Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 34.86+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 12) Vs. I 1′ ⸢2two:QUANcar NINDAwa⸣‑g[e‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N ]
⸢2 | NINDAwa⸣‑g[e‑eš‑šar | … |
---|---|---|
two QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 12) Vs. I 2′ I‑NA EZE[N₄cultic festivalD/L.SG ]
I‑NA EZE[N₄ | … |
---|---|
cultic festivalD/L.SG |
(Frg. 12) Vs. I 3′ ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ.MEŠḫa⸣‑[pí‑eš(?)(cult functionary):GEN.PL(UNM)(!) ]
ME‑EL‑QÉ‑ET | ⸢LÚ.MEŠḫa⸣‑[pí‑eš(?) | … |
---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | (cult functionary) GEN.PL(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 4′ 18:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) ⸢mar‑nu⸣‑a[n(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) ]
18 | NINDA | 20‑iš | 2 | DUG | ⸢mar‑nu⸣‑a[n | … |
---|---|---|---|---|---|---|
QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 5′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi‑nir‑nu‑wa:GN.GEN.SG(UNM) ⸢pa‑a⸣‑[ito give:3SG.PRS ]
LÚAGRIG | URUzi‑nir‑nu‑wa | ⸢pa‑a⸣‑[i | … |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 6′☛ [ME‑E]L‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URUan‑gul‑l[a:GN.GEN.SG(UNM) NINDA]⸢wa‑ge‑eš‑šar⸣(bread or pastry):ACC.SG.N [ ]
[ME‑E]L‑QÉ‑ET | LÚMEŠ | URUan‑gul‑l[a | … | NINDA]⸢wa‑ge‑eš‑šar⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 12+11) Vs. I 7′ [18:QUANcar NI]NDAbread:ACC.SG(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) ⸢I⸣‑N[A EZEN₄]cultic festivalD/L.SG ⸢É⸣ḫi‑iš‑ta‑afunerary temple:GEN.SG(UNM)(!) [ ]
[18 | NI]NDA | 20‑iš | 2 | DUG | mar‑nu‑an | ⸢I⸣‑N[A EZEN₄] | ⸢É⸣ḫi‑iš‑ta‑a | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) | cultic festivalD/L.SG | funerary temple GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12+11) Vs. I 8′ [LÚAGRI]Gadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi‑nir‑nu‑wa:GN.GEN.SG(UNM) p[a‑a]‑ito give:3SG.PRS
[LÚAGRI]G | URUzi‑nir‑nu‑wa | p[a‑a]‑i |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 9′ [ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URU]ḪA‑⸢AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) 1⸣one:QUANcar [MÁŠ.T]URkid:ACC.SG(UNM) ⸢2⸣two:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑⸢šar⸣(bread or pastry):ACC.SG.N
[ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚMEŠ | URU]ḪA‑⸢AT‑TI | 1⸣ | [MÁŠ.T]UR | ⸢2⸣ | NINDAwa‑ge‑eš‑⸢šar⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | two QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 12+11) Vs. I 10′ [18:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) ma]r‑⸢nu‑an⸣(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) I‑NA EZ[EN₄]cultic festivalD/L.SG Éḫi‑iš‑ta‑afunerary temple
[18 | NINDA | 20‑iš | 2 | DUG | ma]r‑⸢nu‑an⸣ | I‑NA EZ[EN₄] | Éḫi‑iš‑ta‑a |
---|---|---|---|---|---|---|---|
QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) | cultic festivalD/L.SG | funerary temple |
(Frg. 12+11) Vs. I 11′ [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU ‑w]a p[a]‑a‑ito give:3SG.PRS
[LÚAGRIG | … | p[a]‑a‑i | |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 12+11) Vs. I 12′ [ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫ]a‑pí‑eš(cult functionary):GEN.PL(UNM)(!) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) ⸢n+1⸣:QUANcar [M]ÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM)
[ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚ.MEŠḫ]a‑pí‑eš | URUḪA‑AT‑TI | ⸢n+1⸣ | [M]ÁŠ.GAL | 3 | MÁŠ.TUR |
---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | (cult functionary) GEN.PL(UNM)(!) | GN.GEN.SG(UNM) | QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | three QUANcar | kid ACC.SG(UNM) |
(Frg. 12+11) Vs. I 13′ [ ta‑ḫ]a‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) ⸢ta‑ḫa‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage):GEN.SG(UNM)
… | ta‑ḫ]a‑ši‑iš | mar‑nu‑an | ⸢ta‑ḫa‑ši‑iš | KAŠ.GEŠTIN⸣ |
---|---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 12) Vs. I 14′ [ da‑an]‑zito take:3PL.PRS
… | da‑an]‑zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 12) Vs. I 15′ [ ]x x[ n+]50?:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 5five:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!)
