Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 32.38+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 4) Vs. 1′ [ ]x x‑⸢zi⸣ x x[ ]x x x x x x[ ]
… | … | … | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Vs. 2′ [ TU₇˽G]Ú.GAL.GALbroad bean soup:ACC.SG(UNM) ŠA GÚ.È.AgarmentGEN.SG TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup:ACC.SG(UNM) NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM)
… | TU₇˽G]Ú.GAL.GAL | ŠA GÚ.È.A | TU₇˽BA.BA.ZA | NINDA.Ì.E.DÉ.A |
---|---|---|---|---|
broad bean soup ACC.SG(UNM) | garmentGEN.SG | barley porridge soup ACC.SG(UNM) | sponge cake ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. 3′ [ ]x na‑aš‑taCONNn=OBPst 4four:QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl:ACC.PL(UNM) Ìoil:GEN.SG(UNM) še‑erup:ADV ar‑ḫaaway from:PREV ḫa‑an‑da‑a‑mito arrange:1SG.PRS
… | na‑aš‑ta | 4 | DUGDÍLIM.GAL | Ì | še‑er | ar‑ḫa | ḫa‑an‑da‑a‑mi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | four QUANcar | bowl ACC.PL(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | up ADV | away from PREV | to arrange 1SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. 4′ [ ]x kat‑taunder:PREV te‑eḫ‑ḫito sit:1SG.PRS A‑NA TU₇ḪI.A‑ma‑kánsoupD/L.SG=CNJctr=OBPk ku‑itwhich:REL.NOM.SG.N an‑datherein:ADV;
to be warm:3PL.PRS.MP x[ ]
… | kat‑ta | te‑eḫ‑ḫi | A‑NA TU₇ḪI.A‑ma‑kán | ku‑it | an‑da | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
under PREV | to sit 1SG.PRS | soupD/L.SG=CNJctr=OBPk | which REL.NOM.SG.N | therein ADV to be warm 3PL.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. 5′ [ ḫa‑an‑t]e‑ez‑ziforemost:D/L.SG pal‑široad:D/L.SG TU₇ga‑an‑ga‑ti‑ia‑an‑za(kind of mash):GEN.PL=REFL da‑aḫ‑ḫito take:1SG.PRS
… | ḫa‑an‑t]e‑ez‑zi | pal‑ši | TU₇ga‑an‑ga‑ti‑ia‑an‑za | da‑aḫ‑ḫi |
---|---|---|---|---|
foremost D/L.SG | road D/L.SG | (kind of mash) GEN.PL=REFL | to take 1SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. 6′ [ ] pé‑ra‑anbefore:ADV A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑ša‑anloafD/L.PL=PPRO.3SG.C.ACC še‑erup:PREV te‑eḫ‑ḫito sit:1SG.PRS
… | pé‑ra‑an | A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑ša‑an | še‑er | te‑eḫ‑ḫi |
---|---|---|---|---|
before ADV | loafD/L.PL=PPRO.3SG.C.ACC | up PREV | to sit 1SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. 7′ [ Ḫ]I.A ku‑ewhich:REL.NOM.PL.N PA‑NI DINGIRMEŠdeityD/L.SG_vor:POSP ki‑ia‑an‑tato lie:3PL.PRS.MP nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs
… | ku‑e | PA‑NI DINGIRMEŠ | ki‑ia‑an‑ta | nu‑uš‑ša‑an |
---|---|---|---|---|
which REL.NOM.PL.N | deityD/L.SG_vor POSP | to lie 3PL.PRS.MP | CONNn=OBPs |
(Frg. 4) Vs. 8′ [ ]‑an‑da‑aš še‑erup:PREV te‑eḫ‑ḫito sit:1SG.PRS
… | še‑er | te‑eḫ‑ḫi | |
---|---|---|---|
up PREV | to sit 1SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. 9′ [EGIR‑a]n‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr TU₇˽GÚ.GAL.GALbroad bean soup:ACC.SG(UNM) ŠA GÚ?.È.AgarmentGEN.SG A‑NA DINGIRMEŠdeityD/L.PL ḫu‑u‑ma‑an‑da‑a[š]every; whole:QUANall.D/L.PL
