… | S]A₂₀‑⸢A‑TI(?) | 14?⸣ | [NINDA.GU]R₄.⸢RA | UP⸣‑NI | ⸢8?⸣ | NINDA.GUR₄.RA | tar‑na‑aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
GEN.SG(UNM) | QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | eight QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | half-unit GEN.SG |
(Frg. 2) Vs.? III 1′ [E]GIR‑ŠÚ‑[ma‑kánafterwards:ADV=CNJctr=OBPk 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA 1oneD/L.SG ḫi‑li‑iš‑tar‑ni]statues of deities(?):D/L.SG
[E]GIR‑ŠÚ‑[ma‑kán | 1 | UDU | A‑NA 1 | ḫi‑li‑iš‑tar‑ni] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr=OBPk | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | oneD/L.SG | statues of deities(?) D/L.SG |
(Frg. 2) Vs.? III 2′ zi‑iz‑⸢zu⸣‑ḫi‑[it(vessel for wine):INS KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
zi‑iz‑⸢zu⸣‑ḫi‑[it | KÙ.BABBAR | GEŠTIN | ši‑pa‑an‑ti] |
---|---|---|---|
(vessel for wine) INS | silver GEN.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 3′ a‑na‑a‑ḫi‑ta‑ḫi‑t[i(offering):LUW||HITT.D/L.SG 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
a‑na‑a‑ḫi‑ta‑ḫi‑t[i | 1 | NINDA.SIG | pár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|
(offering) LUW||HITT.D/L.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs.? III 4′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA‑NI ḫi‑l[i‑iš‑tar‑ni‑iastatues of deities(?)D/L.SG_vor:POSP da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
na‑at | PA‑NI ḫi‑l[i‑iš‑tar‑ni‑ia | da‑a‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | statues of deities(?)D/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 5′ nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk GALḪI.A‑[ŠU‑NUcup:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL šu‑un‑na‑an‑zi]to fill:3PL.PRS
nam‑ma‑kán | GALḪI.A‑[ŠU‑NU | šu‑un‑na‑an‑zi] |
---|---|---|
then CNJ=OBPk | cup ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 6′ nam‑mathen:CNJ ŠA UDUsheepGEN.SG ⸢UZU!ŠÀ⸣[heart:ACC.SG(UNM)2 ]
nam‑ma | ŠA UDU | ⸢UZU!ŠÀ⸣[ | … |
---|---|---|---|
then CNJ | sheepGEN.SG | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? III 7′ ḫa‑ap‑pí‑ni‑itnaked flame:INS za‑nu‑wa‑a[n‑zi]to cook:3PL.PRS
ḫa‑ap‑pí‑ni‑it | za‑nu‑wa‑a[n‑zi] |
---|---|
naked flame INS | to cook 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 8′ a‑pu‑u‑un‑ma‑kánhe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk QA‑DU S[AG.DUheadABL,…:INS GÌRMEŠ]foot:ABL(UNM);
foot:INS(UNM)
a‑pu‑u‑un‑ma‑kán | QA‑DU S[AG.DU | GÌRMEŠ] |
---|---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJctr=OBPk | headABL,… INS | foot ABL(UNM) foot INS(UNM) |
(Frg. 2) Vs.? III 9′ IŠ‑TU DUGÚTULpotABL,…:INS mar‑kán‑z[i]to divide:3PL.PRS
IŠ‑TU DUGÚTUL | mar‑kán‑z[i] |
---|---|
potABL,… INS | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 10′ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr zé‑ia‑r[i]to cook:3SG.PRS.MP
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | zé‑ia‑r[i] |
---|---|
as CNJ=CNJctr | to cook 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs.? III 11′ nu‑kánCONNn=OBPk A‑NA UZUGABAbreastD/L.SG [a‑na‑a‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG da‑a‑i]to take:3SG.PRS
nu‑kán | A‑NA UZUGABA | [a‑na‑a‑ḫi | da‑a‑i] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | breastD/L.SG | sample (of an offering) LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 12′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu‑u[p‑ru‑uš‑ḫi]incense altar(?):D/L.SG