… | … | n+]50? | NINDAḪI.A | 20‑iš | 5 | DUG | mar‑nu‑an | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | five QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG(UNM)(!) |
(Frg. 12) Vs. I 16′ [ ta‑aš‑š]a‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši‑ú‑⸢ni‑iš⸣‑migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
… | ta‑aš‑š]a‑an | ši‑ú‑⸢ni‑iš⸣‑mi |
---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG |
(Frg. 12) Vs. I 17′ [ ú‑da‑an(?)‑z]ito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑ašking:GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP
… | ú‑da‑an(?)‑z]i | LUGAL‑aš | pé‑ra‑an |
---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | before POSP |
(Frg. 12) Vs. I 18′ [ NINDAwa‑ge‑e]š‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑iš15 times:QUANmul
… | NINDAwa‑ge‑e]š‑šar | 15‑iš |
---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul |
(Frg. 12) Vs. I 19′ [ ]x x x x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
Vs. I Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 13) 1′ [ ]x ⸢É⸣house:SG.UNM [
… | ⸢É⸣ | … | |
---|---|---|---|
house SG.UNM |
(Frg. 13) 2′ [ LUG]AL‑iking:D/L.SG UZUNÍG.[GIG]liver:ACC.SG(UNM)
… | LUG]AL‑i | UZUNÍG.[GIG] |
---|---|---|
king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+13) Rs. IV 1′/3′ [ 1one:QUANcar NIND]A⸢wa‑ga⸣‑d[a‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N da‑an]‑zito take:3PL.PRS1
… | 1 | NIND]A⸢wa‑ga⸣‑d[a‑aš | da‑an]‑zi | … |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [pé‑ra‑nabefore:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑i]š15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul [1one:QUANcar D]UGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
[pé‑ra‑na | 1 | NINDAwa‑ge‑eš‑šar | 15‑i]š | 10 | NINDAḪI.A | 20‑iš | [1 | D]UG | mar‑nu‑an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU pa‑a‑i]to give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS
[LÚAGRIG | … | pa‑a‑i] | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ [ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URU ]x 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM)
[ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚMEŠ | … | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ [1one:QUANcar ta‑ḫa‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar t]a‑ḫa‑a‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) I‑⸢NA⸣ ÉhouseD/L.SG DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM)
[1 | ta‑ḫa‑ši‑iš | mar‑nu‑an | 1 | t]a‑ḫa‑a‑ši‑iš | KAŠ.GEŠTIN | I‑⸢NA⸣ É | DKAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Rs.? 1′/Rs. IV 6′ [d]a‑⸢an⸣‑z[ito take:3PL.PRS ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši]‑⸢ú⸣‑ni‑iš‑migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
[d]a‑⸢an⸣‑z[i | ta‑aš‑ša‑an | ši]‑⸢ú⸣‑ni‑iš‑mi | ḫu‑kán‑zi | LUGAL‑i | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Rs.? 2′/Rs. IV 7′ [ú‑d]a‑an‑[zito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑ašking:GEN.SG pé‑r]a‑anbefore:POSP 1one:QUANcar NINDAwa‑ga‑da‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N (Rasur) da‑an‑zito take:3PL.PRS
[ú‑d]a‑an‑[zi | LUGAL‑aš | pé‑r]a‑an | 1 | NINDAwa‑ga‑da‑aš | da‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | before POSP | one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 8+2) Rs.? 3′/Rs. IV 8′ [pé‑r]a‑nabefore:ADV=CNJctr ⸢1⸣one:QUANcar N[INDAwa‑ge‑eš‑ša]r(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
[pé‑r]a‑na | ⸢1⸣ | N[INDAwa‑ge‑eš‑ša]r | 15‑iš | 10 | NINDA | 20‑iš | 1 | DUG | mar‑nu‑an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 8+2) Rs.? 4′/Rs. IV 9′ [LÚAG]RIGadministrator:NOM.SG(UNM) U[RUa‑li‑š]a(?):GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZA[BA]R.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS
[LÚAG]RIG | U[RUa‑li‑š]a(?) | pa‑a‑i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZA[BA]R.DAB | pa‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URU]an‑gul‑la:GN.GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [GA]Lbig:ACC.SG(UNM) 1!one:QUANcar ta‑ḫa‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N
[ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚMEŠ | URU]an‑gul‑la | 2 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | [GA]L | 1! | ta‑ḫa‑ši‑iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | two QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ [mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta‑ḫa‑ši‑i]š(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) I‑NA ÉhouseD/L.SG DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) [d]a‑an‑zito take:3PL.PRS
[mar‑nu‑an | 1 | ta‑ḫa‑ši‑i]š | KAŠ.GEŠTIN | I‑NA É | DKAL | [d]a‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ [ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši‑ú‑ni‑iš]‑migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
[ta‑aš‑ša‑an | ši‑ú‑ni‑iš]‑mi | ḫu‑kán‑zi | LUGAL‑i | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑ašking:GEN.SG p]é‑ra‑anbefore:POSP 1one:QUANcar NINDAwa‑ga‑da‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N ⸢da⸣‑an‑zito take:3PL.PRS
[ú‑da‑an‑zi | LUGAL‑aš | p]é‑ra‑an | 1 | NINDAwa‑ga‑da‑aš | ⸢da⸣‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | before POSP | one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [pé‑ra‑nabefore:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑ša]r(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑iš15 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) L[Ú]AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM)
[pé‑ra‑na | 1 | NINDAwa‑ge‑eš‑ša]r | 15‑iš | 1 | DUG | mar‑nu‑an | L[Ú]AGRIG |
---|---|---|---|---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | administrator NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ [URU pa‑a‑ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) K]AŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa‑⸢a⸣‑ito give:3SG.PRS
… | pa‑a‑i | 1 | DUG | K]AŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa‑⸢a⸣‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ [ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URUḪA‑A]T‑TI(?):GN.GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.[TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GAL]big:ACC.SG(UNM) ⸢1⸣one:QUANcar [t]a‑[ḫa]‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N
[ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚMEŠ | URUḪA‑A]T‑TI(?) | 2 | MÁŠ.[TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL] | ⸢1⸣ | [t]a‑[ḫa]‑ši‑iš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | two QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ [ I‑N]A ⸢É⸣houseD/L.SG [ ]