[EGIR‑a]n‑da‑ma | TU₇˽GÚ.GAL.GAL | ŠA GÚ?.È.A | A‑NA DINGIRMEŠ | ḫu‑u‑ma‑an‑da‑a[š] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | broad bean soup ACC.SG(UNM) | garmentGEN.SG | deityD/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL |
(Frg. 4) Vs. 10′ [ NI]NDA.GUR₄.RAḪI.A‑iš‑ša‑anloaf:ACC.SG.C=OBPs QA‑TAM‑MAlikewise:ADV še‑erup:PREV zi‑ik‑ke‑mito sit:1SG.PRS.IMPF
… | NI]NDA.GUR₄.RAḪI.A‑iš‑ša‑an | QA‑TAM‑MA | še‑er | zi‑ik‑ke‑mi |
---|---|---|---|---|
loaf ACC.SG.C=OBPs | likewise ADV | up PREV | to sit 1SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. 11′ [EGIR]‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup:ACC.SG(UNM) A‑NA DINGIRMEŠdeityD/L.PL ḫu‑u‑ma‑an‑da‑aševery; whole:QUANall.D/L.PL
[EGIR]‑an‑da‑ma | TU₇˽BA.BA.ZA | A‑NA DINGIRMEŠ | ḫu‑u‑ma‑an‑da‑aš |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | barley porridge soup ACC.SG(UNM) | deityD/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL |
(Frg. 4) Vs. 12′☛ ⸢4?⸣four:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑ša‑anloaf:ACC.PL.C.=PPRO.3SG.C.ACC QA‑⸢TAM⸣‑MAlikewise:ADV še‑erup:PREV zi‑ik‑ke‑mito sit:1SG.PRS.IMPF
⸢4?⸣ | NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑ša‑an | QA‑⸢TAM⸣‑MA | še‑er | zi‑ik‑ke‑mi |
---|---|---|---|---|
four QUANcar | loaf ACC.PL.C.=PPRO.3SG.C.ACC | likewise ADV | up PREV | to sit 1SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. 13′ [EGI]R‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ir‑ḫa‑a‑mito go around:1SG.PRS KAŠ‑iabeer:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑za‑ke‑m[i]to pour a libation:1SG.PRS.IMPF
[EGI]R‑an‑da‑ma | NINDA.Ì.E.DÉ.A | QA‑TAM‑MA | ir‑ḫa‑a‑mi | KAŠ‑ia | ši‑pa‑an‑za‑ke‑m[i] |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | sponge cake ACC.SG(UNM) | likewise ADV | to go around 1SG.PRS | beer ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation 1SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. 14′ [ḫur‑l]i‑li‑ma‑kánin Hurrian language:ADV=CNJctr=OBPk an‑datherein:ADV;
inside:PREV ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv me‑mi‑iš‑ke‑mito speak:1SG.PRS.IMPF
[ḫur‑l]i‑li‑ma‑kán | an‑da | ki‑iš‑ša‑an | me‑mi‑iš‑ke‑mi |
---|---|---|---|
in Hurrian language ADV=CNJctr=OBPk | therein ADV inside PREV | thus DEMadv | to speak 1SG.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. 15′ [ ]x‑e‑eš 𒀹 a‑a‑pí tap‑pa‑pí‑ti 𒀹 e‑en‑na‑še (Rasur) e‑en‑na‑šu‑uš
… | … | a‑a‑pí | tap‑pa‑pí‑ti | … | e‑en‑na‑še | e‑en‑na‑šu‑uš | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+4) 1′/Vs. 16′ t[i‑i‑i]a 𒀹 ka‑ti‑en‑ta‑aš‑ši 𒀹 ne‑er‑ḫa 𒀹 ni‑ir‑ḫe‑en‑ta‑aš‑š[i]
t[i‑i‑i]a | … | ka‑ti‑en‑ta‑aš‑ši | … | ne‑er‑ḫa | … | ni‑ir‑ḫe‑en‑ta‑aš‑š[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+4) 2′/Vs. 17′ ti‑⸢i⸣‑[i]a 𒀹 ka‑ta‑aš‑te‑eš 𒀹 ni‑ir‑ḫa‑a‑ma ni‑ir‑ḫi‑iš‑te‑eš
ti‑⸢i⸣‑[i]a | … | ka‑ta‑aš‑te‑eš | … | ni‑ir‑ḫa‑a‑ma | ni‑ir‑ḫi‑iš‑te‑eš |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+4) 3′/Vs. 18′ aš‑ḫi‑ia‑⸢aš?⸣‑ši ne‑e‑a 𒀹 ke‑el‑ti‑ma ta‑na‑aš‑te‑eš
