Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 32.135+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 1) Vs. I 1 ⸢ma⸣‑a‑anif:CNJ DZUEN‑ašMoon-god:DN.HITT.GEN.SG EZEN₄‑nicultic festival:D/L.SG wa‑ar‑pu‑wa‑an‑zito bathe:INF
⸢ma⸣‑a‑an | DZUEN‑aš | EZEN₄‑ni | wa‑ar‑pu‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|
if CNJ | Moon-god DN.HITT.GEN.SG | cultic festival D/L.SG | to bathe INF |
(Frg. 1) Vs. I 2 ⸢ nu⸣‑zaCONNn=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C wa‑ar‑ap‑zito bathe:3SG.PRS ma‑a‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kánas:CNJ=CNJctr=OBPk ⸢LUGAL⸣‑ušking:NOM.SG.C
… | nu⸣‑za | LUGAL‑uš | wa‑ar‑ap‑zi | ma‑a‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑kán | ⸢LUGAL⸣‑uš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | king NOM.SG.C | to bathe 3SG.PRS | as CNJ=CNJctr=OBPk | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 3 IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washingABL;
house or room for (cultic) washingINS ú‑ez‑zito come:3SG.PRS nuCONNn te‑e‑et‑ḫato thunder:3SG.PRS.MP ⸢na‑aš‑ta⸣CONNn=OBPst
IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SA | ú‑ez‑zi | nu | te‑e‑et‑ḫa | ⸢na‑aš‑ta⸣ |
---|---|---|---|---|
house or room for (cultic) washingABL house or room for (cultic) washingINS | to come 3SG.PRS | CONNn | to thunder 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst |
(Frg. 1) Vs. I 4 ma‑a‑anif:CNJ LÚ˽DIŠKURStorm-god man:NOM.SG(UNM) an‑dainside:PREV na‑a‑ú‑inot yet:ADV tar‑na‑an‑zito let:3PL.PRS nuCONNn ⸢EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) D⸣[30]Moon-god:DN.GEN.SG(UNM)
ma‑a‑an | LÚ˽DIŠKUR | an‑da | na‑a‑ú‑i | tar‑na‑an‑zi | nu | ⸢EZEN₄ | D⸣[30] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
if CNJ | Storm-god man NOM.SG(UNM) | inside PREV | not yet ADV | to let 3PL.PRS | CONNn | cultic festival ACC.SG(UNM) | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. I 5 ar‑ḫaaway from:PREV da‑a‑li‑⸢ia⸣‑an‑zito let:3PL.PRS nuCONNn EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) te‑et‑ḫu‑wa‑ašto thunder:VBN.GEN.SG
ar‑ḫa | da‑a‑li‑⸢ia⸣‑an‑zi | nu | EZEN₄ | te‑et‑ḫu‑wa‑aš |
---|---|---|---|---|
away from PREV | to let 3PL.PRS | CONNn | cultic festival ACC.SG(UNM) | to thunder VBN.GEN.SG |
(Frg. 1) Vs. I 6 ⸢i⸣‑ia‑an‑zito make:3PL.PRS
⸢i⸣‑ia‑an‑zi |
---|
to make 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 7 [m]a‑a‑na‑aš‑taif:CNJ=OBPst LÚ˽DIŠKUR‑maStorm-god man:NOM.SG(UNM)=CNJctr an‑datherein:ADV;
inside:PREV ka‑ru‑úearlier:ADV tar‑na‑an‑zato let:PTCP.NOM.SG.C
[m]a‑a‑na‑aš‑ta | LÚ˽DIŠKUR‑ma | an‑da | ka‑ru‑ú | tar‑na‑an‑za |
---|---|---|---|---|
if CNJ=OBPst | Storm-god man NOM.SG(UNM)=CNJctr | therein ADV inside PREV | earlier ADV | to let PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 8 [nuCONNn E]ZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) D30Moon-god:DN.GEN.SG(UNM) EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) te‑e‑et‑ḫu‑wa‑šato thunder:VBN.GEN.SG=CNJctr an‑dainside:PREV
[nu | E]ZEN₄ | D30 | EZEN₄ | te‑e‑et‑ḫu‑wa‑ša | an‑da |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | cultic festival ACC.SG(UNM) | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) | cultic festival ACC.SG(UNM) | to thunder VBN.GEN.SG=CNJctr | inside PREV |
(Frg. 2+1) Rs. IV 1′/Vs. I 9 [i‑mi‑i]a‑an‑⸢ta⸣‑rito mix:3PL.PRS.MP na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ták‑ša‑anto fit together:PTCP.ACC.SG.N ki‑ša‑an‑ta‑rito become:3PL.PRS.MP
[i‑mi‑i]a‑an‑⸢ta⸣‑ri | na‑at | ták‑ša‑an | ki‑ša‑an‑ta‑ri |
---|---|---|---|
to mix 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to fit together PTCP.ACC.SG.N | to become 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Rs. IV 2′/Vs. I 10 [nuCONNn ḫ]a‑⸢an⸣‑te‑ez‑ziforemost:D/L.SG U[D‑tiday:D/L.SG ku]‑⸢e⸣‑da‑niwhich:REL.D/L.SG te‑e‑et‑ḫato thunder:3SG.PRS.MP