Vs. I bricht ab
… | I‑N]A ⸢É⸣ | … |
---|---|---|
houseD/L.SG |
(Frg. 11) Vs. II 1′ 1one:QUANcar [
1 | … |
---|---|
one QUANcar |
(Frg. 11) Vs. II 2′ 1one:QUANcar NINDA[bread:ACC.SG(UNM)
1 | NINDA[ |
---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 11) Vs. II 3′ I‑N[AD/L.SG;
D/L.PL
I‑N[A |
---|
D/L.SG D/L.PL |
(Frg. 11) Vs. II 4′ LUGAL[king:SG.UNM
LUGAL[ |
---|
king SG.UNM |
(Frg. 11) Vs. II 6′ x x x x[
(Frg. 11) Vs. II 7′ ME‑EL‑QÉ‑E[Tration:NOM.SG(UNM) LÚMEŠman:GEN.PL(UNM) URU
ME‑EL‑QÉ‑E[T | LÚMEŠ | … |
---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 11) Vs. II 8′ 1one:QUANcar ta‑ḫa‑ši‑i[š(vessel):ACC.SG.N
1 | ta‑ḫa‑ši‑i[š |
---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 11) Vs. II 9′ da‑an‑zito take:3PL.PRS x[
da‑an‑zi | |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 11) Vs. II 10′ ú‑da‑an‑z[ito bring (here):3PL.PRS
ú‑da‑an‑z[i |
---|
to bring (here) 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs. II Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 10) 1′ [ NINDAwa‑ge‑e]š‑ša[r(bread or pastry):NOM.SG.N;
(bread or pastry):ACC.SG.N2
… | NINDAwa‑ge‑e]š‑ša[r | … |
---|---|---|
(bread or pastry) NOM.SG.N (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 10) 2′ [ LÚAGRI]Gadministrator:NOM.SG(UNM) URU⸢a⸣‑[li‑ša:GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚAGRI]G | URU⸢a⸣‑[li‑ša |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 10) 3′ [ L]Úu‑ri‑⸢an‑ni⸣(high-ranking temple functionary):LUW||HITT.D/L.SG;
(high-ranking temple functionary):HITT.STF [
… | L]Úu‑ri‑⸢an‑ni⸣ | … |
---|---|---|
(high-ranking temple functionary) LUW||HITT.D/L.SG (high-ranking temple functionary) HITT.STF |
(Frg. 10) 4′ [ ME‑EL‑Q]É‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠzi‑in‑⸢ḫu⸣‑[ri‑eš(functionary):NOM.PL.C,ACC.PL.C
… | ME‑EL‑Q]É‑ET | LÚ.MEŠzi‑in‑⸢ḫu⸣‑[ri‑eš |
---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | (functionary) NOM.PL.C,ACC.PL.C |
(Frg. 10) 5′ [ 1one:QUANcar t]a‑ḫa‑a‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta‑[ḫa‑a‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N
… | 1 | t]a‑ḫa‑a‑ši‑iš | mar‑nu‑an | 1 | ta‑[ḫa‑a‑ši‑iš |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 10) 6′ [ da‑a]n‑zito take:3PL.PRS ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši‑ú‑n[i‑iš‑migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG
… | da‑a]n‑zi | ta‑aš‑ša‑an | ši‑ú‑n[i‑iš‑mi |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG |
(Frg. 10) 7′ [ ú‑d]a‑an‑zito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑ašking:GEN.SG pé‑⸢ra‑an⸣before:POSP [
… | ú‑d]a‑an‑zi | LUGAL‑aš | pé‑⸢ra‑an⸣ | … |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | before POSP |
(Frg. 10) 8′ [ pé‑ra]‑⸢na⸣before:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑[eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N
… | pé‑ra]‑⸢na⸣ | 1 | NINDAwa‑ge‑[eš‑šar |
---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 10) 9′ [ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa‑l]i‑[ša?:GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚAGRIG | URUa‑l]i‑[ša? |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II Lücke unbestimmbarer Größe
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. 2′ [ ]x pa‑⸢a‑ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUG⸣vessel:ACC.SG(UNM) K[AŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM)
… | pa‑⸢a‑i | 1 | DUG⸣ | K[AŠ.GEŠTIN | |
---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 3′ [ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa]‑⸢a⸣‑pí‑eš(cult functionary):GEN.PL(UNM)(!) URUa‑li‑š[a:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GAL]big:ACC.SG(UNM)
[ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚ.MEŠḫa]‑⸢a⸣‑pí‑eš | URUa‑li‑š[a | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | (cult functionary) GEN.PL(UNM)(!) | GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 4′ [1one:QUANcar ta‑ḫa‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N mar‑nu‑a]n(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta‑ḫa‑a‑⸢ši⸣‑i[š(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) I‑NA ÉhouseD/L.SG D ]
[1 | ta‑ḫa‑ši‑iš | mar‑nu‑a]n | 1 | ta‑ḫa‑a‑⸢ši⸣‑i[š | KAŠ.GEŠTIN | I‑NA É | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 5′ [da‑an‑zito take:3PL.PRS ta‑aš‑ša‑a]nCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši‑ú‑ni‑iš‑migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫ[u‑kán‑zi:3PL.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG UZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)
[da‑an‑zi | ta‑aš‑ša‑a]n | ši‑ú‑ni‑iš‑mi | ḫ[u‑kán‑zi | LUGAL‑i | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 6′ [ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑ašking:GEN.SG p]é‑ra‑anbefore:POSP 1!one:QUANcar NINDA!wa‑ga‑d[a‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N3 da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
[ú‑da‑an‑zi | LUGAL‑aš | p]é‑ra‑an | 1! | NINDA!wa‑ga‑d[a‑aš | … | da‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | before POSP | one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 7′ [pé‑ra‑nabefore:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑e]š‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI.[Abread:ACC.PL(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
[pé‑ra‑na | 1 | NINDAwa‑ge‑e]š‑šar | 15‑iš | 10 | NINDAḪI.[A | 20‑iš | 1 | DUG | mar‑nu‑an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 1+9) Vs. 8′/1′ [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa‑li‑š]a:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠ[TIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) p]a‑⸢a⸣‑[i]to give:3SG.PRS
[LÚAGRIG | URUa‑li‑š]a | pa‑a‑i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠ[TIN | LÚZABAR.DAB | p]a‑⸢a⸣‑[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1+9) Vs. 9′/2′ [ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠK]Ù.⸢SI₂₂.DÍM⸣.[DÍMgoldsmith:GEN.PL(UNM) n](unknown number):QUANcar ⸢MÁŠ.TUR⸣kid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM)
[ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚ.MEŠK]Ù.⸢SI₂₂.DÍM⸣.[DÍM | n] | ⸢MÁŠ.TUR⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | goldsmith GEN.PL(UNM) | (unknown number) QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) |
(Frg. 3+1+9) 1′/Vs. 10′/3′ [ ]x ⸢1one:QUANcar ta⸣‑ḫ[a‑a‑ši‑i]š(vessel):ACC.SG.N ⸢mar⸣‑[nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta‑ḫa‑š]i‑iš(vessel):ACC.SG.N ⸢KAŠ.GEŠTIN⸣(beverage):GEN.SG(UNM) ⸢I⸣‑[NA⸣ ÉhouseD/L.SG da‑an‑zito take:3PL.PRS