na‑at‑ša‑an | ḫu‑u[p‑ru‑uš‑ḫi] |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?) D/L.SG |
(Frg. 2) Vs.? III 13′ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG p[é‑eš‑ši‑ia‑zito throw:3SG.PRS
ḫa‑aš‑ši‑i | p[é‑eš‑ši‑ia‑zi |
---|---|
hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs.? III 14′ EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr x[
EGIR‑ŠÚ‑ma | |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 2) Vs.? III 15′ nu‑uš‑ša‑[anCONNn=OBPs
nu‑uš‑ša‑[an |
---|
CONNn=OBPs |
(Frg. 2) Vs.? III 16′ ḫa‑aš‑ši‑⸢i⸣[hearth:D/L.SG
ḫa‑aš‑ši‑⸢i⸣[ |
---|
hearth D/L.SG |
(Frg. 2) Vs.? III 17′ a‑pa‑a‑[at‑ta‑aš‑ša‑anthere:DEMadv=OBPs
a‑pa‑a‑[at‑ta‑aš‑ša‑an |
---|
there DEMadv=OBPs |
(Frg. 2) Vs.? III 18′ GIŠi[r‑ḫu‑u‑i‑ti‑iš‑ša‑anbasket:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs
Vs. III bricht ab
GIŠi[r‑ḫu‑u‑i‑ti‑iš‑ša‑an |
---|
basket LUW||HITT.D/L.SG=OBPs |
(Frg. 2) Rs.? IV 1′ ši‑pa‑an‑[tito pour a libation:3SG.PRS
ši‑pa‑an‑[ti |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV 2′ EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr A‑NA DI[ŠTAR?D/L.SG
EGIR‑ŠÚ‑ma | A‑NA DI[ŠTAR? |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | D/L.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 3′ 5five:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDAḫar‑aš?‑[pa‑u‑wa‑an‑te‑eš(?)(bread or pastry):ACC.PL.C
5 | NINDA.SIGMEŠ | 3 | NINDAḫar‑aš?‑[pa‑u‑wa‑an‑te‑eš(?) |
---|---|---|---|
five QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | three QUANcar | (bread or pastry) ACC.PL.C |
(Frg. 2) Rs.? IV 4′ 5five:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAl[a‑at‑ta‑ri‑in(bread or pastry):ACC.SG.C
5 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | 1 | NINDAl[a‑at‑ta‑ri‑in |
---|---|---|---|---|
five QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs.? IV 5′ BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) [
BA.BA.ZA | UP‑NI | … |
---|---|---|
barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? IV 6′ 1one:QUANcar NINDAa‑a‑anwarm bread:ACC.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar S[A₂₀?‑A‑TI:GEN.SG(UNM)
1 | NINDAa‑a‑an | BA.BA.ZA | ½ | S[A₂₀?‑A‑TI |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | barley porridge GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? IV 7′ 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) kap‑pí‑ša[portion:ACC.PL.N
1 | GA.KIN.AG | kap‑pí‑ša[ |
---|---|---|
one QUANcar | cheese ACC.SG(UNM) | portion ACC.PL.N |
(Frg. 2) Rs.? IV 8′ 1one:QUANcar DUGDÍLIM!.GALbowl:ACC.SG(UNM)3 TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup:GEN.SG(UNM) tar‑na‑a[šhalf-unit:GEN.SG
1 | DUGDÍLIM!.GAL | … | TU₇˽BA.BA.ZA | tar‑na‑a[š |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | bowl ACC.SG(UNM) | barley porridge soup GEN.SG(UNM) | half-unit GEN.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 9′ nu‑kánCONNn=OBPk ḫu‑u‑ma‑an‑ti‑pátevery; whole:QUANall.ACC.PL.N=FOC *a‑na‑a*‑ḫi[sample (of an offering):LUW.ACC.SG
nu‑kán | ḫu‑u‑ma‑an‑ti‑pát | *a‑na‑a*‑ḫi[ |
---|---|---|
CONNn=OBPk | every whole QUANall.ACC.PL.N=FOC | sample (of an offering) LUW.ACC.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 10′ da‑aš‑ke‑ez‑zito take:3SG.PRS.IMPF [
da‑aš‑ke‑ez‑zi | … |
---|---|
to take 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs.? IV 11′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG pé‑eš‑ši‑⸢iš⸣‑[ke‑ez‑zi(?)to throw:3SG.PRS.IMPF