aš‑ḫi‑ia‑⸢aš?⸣‑ši | ne‑e‑a | … | ke‑el‑ti‑ma | ta‑na‑aš‑te‑eš |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1+4) 4′/Vs. 19′ wuu‑ra‑a‑⸢waa⸣‑ri 𒀹 a‑waa‑at‑ti 𒀹 ú‑le‑e‑eš‑〈〈aš〉〉 𒀹 ú‑le‑e‑eš‑ša [ ]
wuu‑ra‑a‑⸢waa⸣‑ri | … | a‑waa‑at‑ti | … | … | ú‑le‑e‑eš‑ša | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+4) 5′/Vs. 20′ wuú‑ut‑ri 𒀹 wuu‑ri 𒀹 kal‑ga‑a‑mi‑šu‑un‑na 𒀹 ú‑u‑ši‑le‑e‑eš [ ]
wuú‑ut‑ri | … | wuu‑ri | … | kal‑ga‑a‑mi‑šu‑un‑na | … | ú‑u‑ši‑le‑e‑eš | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+4) 6′/Vs. 21′ ši‑⸢i⸣‑le‑e‑eš [𒀹 w]uú‑u‑ra‑al‑li‑in‑ni 𒀹 a‑ma‑a‑at‑te
ši‑⸢i⸣‑le‑e‑eš | … | w]uú‑u‑ra‑al‑li‑in‑ni | … | a‑ma‑a‑at‑te |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1+4) 7′/Vs. 22′ e‑ra‑a‑ti‑i[a 𒀹 i]m‑mar‑ti‑i‑e 𒀹 am‑mu‑u‑ši‑en‑na‑a‑an [ ]
e‑ra‑a‑ti‑i[a | … | i]m‑mar‑ti‑i‑e | … | am‑mu‑u‑ši‑en‑na‑a‑an | … |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+4) 8′/Vs. 23′ e‑ni‑ia‑i[l]‑x‑⸢a⸣‑ti 𒀹 nu‑ú‑ur‑ri‑i‑ki ⸢𒀹⸣ x x[ ]
… | nu‑ú‑ur‑ri‑i‑ki | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2+4+3) 9′/Vs. I 1′/Vs. 24′/2′ ú‑⸢i‑ša‑a⸣a[l ]x[ ‑i]l‑la 𒀹 al‑la‑a‑⸢ne⸣‑e‑n[a ]
ú‑⸢i‑ša‑a⸣a[l | … | … | … | al‑la‑a‑⸢ne⸣‑e‑n[a | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2+4+3) 10′/Vs. I 2′/Vs. 25′/3′ ú‑⸢u⸣‑[ši‑l]e‑e‑eš 𒀹 ši‑ḫi 𒀹 [š]i‑i‑le‑e‑eš ⸢ú⸣‑i‑iš ⸢ši‑i⸣‑iš [ ]
ú‑⸢u⸣‑[ši‑l]e‑e‑eš | … | ši‑ḫi | … | [š]i‑i‑le‑e‑eš | ⸢ú⸣‑i‑iš | ⸢ši‑i⸣‑iš | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2+4+3) 11′/Vs. I 3′/Vs. 26′/4′ ú‑[ š]i‑i‑iš 𒀹 *Dša‑u‑uš‑kán* [ ]ú‑i‑⸢iš⸣ šu‑ur‑ga‑a‑an‑ni 𒀹 ⸢šu⸣‑u‑ḫu‑u‑u[r ]
… | š]i‑i‑iš | … | *Dša‑u‑uš‑kán* | … | ]ú‑i‑⸢iš⸣ | šu‑ur‑ga‑a‑an‑ni | … | ⸢šu⸣‑u‑ḫu‑u‑u[r | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2+4+3) 12′/Vs. I 4′/Vs. 27′/5′ x[ ]x 𒀹 li‑i‑en‑na‑a‑an‑e‑en 𒀹 ú‑i‑iš 𒀹 ši‑i‑iš 𒀹 šu‑u‑ḫu‑u[r]
… | … | li‑i‑en‑na‑a‑an‑e‑en | … | ú‑i‑iš | … | ši‑i‑iš | … | šu‑u‑ḫu‑u[r] | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2+4+3) Vs. I 5′/Vs. 28′/6′ [Dša‑u]š?‑⸢ga⸣‑i ⸢ú‑i⸣‑ša‑a‑⸢al 𒀹 ši⸣‑i‑ša‑a‑al DINGIRMEŠ‑na 𒀹[ ]
[Dša‑u]š?‑⸢ga⸣‑i | ⸢ú‑i⸣‑ša‑a‑⸢al | … | ši⸣‑i‑ša‑a‑al | DINGIRMEŠ‑na | … |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2+3) Vs. I 6′/7′ [ ]x x[ ‑š]a‑a‑mar‑še‑e‑⸢na⸣ 𒀹 [ ]
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
Vs. bricht ab
ca. 5 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. 1′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) ⸢A⸣‑[WA‑ATword:NOM.SG(UNM);
word:NOM.PL(UNM) fx
DUB | 2KAM | Ú‑UL | QA‑TI | ⸢A⸣‑[WA‑AT | |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | two QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) | word NOM.SG(UNM) word NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 2′ MUNUSŠU.GIold age:GEN.SG(UNM) URUki‑iz‑zu‑[wa‑at‑na:GN.GEN.SG(UNM)
MUNUSŠU.GI | URUki‑iz‑zu‑[wa‑at‑na |
---|---|
old age GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 3′ ma‑a‑anas:CNJ še‑e‑ḫa‑l[i‑ia‑aš(?)purification:GEN.SG
ca. 12 unbeschriebene Zeilen
Rs. bricht ab
ma‑a‑an | še‑e‑ḫa‑l[i‑ia‑aš(?) |
---|---|
as CNJ | purification GEN.SG |