… | ⸢1 | ta⸣‑ḫ[a‑a‑ši‑i]š | ⸢mar⸣‑[nu‑an | 1 | ta‑ḫa‑š]i‑iš | ⸢KAŠ.GEŠTIN⸣ | ⸢I⸣‑[NA⸣ É | … | da‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3+1+9) 2′/Vs. 11′/4′ [ta‑aš‑š]a‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši‑ú‑n[i‑iš‑mi]god:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG x [ ] x [ ] x ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS x[
[ta‑aš‑š]a‑an | ši‑ú‑n[i‑iš‑mi] | … | ḫu‑kán‑zi | |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS |
(Frg. 3+9) 3′/5′ [ú‑da‑a]n‑zito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑ašking:GEN.SG p[é‑ra‑anbefore:POSP 1one:QUANcar NINDAwa‑g]a‑da‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N da‑a[n‑zito take:3PL.PRS
[ú‑da‑a]n‑zi | LUGAL‑aš | p[é‑ra‑an | 1 | NINDAwa‑g]a‑da‑aš | da‑a[n‑zi |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | before POSP | one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+3) Rs. III 6′/4′ 4 ⸢pé‑ra⸣‑nabefore:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N [15‑iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
… | ⸢pé‑ra⸣‑na | 1 | NINDAwa‑ge‑eš‑šar | [15‑iš | 10 | NINDA | 20‑iš | 1 | DUG | mar‑nu‑an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+3) Rs. III 7′/5′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URU⸢a‑li‑ša:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑i⸣to give:3SG.PRS [1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa‑a‑i]to give:3SG.PRS
LÚAGRIG | URU⸢a‑li‑ša | pa‑a‑i⸣ | [1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | LÚZABAR.DAB | pa‑a‑i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 8′ [ME‑EL‑Q]É‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢AN.BAR.DÍM⸣.DÍ[Mblacksmith:GEN.PL(UNM) n(unknown number):QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ta‑ḫa‑ši‑iš](vessel):ACC.SG.N
[ME‑EL‑Q]É‑ET | LÚ.MEŠ⸢AN.BAR.DÍM⸣.DÍ[M | n | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | 1 | ta‑ḫa‑ši‑iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | blacksmith GEN.PL(UNM) | (unknown number) QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. III 9′ [mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1]one:QUANcar ⸢ta⸣‑ḫa‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.GEŠTI[N(beverage):GEN.SG(UNM) I‑NA ÉhouseD/L.SG D da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
[mar‑nu‑an | 1] | ⸢ta⸣‑ḫa‑ši‑iš | KAŠ.GEŠTI[N | I‑NA É | … | da‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 10′ ta‑⸢aš‑ša‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši‑ú⸣‑ni‑⸢iš⸣‑m[igod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG UZUNÍG.GIG]liver:ACC.SG(UNM)
ta‑⸢aš‑ša‑an | ši‑ú⸣‑ni‑⸢iš⸣‑m[i | ḫu‑kán‑zi | LUGAL‑i | UZUNÍG.GIG] |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 11′ ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑a[š]king:GEN.SG p[é‑r]a‑[anbefore:POSP 1one:QUANcar NI]NDA⸢wa⸣‑g[a‑da‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
ú‑da‑an‑zi | LUGAL‑a[š] | p[é‑r]a‑[an | 1 | NI]NDA⸢wa⸣‑g[a‑da‑aš | da‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | before POSP | one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 12′ pé‑ra‑nabefore:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa‑⸢ge‑eš⸣‑[ša]r(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI.⸢A⸣bread:ACC.PL(UNM) [
pé‑ra‑na | 1 | NINDAwa‑⸢ge‑eš⸣‑[ša]r | 15‑iš | 10 | NINDAḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 13′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa‑li‑ša:GN.GEN.SG(UNM) pa‑[a]‑ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) [
LÚAGRIG | URUa‑li‑ša | pa‑[a]‑i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠTIN | … |
---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 14′ ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ⸢KÙ.BABBAR.DÍ[M.DÍ]Msilversmith:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)
ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚ.MEŠ⸢KÙ.BABBAR.DÍ[M.DÍ]M | 1 | MÁŠ.TUR | 1 | NINDA.G[UR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | silversmith GEN.PL(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 15′ mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta‑⸢ḫa⸣‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.[GEŠTI]N(beverage):GEN.SG(UNM) I‑NA ÉhouseD/L.SG ⸢D⸣[
mar‑nu‑an | 1 | ta‑⸢ḫa⸣‑ši‑iš | KAŠ.[GEŠTI]N | I‑NA É | … |
---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. III 16′ ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši‑ú‑[n]i‑⸢iš⸣‑migod:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG [ḫu‑ká]n‑zi:3PL.PRS LUGAL‑[iking:D/L.SG
ta‑aš‑ša‑an | ši‑ú‑[n]i‑⸢iš⸣‑mi | [ḫu‑ká]n‑zi | LUGAL‑[i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. III 17′ LUGAL‑ašking:GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP 1one:QUANcar NINDAw[a]‑⸢ga⸣‑d[a‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N d]a‑an‑zito take:3PL.PRS5
LUGAL‑aš | pé‑ra‑an | 1 | NINDAw[a]‑⸢ga⸣‑d[a‑aš | d]a‑an‑zi | … |
---|---|---|---|---|---|
king GEN.SG | before POSP | one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 18′ pé‑ra‑nabefore:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N 1[5‑iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI].Abread:ACC.PL(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) ma[r‑nu‑an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
pé‑ra‑na | 1 | NINDAwa‑ge‑eš‑šar | 1[5‑iš | 10 | NINDAḪI].A | 20‑iš | 1 | DUG | ma[r‑nu‑an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+5) Rs. III 19′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa‑li‑ša:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑[ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠ.GEŠ]TIN(beverage):GEN.SG(UNM) LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) [ ]
LÚAGRIG | URUa‑li‑ša | pa‑a‑[i | 1 | DUG | KAŠ.GEŠ]TIN | LÚZABAR.DAB | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (beverage) GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 20′ ME‑EL‑QÉ‑ETration:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠURUDU.DÍM.DÍMcopper smith:GEN.PL(UNM) [1one:QUANcar MÁ]Š.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ta‑ḫ[a‑ši‑iš](vessel):ACC.SG.N
ME‑EL‑QÉ‑ET | LÚ.MEŠURUDU.DÍM.DÍM | [1 | MÁ]Š.TUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GAL | 1 | ta‑ḫ[a‑ši‑iš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ration NOM.SG(UNM) | copper smith GEN.PL(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N |
(Frg. 2+5) Rs. III 21′ mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) 1one:QUANcar ta‑ḫa‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N KAŠ.[GE]ŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) I‑NA ÉhouseD/L.SG DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) da‑a[n‑zi]to take:3PL.PRS