na‑at‑ša‑an | ḫa‑aš‑ši‑i | pé‑eš‑ši‑⸢iš⸣‑[ke‑ez‑zi(?) |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs.? IV 12′ a‑pé‑e‑mahe:DEM2/3.ACC.SG.N=CNJctr PA‑NI *ŠA* DIŠTAR:DN.GEN.SG [
a‑pé‑e‑ma | PA‑NI | *ŠA* | DIŠTAR | … |
---|---|---|---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.N=CNJctr | DN.GEN.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 13′ ḫi‑li‑iš‑tar‑ni‑ia‑ašstatues of deities(?):D/L.PL da‑a‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS [
ḫi‑li‑iš‑tar‑ni‑ia‑aš | da‑a‑⸢i⸣ | … |
---|---|---|
statues of deities(?) D/L.PL | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV 14′ UZUmeat:ACC.SG(UNM) GU ŠE ‑ia še‑erup:ADV;
up:PREV [da‑a‑ito sit:3SG.PRS
UZU | … | še‑er | [da‑a‑i | |
---|---|---|---|---|
meat ACC.SG(UNM) | up ADV up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV 15′ nam‑mathen:CNJ GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) zi‑i[z‑zu‑ḫi‑az(vessel for wine):ABL
nam‑ma | GEŠTIN | zi‑i[z‑zu‑ḫi‑az |
---|---|---|
then CNJ | wine ACC.SG(UNM) | (vessel for wine) ABL |
(Frg. 2) Rs.? IV 16′ EGIR‑an‑daafterwards:ADV;
afterwards:PREV [ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
EGIR‑an‑da | [ši‑pa‑an‑ti |
---|---|
afterwards ADV afterwards PREV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? IV 17′ EGIR‑ŠÚ‑m[aafterwards:ADV=CNJctr A‑NA Diš‑ḫa‑ra]D/L.SG
EGIR‑ŠÚ‑m[a | A‑NA Diš‑ḫa‑ra] |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | D/L.SG |
(Frg. 2) Rs.? IV 18′ ⸢5?⸣five:QUANcar N[INDA?bread:ACC.SG(UNM)
Rs. IV bricht ab
⸢5?⸣ | N[INDA? |
---|---|
five QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 1′ ⸢EGIR⸣[again:ADV;
behind:PREV
⸢EGIR⸣[ |
---|
again ADV behind PREV |
(Frg. 2) Rs.? V 2′ nam‑mathen:CNJ GIŠ.DINANNA‑itstringed instrument:INS gal‑gal‑⸢tu‑u‑ri‑ittambourine(?):INS ú⸣‑d[a‑an‑zito bring (here):3PL.PRS ]
nam‑ma | GIŠ.DINANNA‑it | gal‑gal‑⸢tu‑u‑ri‑it | ú⸣‑d[a‑an‑zi | … |
---|---|---|---|---|
then CNJ | stringed instrument INS | tambourine(?) INS | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs.? V 3′ na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs;
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs tap‑ri‑tichair:LUW||HITT.D/L.SG EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV iš‑ga‑⸢ra⸣‑an‑zito pierce:3PL.PRS
na‑aš‑ša‑an | tap‑ri‑ti | EGIR‑pa | iš‑ga‑⸢ra⸣‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | chair LUW||HITT.D/L.SG | again ADV again PREV | to pierce 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs.? V 4′ ŠU.NÍGINsum:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫu‑u‑up‑párbowl:NOM.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NAM‑MA‑AN‑DUM(vessel):NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM)
ŠU.NÍGIN | 1 | DUGḫu‑u‑up‑pár | GEŠTIN | 1 | UDU | 1 | NAM‑MA‑AN‑DUM | Ì.DU₁₀.GA |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sum NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bowl NOM.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) NOM.SG(UNM) | fine oil GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 5′ 1one:QUANcar NAM‑MA‑AN‑DUM(vessel):NOM.SG(UNM) Ì.GIŠoil:GEN.SG(UNM) DUḪ.LÀLwax:NOM.SG(UNM) te‑pufew:NOM.SG.N
1 | NAM‑MA‑AN‑DUM | Ì.GIŠ | DUḪ.LÀL | te‑pu |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) NOM.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | wax NOM.SG(UNM) | few NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs.? V 6′ [ ]x ma‑al‑la‑anto grind:PTCP.NOM.SG.N te‑pufew:NOM.SG.N