[nu | ḫ]a‑⸢an⸣‑te‑ez‑zi | U[D‑ti | ku]‑⸢e⸣‑da‑ni | te‑e‑et‑ḫa |
---|---|---|---|---|
CONNn | foremost D/L.SG | day D/L.SG | which REL.D/L.SG | to thunder 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Rs. IV 3′/Vs. I 11 [ ] ⸢D⸣IŠKUR‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG lu‑ut‑ti‑i[awindow:D/L.SG ZA]G‑⸢az⸣right:ADV [1one:QUANcar GI]ŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) AD.KIDmade of reed wickerwork:ACC.SG(UNM)
… | ⸢D⸣IŠKUR‑ni | lu‑ut‑ti‑i[a | … | ZA]G‑⸢az⸣ | [1 | GI]ŠBANŠUR | AD.KID |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.HITT.D/L.SG | window D/L.SG | right ADV | one QUANcar | table ACC.SG(UNM) | made of reed wickerwork ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. IV 4′/Vs. I 12 [da‑a]‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS *GIŠ!*BANŠUR‑i‑ma?table:D/L.SG=CNJctr1 [ NINDAta‑ka]r‑⸢mu‑un⸣(bread or pastry):ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS
[da‑a]‑⸢i⸣ | *GIŠ!*BANŠUR‑i‑ma? | … | NINDAta‑ka]r‑⸢mu‑un⸣ | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | table D/L.SG=CNJctr | (bread or pastry) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ [GIŠBA]NŠUR‑matable:D/L.SG(UNM)=CNJctr pé‑ra‑⸢an⸣before:POSP D[UGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM)
[GIŠBA]NŠUR‑ma | pé‑ra‑⸢an⸣ | D[UGKU‑KU‑UB |
---|---|---|
table D/L.SG(UNM)=CNJctr | before POSP | (vessel) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C lu‑ut‑ti‑iawindow:D/L.SG pé‑⸢ra‑anbefore:POSP;
before:PREV ḫa‑li⸣‑i[ato kneel down:3SG.PRS.MP
[LUGAL‑u]š | lu‑ut‑ti‑ia | pé‑⸢ra‑an | ḫa‑li⸣‑i[a |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | window D/L.SG | before POSP before PREV | to kneel down 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ [ti‑ia‑z]ito step:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑KÉ‑ENto prostrate:3SG.PRS [
[ti‑ia‑z]i | na‑aš | UŠ‑KÉ‑EN | … |
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to prostrate 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ ⸢na‑aš‑ta⸣CONNn=OBPst DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C GIŠ⸢BANŠUR‑aztable:ABL da‑a‑i⸣to take:3SG.PRS [
⸢na‑aš‑ta⸣ | DUMU.É.GAL | NINDAta‑kar‑mu‑un | GIŠ⸢BANŠUR‑az | da‑a‑i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | palace servant NOM.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C | table ABL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DIŠKUR‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG *pár‑ši*‑iato break:3SG.PRS.MP LUGAL‑ušking:NOM.SG.C NINDAta‑⸢kar⸣‑m[u‑un(bread or pastry):ACC.SG.C
LUGAL‑i | pa‑a‑i | na‑an | LUGAL‑uš | DIŠKUR‑ni | *pár‑ši*‑ia | LUGAL‑uš | NINDAta‑⸢kar⸣‑m[u‑un |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP | king NOM.SG.C | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ pár‑ši‑ia‑an‑ta‑anto break:PTCP.ACC.SG.C DUMU.É.GAL‑ipalace servant:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV GIŠBANŠ[UR‑itable:D/L.SG
pár‑ši‑ia‑an‑ta‑an | DUMU.É.GAL‑i | pa‑a‑i | na‑an‑ša‑an | EGIR‑pa | GIŠBANŠ[UR‑i |
---|---|---|---|---|---|
to break PTCP.ACC.SG.C | palace servant D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | table D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ⸢D⸣[IŠKUR‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG
da‑a‑i | DUMU.É.GAL | DUGKU‑KU‑UB | GEŠTIN | LUGAL‑i | pa‑a‑i | na‑aš‑ta | LUGAL‑uš | ⸢D⸣[IŠKUR‑ni |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | (vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ lu‑ut‑ti‑ia‑azwindow:ABL ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C
lu‑ut‑ti‑ia‑az | ar‑ḫa | 1‑ŠU | ši‑ip‑pa‑an‑ti | nu | LUGAL‑uš |
---|---|---|---|---|---|