mar‑nu‑an | 1 | ta‑ḫa‑ši‑iš | KAŠ.[GE]ŠTIN | I‑NA É | DKAL | da‑a[n‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (beverage) GEN.SG(UNM) | houseD/L.SG | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 22′ ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs ši‑ú‑ni‑iš‑⸢mi⸣god:D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS LUGAL‑⸢i⸣king:D/L.SG UZUNÍG.G[IG]liver:ACC.SG(UNM)
ta‑aš‑ša‑an | ši‑ú‑ni‑iš‑⸢mi⸣ | ḫu‑kán‑zi | LUGAL‑⸢i⸣ | UZUNÍG.G[IG] |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | god D/L.SG=POSS.3PL.D/L.SG | 3PL.PRS | king D/L.SG | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+5) Rs. III 23′ ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS LUGAL‑ašking:GEN.SG pé‑⸢ra‑an⸣before:POSP 1one:QUANcar NINDAwa‑ga‑a‑da‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N [da‑a]n‑z[i]to take:3PL.PRS
ú‑da‑an‑zi | LUGAL‑aš | pé‑⸢ra‑an⸣ | 1 | NINDAwa‑ga‑a‑da‑aš | [da‑a]n‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | king GEN.SG | before POSP | one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. III 24′ pé‑ra‑⸢na⸣before:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDAwa‑⸢ge‑eš‑šar⸣(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑iš15 times:QUANmul 10ten:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20‑[iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
pé‑ra‑⸢na⸣ | 1 | NINDAwa‑⸢ge‑eš‑šar⸣ | 15‑iš | 10 | NINDAḪI.A | 20‑[iš | 1 | DUG | mar‑nu‑an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
before ADV=CNJctr | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | ten QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+5) Rs. III 25′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUa‑li‑ša:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) LÚZA[BAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) pa‑a‑i]to give:3SG.PRS
LÚAGRIG | URUa‑li‑ša | pa‑a‑i | 1 | DUG | GEŠTIN | LÚZA[BAR.DAB | pa‑a‑i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | wine official GEN.SG(UNM) | bronze(-bowl) holder NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Ende Vs. II
(Frg. 2) Vs. II 1 ⸢ME‑EL‑QÉ‑ET⸣ration:NOM.SG(UNM) [
⸢ME‑EL‑QÉ‑ET⸣ | … |
---|---|
ration NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 2′ 1one:QUANcar ta‑ḫa‑ši‑iš(vessel):ACC.SG.N mar‑⸢nu‑an⸣(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!) [
1 | ta‑ḫa‑ši‑iš | mar‑⸢nu‑an⸣ | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG.N | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2) Vs. II 3′ da‑an‑[zi]to take:3PL.PRS
da‑an‑[zi] |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 4′/Rs. III! 4′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 20:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa‑g[e‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑i]š15 times:QUANmul 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑n[u‑an](kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20‑iš | 2 | NINDAwa‑g[e‑eš‑šar | 15‑i]š | 2 | DUG | mar‑n[u‑an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+4) Vs. II 5′/Rs. III! 5′ 15:QUANcar NINDAša‑ra‑a‑mabread allotment(?):ACC.PL.N LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUk[a‑ra‑a]ḫ‑⸢na⸣:GN.GEN.SG(UNM) A‑NA LÚMEŠmanD/L.PL URUa[n‑gul‑la?]:GN.GEN.SG(UNM)
15 | NINDAša‑ra‑a‑ma | LÚAGRIG | URUk[a‑ra‑a]ḫ‑⸢na⸣ | A‑NA LÚMEŠ | URUa[n‑gul‑la?] |
---|---|---|---|---|---|
QUANcar | bread allotment(?) ACC.PL.N | administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | manD/L.PL | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4) Vs. II 6′/Rs. III! 6′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS e‑ša‑an‑dato sit:3PL.PRS.MP a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS [a‑k]u‑an‑zito drink:3PL.PRS
pa‑a‑i | e‑ša‑an‑da | a‑da‑an‑zi | [a‑k]u‑an‑zi |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | to sit 3PL.PRS.MP | to eat 3PL.PRS | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 7′/Rs. III! 7′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḫar‑ḫar‑na:GN.GEN.SG(UNM) LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) [URUka‑a]t‑ti‑i‑laKI:GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUḫar‑ḫar‑na | LÚAGRIG | [URUka‑a]t‑ti‑i‑laKI |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4) Vs. II 8′/Rs. III! 8′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUšu‑uk‑zi‑ia:GN.GEN.SG(UNM) LÚ[AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) U]RUzi‑ik‑kur‑k[a:GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUšu‑uk‑zi‑ia | LÚ[AGRIG | U]RUzi‑ik‑kur‑k[a |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+4+7) Vs. II 9′/Rs. III! 9′/1′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUu‑wa‑at‑tar‑wa:GN.GEN.SG(UNM) x[ ] a‑še‑ša‑an‑⸢zi⸣to set:3PL.PRS
LÚAGRIG | URUu‑wa‑at‑tar‑wa | … | a‑še‑ša‑an‑⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to set 3PL.PRS |
(Frg. 2+4+7) Vs. II 10′/Rs. III! 10′/2′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 20:QUANcar ⸢NINDAbread:ACC.SG(UNM) 20‑iš⸣20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N ⸢15‑iš15 times:QUANmul 2two:QUANcar DUG⸣vessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | ⸢NINDA | 20‑iš⸣ | 2 | NINDAwa‑ge‑eš‑šar | ⸢15‑iš | 2 | DUG⸣ | mar‑nu‑an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 11′/3′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi‑nir‑nu‑wa:GN.GEN.SG(UNM) A‑NA LÚMEŠmanD/L.PL URUa[n‑gul‑l]a:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS
LÚAGRIG | URUzi‑nir‑nu‑wa | A‑NA LÚMEŠ | URUa[n‑gul‑l]a | pa‑a‑i |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | manD/L.PL | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+7) Vs. II 12′/4′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 20:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.SG(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N [15‑iš]15 times:QUANmul ⸢2⸣two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20‑iš | 2 | NINDAwa‑ge‑eš‑šar | [15‑iš] | ⸢2⸣ | DUG | mar‑nu‑an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 13′/5′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUni‑i‑na‑aš‑ša:GN.GEN.SG(UNM) A‑NA LÚM[EŠmanD/L.PL URUan‑gul‑l]a:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS
LÚAGRIG | URUni‑i‑na‑aš‑ša | A‑NA LÚM[EŠ | URUan‑gul‑l]a | pa‑a‑i |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | manD/L.PL | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+7) Vs. II 14′/6′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 20:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul 2two:QUANcar NINDAwa‑ge‑e[š‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N 15‑iš]15 times:QUANmul ⸢2⸣two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG.(UNM)(!)