… | ma‑al‑la‑an | te‑pu | |
---|---|---|---|
to grind PTCP.NOM.SG.N | few NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs.? V 7′ [ NINDA]⸢a⸣‑a‑anwarm bread:NOM.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½one half:QUANcar SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG(UNM) 30:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
… | NINDA]⸢a⸣‑a‑an | BA.BA.ZA | ½ | SA₂₀‑A‑TI | 30 | NINDA.SIGMEŠ |
---|---|---|---|---|---|---|
warm bread NOM.SG.N | barley porridge GEN.SG(UNM) | one half QUANcar | GEN.SG(UNM) | QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 8′ [ NIND]Ala‑at‑ta‑ri‑iš(bread or pastry):NOM.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM)
… | NIND]Ala‑at‑ta‑ri‑iš | BA.BA.ZA | UP‑NI |
---|---|---|---|
(bread or pastry) NOM.SG.C | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 9′ [ NINDAḫar‑aš]‑pa‑u‑wa‑an‑te‑eš(bread or pastry):NOM.PL.C BA.BA.ZA‑ŠÚ‑NUbarley porridge:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL 1one:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM)
… | NINDAḫar‑aš]‑pa‑u‑wa‑an‑te‑eš | BA.BA.ZA‑ŠÚ‑NU | 1 | UP‑NI |
---|---|---|---|---|
(bread or pastry) NOM.PL.C | barley porridge NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | one QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 10′ [ Ḫ]I.A ZÌ.DA‑ŠÚ‑NUflour:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL 2two:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM)
… | ZÌ.DA‑ŠÚ‑NU | 2 | UP‑NI |
---|---|---|---|
flour NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | two QUANcar | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? V 11′ [ ]x BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) tar‑na‑zahalf-unit:ABL
… | BA.BA.ZA | tar‑na‑za | |
---|---|---|---|
barley porridge GEN.SG(UNM) | half-unit ABL |
(Frg. 2) Rs.? V 12′ [4four:QUANcar GA.KIN.AGcheese:NOM.SG(UNM) ka]p‑⸢pí⸣‑ša!portion:NOM.PL.N4 1one:QUANcar GADAkaz‑za‑ar‑nu‑ú‑ul(ritual cloth):NOM.SG.N
[4 | GA.KIN.AG | ka]p‑⸢pí⸣‑ša! | … | 1 | GADAkaz‑za‑ar‑nu‑ú‑ul |
---|---|---|---|---|---|
four QUANcar | cheese NOM.SG(UNM) | portion NOM.PL.N | one QUANcar | (ritual cloth) NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs.? V 13′ [ ]x‑kán ku‑itwhich:REL.NOM.SG.N,REL.ACC.SG.N
… | ku‑it | |
---|---|---|
which REL.NOM.SG.N,REL.ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs.? V 14′ [ da‑a]t‑ta‑rito take:3SG.PRS.MP
… | da‑a]t‑ta‑ri |
---|---|
to take 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Rs. V 1′/Rs.? V 15′ [nam‑mathen:CNJ ḫi‑li‑iš‑tar‑ni‑ia‑a]šstatues of deities(?):D/L.PL EGIR‑an‑daafterwards:POSP;
afterwards:ADV ke‑el‑di‑iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[nam‑ma | ḫi‑li‑iš‑tar‑ni‑ia‑a]š | EGIR‑an‑da | ke‑el‑di‑ia |
---|---|---|---|
then CNJ | statues of deities(?) D/L.PL | afterwards POSP afterwards ADV | well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1+2) Rs. V 2′/Rs.? V 16′ [zé‑ia‑an‑ta‑azto cook:PTCP.ABL ši‑p]a‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS
[zé‑ia‑an‑ta‑az | ši‑p]a‑an‑da‑an‑zi |
---|---|
to cook PTCP.ABL | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. V 3′/Rs.? V 17′ [B]I‑I[B‑RI(?)rhyton:ACC.PL(UNM) z]é‑[i]a‑an‑ta‑azto cook:PTCP.ABL šu‑un‑⸢na⸣‑an‑zito fill:3PL.PRS
[B]I‑I[B‑RI(?) | … | z]é‑[i]a‑an‑ta‑az | šu‑un‑⸢na⸣‑an‑zi |
---|---|---|---|
rhyton ACC.PL(UNM) | to cook PTCP.ABL | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. V 4′/Rs.? V 18′ EGIR‑an‑⸢daafterwards:ADV 1?⸣one:QUANcar za‑am‑⸢mu⸣‑ri‑in(bread or pastry):ACC.SG.C ŠA 1oneGEN.SG SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG ti‑[a]n‑zito sit:3PL.PRS
EGIR‑an‑⸢da | 1?⸣ | za‑am‑⸢mu⸣‑ri‑in | ŠA 1 | SA₂₀‑A‑TI | ti‑[a]n‑zi |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | oneGEN.SG | GEN.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 5′ ka‑a‑ašthis:DEM1.NOM.SG.C za‑am‑mu‑ri‑iš(bread or pastry):NOM.SG.C an‑na‑al‑la‑ašformer:D/L.PL A‑NA TUP‑PAḪI.⸢A⸣clay tabletD/L.PL
ka‑a‑aš | za‑am‑mu‑ri‑iš | an‑na‑al‑la‑aš | A‑NA TUP‑PAḪI.⸢A⸣ |
---|---|---|---|
this DEM1.NOM.SG.C | (bread or pastry) NOM.SG.C | former D/L.PL | clay tabletD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. V 6′ Ú‑ULnot:NEG e‑eš‑tato be:3SG.PST na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk mNIR.GÁL:PNm.NOM.SG(UNM) LUGALking:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) [ ]
Ú‑UL | e‑eš‑ta | na‑an‑kán | mNIR.GÁL | LUGAL | GAL | … |
---|---|---|---|---|---|---|
not NEG | to be 3SG.PST | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | PNm.NOM.SG(UNM) | king NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 7′ EGIR‑an‑daafterwards:ADV ne‑ia‑a[t]to turn (trans./intrans.):3SG.PST
EGIR‑an‑da | ne‑ia‑a[t] |
---|---|
afterwards ADV | to turn (trans./intrans.) 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. V 8′ nam‑mathen:CNJ 4four:QUANcar DUGKA.GAG:ACC.SG(UNM);
:ACC.PL(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS ŠÀ.B[Atherein:ADV 1one:QUANcar DUGKA.GAG:ACC.SG(UNM) GAL]big:ACC.SG(UNM)
nam‑ma | 4 | DUGKA.GAG | da‑an‑zi | ŠÀ.B[A | 1 | DUGKA.GAG | GAL] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | four QUANcar | ACC.SG(UNM) ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS | therein ADV | one QUANcar | ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 9′ ŠA 1oneGEN.SG PA(unit of volume):GEN.SG A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG ma‑nu‑zi‑i[a:GN.GEN.SG(UNM) ti‑an‑zi]to sit:3PL.PRS
ŠA 1 | PA | A‑NA DIŠKUR | ma‑nu‑zi‑i[a | ti‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG | Storm-godD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 10′ ⸢1⸣one:QUANcar DUG!KA.GAG:ACC.SG(UNM) ⸢ŠA 3threeGEN.SG SA₂₀‑A⸣‑T[I:GEN.SG(UNM) A‑NA GUNNIhearthD/L.SG ZAG‑zaright of:POSP
⸢1⸣ | DUG!KA.GAG | ⸢ŠA 3 | SA₂₀‑A⸣‑T[I | A‑NA GUNNI | ZAG‑za |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | ACC.SG(UNM) | threeGEN.SG | GEN.SG(UNM) | hearthD/L.SG | right of POSP |
(Frg. 1) Rs. V 11′ [A]‑N[A DING]IR⸢MEŠ⸣˽[LÚMEŠmale deitiesD/L.PL ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
Rs. V bricht ab
[A]‑N[A DING]IR⸢MEŠ⸣˽[LÚMEŠ | ti‑an‑zi |
---|---|
male deitiesD/L.PL | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 1′ [ ] ⸢nu⸣CONNn D⸢IŠKURStorm-god:DN.NOM.SG(UNM) EN‑IA⸣lord:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
… | ⸢nu⸣ | D⸢IŠKUR | EN‑IA⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | Storm-god DN.NOM.SG(UNM) | lord NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN |
(Frg. 1) Rs. VI 2′ [ Dle‑el‑lu‑ri‑iš‑ša:DN.NOM.SG.C=CNJadd w]a‑ar‑ši‑an‑te‑ešto refresh:PTCP.NOM.PL.C (Rasur)
… | Dle‑el‑lu‑ri‑iš‑ša | w]a‑ar‑ši‑an‑te‑eš |
---|---|---|
DN.NOM.SG.C=CNJadd | to refresh PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. VI 3′ [a‑ša‑an‑duto be:3PL.IMP LUGA]L‑un‑naking:ACC.SG.C=CNJadd MUNUS.LUGAL‑anqueen:ACC.SG.C DUMUMEŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM)