1 | UDU | 20 | NINDAḪI.A | 20‑iš | 2 | NINDAwa‑ge‑e[š‑šar | 15‑iš] | ⸢2⸣ | DUG | mar‑nu‑an |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | 20 times QUANmul | two QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | 15 times QUANmul | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | (kind of beer) GEN.SG.(UNM)(!) |
(Frg. 2+7) Vs. II 15′/7′ 15:QUANcar NINDAša‑ra‑a‑mabread allotment(?):ACC.PL.N LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) UR[Uka‑ra‑aḫ‑na:GN.GEN.SG(UNM) A‑NA LÚ]MEŠmanD/L.PL URUzi‑in‑ḫu‑ri:GN.GEN.SG(UNM)
15 | NINDAša‑ra‑a‑ma | LÚAGRIG | UR[Uka‑ra‑aḫ‑na | A‑NA LÚ]MEŠ | URUzi‑in‑ḫu‑ri |
---|---|---|---|---|---|
QUANcar | bread allotment(?) ACC.PL.N | administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | manD/L.PL | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+7) Vs. II 16′/8′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS e‑ša‑an‑dato sit:3PL.PRS.MP a‑da‑[an‑zito eat:3PL.PRS a‑ku‑wa‑an‑z]ito drink:3PL.PRS
pa‑a‑i | e‑ša‑an‑da | a‑da‑[an‑zi | a‑ku‑wa‑an‑z]i |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | to sit 3PL.PRS.MP | to eat 3PL.PRS | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 17′ LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḫar‑ḫar‑na:GN.GEN.SG(UNM) LÚAGR[IGadministrator:NOM.SG(UNM) URUka‑at‑ti‑i‑laKI?]:GN.GEN.SG(UNM)
LÚAGRIG | URUḫar‑ḫar‑na | LÚAGR[IG | URUka‑at‑ti‑i‑laKI?] |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 18′ LÚ⸢AGRIG⸣administrator:NOM.SG(UNM) URU[š]u‑[u]k‑zi‑ia:GN.GEN.SG(UNM) [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUzi‑ik‑kur‑ka?]:GN.GEN.SG(UNM)
LÚ⸢AGRIG⸣ | URU[š]u‑[u]k‑zi‑ia | [LÚAGRIG | URUzi‑ik‑kur‑ka?] |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 19′ LÚ[AGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) U]R[Uwa‑at‑tar‑wa:GN.GEN.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV pí‑an‑zi?]to give:3PL.PRS
LÚ[AGRIG | U]R[Uwa‑at‑tar‑wa | QA‑TAM‑MA | pí‑an‑zi?] |
---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | likewise ADV | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 20′ 6 1one:QUANcar UDU[sheep:ACC.SG(UNM)
… | 1 | UDU[ |
---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 21′ LÚA[GRIG?administrator:NOM.SG(UNM)
LÚA[GRIG? |
---|
administrator NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. II 22′/Rs. 1′ Ùand:CNJadd [ ]x x[
Ù | … | ||
---|---|---|---|
and CNJadd |
(Frg. 2+1) Vs. II 23′/Rs. 2′ ma‑⸢a⸣‑[anif:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C KI.LAM‑nimarket:D/L.SG 3‑Š]Uthrice:QUANmul e‑šato sit:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar N[INDAbread:ACC.SG(UNM)
ma‑⸢a⸣‑[an | LUGAL‑uš | KI.LAM‑ni | 3‑Š]U | e‑ša | 1 | N[INDA |
---|---|---|---|---|---|---|
if CNJ | king NOM.SG.C | market D/L.SG | thrice QUANmul | to sit 3SG.PRS.MP | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. II 24′/Rs. 3′ 1one:QUANcar NINDAx[7 mu‑u‑ri‑i]a‑la‑ašin the form of a cluster of fruit:NOM.SG.C šar‑ni‑iš‑n[i‑li‑iš(?)(mng. unkn.):NOM.SG.C
1 | … | mu‑u‑ri‑i]a‑la‑aš | šar‑ni‑iš‑n[i‑li‑iš(?) | |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | in the form of a cluster of fruit NOM.SG.C | (mng. unkn.) NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II 25′/Rs. 4′ LÚAG[RIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI]:GN.GEN.SG(UNM) ⸢A‑NA⸣ LÚSANGApriestD/L.SG Dkam‑pí‑wuu‑[u‑it:DN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑i]to give:3SG.PRS
LÚAG[RIG | URUḪA‑AT‑TI] | ⸢A‑NA⸣ LÚSANGA | Dkam‑pí‑wuu‑[u‑it | pa‑a‑i] |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | priestD/L.SG | DN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. II 26′/Rs. 5′ ⸢30?⸣:QUANcar [NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GAL]big:ACC.SG(UNM) ⸢šar⸣‑ni‑eš‑ni‑li‑uš(mng. unkn.):ACC.PL.C DIŠKUR‑ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG N[A₄ḫu‑wa‑ši‑ia]cult stele:D/L.SG
⸢30?⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | GAL] | ⸢šar⸣‑ni‑eš‑ni‑li‑uš | DIŠKUR‑aš | N[A₄ḫu‑wa‑ši‑ia] |
---|---|---|---|---|---|
QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) | (mng. unkn.) ACC.PL.C | Storm-god DN.HITT.GEN.SG | cult stele D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. II 27′/Rs. 6′ x[ ‑n]i‑⸢an⸣‑ni‑an‑zi UDday:ABL(UNM) 3KAM‑az‑pátthree:QUANcar.ABL=FOC LÚA[GRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI?:GN.GEN.SG(UNM)
… | UD | 3KAM‑az‑pát | LÚA[GRIG | URUḪA‑AT‑TI? | ||
---|---|---|---|---|---|---|
day ABL(UNM) | three QUANcar.ABL=FOC | administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. 8′ [ ]x‑an‑ni (Rasur) me‑e‑ma‑algroats:ACC.SG.N ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) UDday:ABL(UNM) 3KAM‑az‑p[átthree:QUANcar.ABL=FOC