[a‑ša‑an‑du | LUGA]L‑un‑na | MUNUS.LUGAL‑an | DUMUMEŠ.LUGAL |
---|---|---|---|
to be 3PL.IMP | king ACC.SG.C=CNJadd | queen ACC.SG.C | prince ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 4′ [KURcountry:GEN.SG(UNM) URUḪA‑AT‑T]I:GN.GEN.SG(UNM) *x* KURcountry:GEN.SG(UNM) URUki‑iz‑zu‑wa‑at‑na‑ia:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
[KUR | URUḪA‑AT‑T]I | KUR | URUki‑iz‑zu‑wa‑at‑na‑ia | |
---|---|---|---|---|
country GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | country GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. VI 5′ [ŠÀ‑aš‑ša]heart:GEN.SG=CNJadd ar‑nu‑uš‑kito carry off:2SG.IMP.IMPF
[ŠÀ‑aš‑ša] | ar‑nu‑uš‑ki |
---|---|
heart GEN.SG=CNJadd | to carry off 2SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Rs. VI 6′ ⸢ma⸣‑a‑anif:CNJ me‑mi‑anto speak:PTCP.ACC.SG.N me‑mi‑ia‑u‑an‑zito speak:INF ze‑en‑ni‑itto stop:3SG.PST
⸢ma⸣‑a‑an | me‑mi‑an | me‑mi‑ia‑u‑an‑zi | ze‑en‑ni‑it |
---|---|---|---|
if CNJ | to speak PTCP.ACC.SG.N | to speak INF | to stop 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. VI 7′ na‑aš‑taCONNn=OBPst IŠ‑TU GEŠTINwineINS DUGdu‑pa‑an‑za‑ki‑it(vessel):INS
na‑aš‑ta | IŠ‑TU GEŠTIN | DUGdu‑pa‑an‑za‑ki‑it |
---|---|---|
CONNn=OBPst | wineINS | (vessel) INS |
(Frg. 1) Rs. VI 8′ 1one:QUANcar BI‑IB‑RUrhyton:ACC.SG(UNM) ⸢KÙ⸣.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) A‑NA D10Storm-godD/L.SG ma‑nu‑zi‑ia:GN.GEN.SG(UNM)
1 | BI‑IB‑RU | ⸢KÙ⸣.BABBAR | A‑NA D10 | ma‑nu‑zi‑ia |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 9′ šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS 1one:QUANcar BI‑IB‑RUrhyton:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR‑ma‑kánsilver:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
šu‑un‑na‑i | 1 | BI‑IB‑RU | KÙ.BABBAR‑ma‑kán |
---|---|---|---|
to fill 3SG.PRS | one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk |
(Frg. 1) Rs. VI 10′ A‑NA Dli‑lu‑u‑riD/L.SG šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS
A‑NA Dli‑lu‑u‑ri | šu‑un‑na‑i |
---|---|
D/L.SG | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 11′ 1one:QUANcar BI‑IB‑RU‑ma‑kánrhyton:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A‑NA Del‑la‑an‑tar‑pí‑ik‑ka₄D/L.SG
1 | BI‑IB‑RU‑ma‑kán | A‑NA Del‑la‑an‑tar‑pí‑ik‑ka₄ |
---|---|---|
one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 12′ šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS 1one:QUANcar BI‑IB‑RU‑ma‑kánrhyton:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
šu‑un‑na‑i | 1 | BI‑IB‑RU‑ma‑kán |
---|---|---|
to fill 3SG.PRS | one QUANcar | rhyton ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk |
(Frg. 1) Rs. VI 13′ A‑NA ḪUR.SAGMEŠmountainD/L.PL ÍDMEŠriver:D/L.PL(UNM) šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS
A‑NA ḪUR.SAGMEŠ | ÍDMEŠ | šu‑un‑na‑i |
---|---|---|
mountainD/L.PL | river D/L.PL(UNM) | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 14′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) DUGdu‑pa‑an‑za‑ki‑in(vessel):ACC.SG.C še‑erup:ADV iš‑tap‑píto cover:3SG.PRS
LÚSANGA | DUGdu‑pa‑an‑za‑ki‑in | še‑er | iš‑tap‑pí |
---|---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | (vessel) ACC.SG.C | up ADV | to cover 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 15′ nu‑kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar ZA.SIG₄(jug):ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) DUGdu‑pa‑an‑za‑ga‑az(vessel):ABL