… | me‑e‑ma‑al | ZÍZ | UD | 3KAM‑az‑p[át | |
---|---|---|---|---|---|
groats ACC.SG.N | emmer GEN.SG(UNM) | day ABL(UNM) | three QUANcar.ABL=FOC |
(Frg. 1) Rs. 9′ [ AGRI]G?administrator:NOM.SG(UNM) pí‑iš‑kán‑zito give:3PL.PRS.IMPF
… | AGRI]G? | pí‑iš‑kán‑zi |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | to give 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. 10′ [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 1) Rs. 11′! [ LÚ].⸢MEŠ?AGRIG?administrator:NOM.PL(UNM) ú?⸣‑[
Rs. III bricht ab
… | LÚ].⸢MEŠ?AGRIG? | |
---|---|---|
administrator NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 1 [14:QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) 14:QUANcar TÚ]G⸢ŠÀ⸣.GA.DÙcloth belt:NOM.SG(UNM) ⸢SA₅⸣red:NOM.SG(UNM) 1[4:QUANcar
[14 | TÚGGÚ.È.A | SA₅ | 14 | TÚ]G⸢ŠÀ⸣.GA.DÙ | ⸢SA₅⸣ | 1[4 |
---|---|---|---|---|---|---|
QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | QUANcar | cloth belt NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | QUANcar |
(Frg. 2) Vs. I 2 [ ]x NA₄DUḪ.ŠÚ.Aquartz:NOM.SG(UNM) NA₄‑ašstone:GEN.SG me‑e[k‑ki(?)much:NOM.SG.N;
much:D/L.SG
… | NA₄DUḪ.ŠÚ.A | NA₄‑aš | me‑e[k‑ki(?) | |
---|---|---|---|---|
quartz NOM.SG(UNM) | stone GEN.SG | much NOM.SG.N much D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 3 [ ‑i]t KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) 14:QUANcar E.ÍBbelt(?):NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) [
… | KÙ.SI₂₂ | 14 | E.ÍB | KÙ.BABBAR | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
gold GEN.SG(UNM) | QUANcar | belt(?) NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 4 [ ] 14:QUANcar pu‑ru‑un‑*ge*‑eš(ornament):NOM.PL.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | 14 | pu‑ru‑un‑*ge*‑eš | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|
QUANcar | (ornament) NOM.PL.C | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 5 [ ZA]BARbronze:GEN.SG(UNM) ú‑nu‑wa‑aš‑ḫe‑*eš*ornament:NOM.PL.C ŠA LÚMEŠmanGEN.PL [U]RUSIG₄‑an‑ḫi‑la:GN.GEN.SG(UNM)
… | ZA]BAR | ú‑nu‑wa‑aš‑ḫe‑*eš* | ŠA LÚMEŠ | [U]RUSIG₄‑an‑ḫi‑la |
---|---|---|---|---|
bronze GEN.SG(UNM) | ornament NOM.PL.C | manGEN.PL | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 6 [15:QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) S]A₅red:NOM.SG(UNM) 15:QUANcar TÚGŠÀ.GA.DÙcloth belt:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) 15:QUANcar E.ÍBbelt(?):NOM.SG(UNM) ⸢KÙ⸣.BABBAR‑ašsilver:GEN.SG
[15 | TÚGGÚ.È.A | S]A₅ | 15 | TÚGŠÀ.GA.DÙ | SA₅ | 15 | E.ÍB | ⸢KÙ⸣.BABBAR‑aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | QUANcar | cloth belt NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | QUANcar | belt(?) NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG |
(Frg. 8+2) Vs.? 1′/Vs. I 7 [ ]x[ K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ú‑nu‑wa‑aš‑ḫe‑ešornament:NOM.PL.C ŠA LÚMEŠmanGEN.PL URUan‑gul‑la:GN.GEN.SG(UNM)
… | … | K]Ù.BABBAR | ú‑nu‑wa‑aš‑ḫe‑eš | ŠA LÚMEŠ | URUan‑gul‑la | |
---|---|---|---|---|---|---|
silver GEN.SG(UNM) | ornament NOM.PL.C | manGEN.PL | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 2′/Vs. I 8 [15:QUANcar TÚ]GGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) ⸢SA₅⸣red:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar TÚG*ŠÀ.GA.DÙ*cloth belt:NOM.SG(UNM) GADA:GEN.SG(UNM) 10ten:QUANcar ŠA UR.MAḪḪ[I.A]lionGEN.PL
[15 | TÚ]GGÚ.È.A | ⸢SA₅⸣ | 10 | TÚG*ŠÀ.GA.DÙ* | GADA | 10 | ŠA UR.MAḪḪ[I.A] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | ten QUANcar | cloth belt NOM.SG(UNM) | GEN.SG(UNM) | ten QUANcar | lionGEN.PL |
(Frg. 8+2) Vs.? 3′/Vs. I 9 [ḫu‑i]t‑ti‑ia‑an‑dato pull:PTCP.NOM.PL.N ḫu‑ul‑pa‑an‑zé‑ni‑eš‑ši‑ešbutton:NOM.PL.C=POSS.3SG.NOM.SG.C ⸢KÙ⸣.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
[ḫu‑i]t‑ti‑ia‑an‑da | ḫu‑ul‑pa‑an‑zé‑ni‑eš‑ši‑eš | ⸢KÙ⸣.BABBAR |
---|---|---|
to pull PTCP.NOM.PL.N | button NOM.PL.C=POSS.3SG.NOM.SG.C | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 4′/Vs. I 10 [ ] ⸢E⸣.ÍBbelt(?):NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) 10ten:QUANcar pu‑ru‑un‑ge‑eš(ornament):NOM.PL.C KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) 10ten:QUANcar iš‑te‑e‑ḫé‑eš(ornament):NOM.PL.C
… | ⸢E⸣.ÍB | KÙ.BABBAR | 10 | pu‑ru‑un‑ge‑eš | KÙ.BABBAR | 10 | iš‑te‑e‑ḫé‑eš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
belt(?) NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | ten QUANcar | (ornament) NOM.PL.C | silver GEN.SG(UNM) | ten QUANcar | (ornament) NOM.PL.C |
(Frg. 8+2) Vs.? 5′/Vs. I 11 [ Z]U₉˽ŠAḪ.GIŠ.GIḪI.Atusk:NOM.PL(UNM) ú‑nu‑wa‑aš‑ḫe‑ešornament:NOM.PL.C ŠA LÚ.MEŠḫa‑a‑pí‑eš(cult functionary)GEN.PL
… | Z]U₉˽ŠAḪ.GIŠ.GIḪI.A | ú‑nu‑wa‑aš‑ḫe‑eš | ŠA LÚ.MEŠḫa‑a‑pí‑eš |
---|---|---|---|