nu‑kán | 1 | ZA.SIG₄ | KÙ.BABBAR | DUGdu‑pa‑an‑za‑ga‑az |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | one QUANcar | (jug) ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | (vessel) ABL |
(Frg. 1) Rs. VI 16′ šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk DUGdu‑pa‑an‑za‑ki‑pát(vessel):D/L.SG=FOC
šu‑un‑na‑i | na‑an‑kán | DUGdu‑pa‑an‑za‑ki‑pát |
---|---|---|
to fill 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | (vessel) D/L.SG=FOC |
(Frg. 1) Rs. VI 17′ še‑erup:PREV;
on:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
še‑er | da‑a‑i |
---|---|
up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
(Frg. 1) Rs. VI 18 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 8KAMeight:QUANcar Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)
DUB | 8KAM | Ú‑UL | QA‑TI |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | eight QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 19′ ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG ḫi‑šu‑wa‑aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG
ŠA EZEN₄ | ḫi‑šu‑wa‑aš |
---|---|
cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 20′ [k]e‑e‑da‑ni‑eš‑ša‑anthis:DEM1.D/L.SG=OBPs tup‑pí‑iaclay tablet:D/L.SG
[k]e‑e‑da‑ni‑eš‑ša‑an | tup‑pí‑ia |
---|---|
this DEM1.D/L.SG=OBPs | clay tablet D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 21′ [ke‑e]l‑di‑ia‑ašwell-being:HITT.GEN.SG SISKURsacrifice:NOM.SG(UNM) ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG ma‑nu‑zi:GN.GEN.SG(UNM)
[ke‑e]l‑di‑ia‑aš | SISKUR | ŠA DIŠKUR | ma‑nu‑zi |
---|---|---|---|
well-being HITT.GEN.SG | sacrifice NOM.SG(UNM) | Storm-godGEN.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 22′ [ḫa‑an‑t]e‑ez‑zi‑ia‑ašforemost:GEN.SG UDKAM‑ašday (deified):DN.GEN.SG
[ḫa‑an‑t]e‑ez‑zi‑ia‑aš | UDKAM‑aš |
---|---|
foremost GEN.SG | day (deified) DN.GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 23′ [ ḫi‑*l]i‑iš*‑tar‑na‑aš‑šastatues of deities(?):D/L.PL=CNJadd ⸢zi⸣‑in‑na‑anto stop:PTCP.NOM.SG.N
… | ḫi‑*l]i‑iš*‑tar‑na‑aš‑ša | ⸢zi⸣‑in‑na‑an |
---|---|---|
statues of deities(?) D/L.PL=CNJadd | to stop PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. VI 24′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) fpu]‑du‑ḫe‑pa‑aš‑kán:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku‑wa‑pías soon as:CNJ
[MUNUS.LUGAL | fpu]‑du‑ḫe‑pa‑aš‑kán | ku‑wa‑pí |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | PNf.NOM.SG.C=OBPk | as soon as CNJ |
(Frg. 1) Rs. VI 25′ [mUR.MAḪ‑LÚ‑i]n:PNm.ACC.SG.C GALgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
[mUR.MAḪ‑LÚ‑i]n | GAL | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
PNm.ACC.SG.C | grandee ACC.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 26′ [A‑NA TUP‑PAḪI.Aclay tabletD/L.PL URU]ki‑iz‑zu‑wa‑at‑na〈〈aš〉〉:GN.GEN.SG(UNM)
[A‑NA TUP‑PAḪI.A | URU]ki‑iz‑zu‑wa‑at‑na〈〈aš〉〉 |
---|---|
clay tabletD/L.PL | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 27′ [ša‑an‑ḫu‑wa‑an‑z]i:INF ú‑e‑ri‑a[tto call:3SG.PST ]
[ša‑an‑ḫu‑wa‑an‑z]i | ú‑e‑ri‑a[t | … |
---|---|---|
INF | to call 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. VI 28′ [na‑aš‑taCONNn=OBPst ke‑ethis:DEM1.ACC.PL.N TU]P‑PAḪI.Aclay tablet:ACC.PL(UNM) [ ]
Rs. VI bricht ab
[na‑aš‑ta | ke‑e | TU]P‑PAḪI.A | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | this DEM1.ACC.PL.N | clay tablet ACC.PL(UNM) |