tusk NOM.PL(UNM) | ornament NOM.PL.C | (cult functionary)GEN.PL |
(Frg. 8+2) Vs.? 6′/Vs. I 12 [ ] ⸢D⸣KALStag-god:SG.UNM ⸢URUa‑an‑ku⸣‑[w]aKI:GN.GEN.SG(UNM)
… | ⸢D⸣KAL | ⸢URUa‑an‑ku⸣‑[w]aKI |
---|---|---|
Stag-god SG.UNM | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 8+2) Vs.? 7′/Vs. I 13 [ ] ⸢10ten:QUANcar TÚG?⸣garment:NOM.SG(UNM) [ ] ⸢E⸣.ÍBbelt(?):NOM.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM) ŠA LÚ.⸢MEŠ⸣UR.BAR.RAwolf manGEN.PL
… | ⸢10 | TÚG?⸣ | … | ⸢E⸣.ÍB | ZABAR | ŠA LÚ.⸢MEŠ⸣UR.BAR.RA |
---|---|---|---|---|---|---|
ten QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | belt(?) NOM.SG(UNM) | bronze GEN.SG(UNM) | wolf manGEN.PL |
… |
---|
(Frg. 2) Vs. I 15 [10ten:QUANcar TÚGGÚ.È.Agarment:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar TÚGŠÀ].GA.DÙcloth belt:NOM.SG(UNM) SA₅red:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar E.Í[B]belt(?):NOM.SG(UNM) ZABARbronze:GEN.SG(UNM)
[10 | TÚGGÚ.È.A | SA₅ | 10 | TÚGŠÀ].GA.DÙ | SA₅ | 10 | E.Í[B] | ZABAR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ten QUANcar | garment NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | ten QUANcar | cloth belt NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | ten QUANcar | belt(?) NOM.SG(UNM) | bronze GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 16 [ š]a‑ru‑ú‑pí(mng. unkn.):D/L.SG URUDUcopper:GEN.SG(UNM) ŠA LÚ.MEŠḫa‑a‑pí‑eš(cult functionary)GEN.PL
… | š]a‑ru‑ú‑pí | URUDU | ŠA LÚ.MEŠḫa‑a‑pí‑eš |
---|---|---|---|
(mng. unkn.) D/L.SG | copper GEN.SG(UNM) | (cult functionary)GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 17 [ URUa]n‑ku‑waKI:GN.GEN.SG(UNM)
… | URUa]n‑ku‑waKI |
---|---|
GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 18 [ TÚGŠÀ.G]A.DÙcloth belt:NOM.SG(UNM) ⸢SA₅red:NOM.SG(UNM) 18?:QUANcar E⸣.[ÍB?belt(?):NOM.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | TÚGŠÀ.G]A.DÙ | ⸢SA₅ | 18? | E⸣.[ÍB? | K]Ù.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
cloth belt NOM.SG(UNM) | red NOM.SG(UNM) | QUANcar | belt(?) NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 19 [ ]x[ ]x ŠAGEN.SG;
GEN.PL x x[ ]x
… | … | ŠA | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
GEN.SG GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 20 [ LÚ.MEŠḫa‑a‑pí‑eš(cult functionary):NOM.PL.C U]RUa‑l[i‑ša]KI:GN.GEN.SG(UNM)
… | LÚ.MEŠḫa‑a‑pí‑eš | U]RUa‑l[i‑ša]KI |
---|---|---|
(cult functionary) NOM.PL.C | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 21 [ L]Ú.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) KUR.KUR‑[TI]Mcountry:GEN.PL(UNM) LÚMEŠ˽DIŠKURStorm-god man:NOM.PL(UNM)
… | L]Ú.MEŠSANGA | KUR.KUR‑[TI]M | LÚMEŠ˽DIŠKUR |
---|---|---|---|
priest NOM.PL(UNM) | country GEN.PL(UNM) | Storm-god man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22 [ ]x‑an‑zi Ùand:CNJadd GIŠGIDRUḪI.A:GN.NOM.PL(UNM);
:GN.ACC.PL(UNM) A‑NA URU‑ŠU‑NUcityD/L.SG
… | Ù | GIŠGIDRUḪI.A | A‑NA URU‑ŠU‑NU | |
---|---|---|---|---|
and CNJadd | GN.NOM.PL(UNM) GN.ACC.PL(UNM) | cityD/L.SG |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. I 24 [ ]x UDU‑RIsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM) ŠA LÚMEŠmanGEN.PL URUti‑iš‑ša‑ru‑li:GN.GEN.SG(UNM)(!) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠAŠGABleather worker:GEN.PL(UNM)
… | UDU‑RI | ŠA LÚMEŠ | URUti‑iš‑ša‑ru‑li | UGULA | LÚ.MEŠAŠGAB | |
---|---|---|---|---|---|---|
sheep NOM.SG(UNM) sheep ACC.SG(UNM) | manGEN.PL | GN.GEN.SG(UNM)(!) | supervisor NOM.SG(UNM) | leather worker GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 25 [ ] pa‑a‑ito give:3SG.PRS
… | pa‑a‑i |
---|---|
to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 26 [ ]x‑zé‑te‑e‑ri‑an LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS
… | LÚAGRIG | URUḪA‑AT‑TI | pa‑a‑i | |
---|---|---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27 [ GÍ]D.DA?long:SG.UNM ap‑pa‑an‑daafterwards:ADV;
to:POSP LÚḪA‑ZA‑AN‑NUmayor:NOM.SG(UNM)
… | GÍ]D.DA? | ap‑pa‑an‑da | LÚḪA‑ZA‑AN‑NU |
---|---|---|---|
long SG.UNM | afterwards ADV to POSP | mayor NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 28 [ ]x ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠzi‑pu‑ri‑ia‑tal‑la‑aš(temple functionary):GEN.PL
… | ⸢UGULA⸣ | LÚ.MEŠzi‑pu‑ri‑ia‑tal‑la‑aš | |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | (temple functionary) GEN.PL |
(Frg. 2) Vs. I 29 [ ] da‑⸢a⸣‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | da‑⸢a⸣‑i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 30 [ ] ⸢Éhouse:SG.UNM DUB⸣.S[AR.G]IŠscribe on wooden tablet:GEN.SG(UNM)
… | ⸢É | DUB⸣.S[AR.G]IŠ |
---|---|---|
house SG.UNM | scribe on wooden tablet GEN.SG(UNM) |
Rs. IV Lücke unbestimmbarer Größe
(Frg. 11+12) Rs., soweit erhalten, ohne Schrift
Rs. IV bricht ab