window ABL | away ADV away from PREV | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) DUMU.É.GAL‑ipalace servant:D/L.SG EGIR‑paagain:ADV pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC GIŠBANŠURtable:D/L.SG(UNM) pé‑ra‑a[nbefore:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
DUGKU‑KU‑UB | GEŠTIN | DUMU.É.GAL‑i | EGIR‑pa | pa‑a‑i | na‑at | GIŠBANŠUR | pé‑ra‑a[n | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | palace servant D/L.SG | again ADV | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | table D/L.SG(UNM) | before POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DIŠKUR‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG 1one:QUANcar UDU.A.LUMram:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nu‑uš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa‑r[a‑a]out (to):PREV
na‑aš‑ta | LUGAL‑uš | DIŠKUR‑ni | 1 | UDU.A.LUM | 1 | GU₄.MAḪ | ši‑ip‑pa‑an‑ti | nu‑uš‑kán | pa‑r[a‑a] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | one QUANcar | ram ACC.SG(UNM) | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ pé‑en‑ni‑ia‑an‑zito drive there:3PL.PRS nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ḫa‑at‑ta‑an‑zito pierce:3PL.PRS nuCONNn ŠA UDU.A.LUMramGEN.SG GU₄.MAḪbull:GEN.SG(UNM) UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
pé‑en‑ni‑ia‑an‑zi | nu‑uš | ḫa‑at‑ta‑an‑zi | nu | ŠA UDU.A.LUM | GU₄.MAḪ | UZUNÍG.GIG |
---|---|---|---|---|---|---|
to drive there 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to pierce 3PL.PRS | CONNn | ramGEN.SG | bull GEN.SG(UNM) | liver ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫa‑ap‑pí‑ni‑itnaked flame:INS za‑nu‑wa‑an‑tato cook:PTCP.ACC.PL.N 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) GAL‑TIMbig:ACC.PL(UNM) ŠA PA‑RI‑SI(unit of volume)GEN.PL ú‑da‑an‑z[i]to bring (here):3PL.PRS
UZUŠÀ | ḫa‑ap‑pí‑ni‑it | za‑nu‑wa‑an‑ta | 3 | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | GAL‑TIM | ŠA PA‑RI‑SI | ú‑da‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
heart ACC.SG(UNM) | naked flame INS | to cook PTCP.ACC.PL.N | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | big ACC.PL(UNM) | (unit of volume)GEN.PL | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP še‑er‑ma‑aš‑ša‑anup:PREV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku‑er‑zito cut (off):3SG.PRS da‑a‑ito take:3SG.PRS
nu | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | pár‑ši‑ia | še‑er‑ma‑aš‑ša‑an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | ku‑er‑zi | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | up PREV=CNJctr=OBPs | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to cut (off) 3SG.PRS | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 18′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG EGIR‑paagain:ADV DIŠKUR‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C D⸢IŠKUR‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG GEŠTIN‑an⸣wine:ACC.SG.C
nu‑uš‑ša‑an | GIŠBANŠUR‑i | EGIR‑pa | DIŠKUR‑ni | da‑a‑i | LUGAL‑uš | D⸢IŠKUR‑ni | GEŠTIN‑an⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | table D/L.SG | again ADV | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | to sit 3SG.PRS | king NOM.SG.C | Storm-god DN.HITT.D/L.SG | wine ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 19′ [GI]ŠBANŠUR‑itable:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
[GI]ŠBANŠUR‑i | pé‑ra‑an | 3‑ŠU | ši‑ip‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|
table D/L.SG | before PREV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 20′ tu‑un‑na‑ak‑ki‑iš‑nainner chamber:ALL ḫal‑zi‑iafortress:D/L.SG a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV GAL‑libig:D/L.SG LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑š[a]queen:NOM.SG.C=CNJadd
tu‑un‑na‑ak‑ki‑iš‑na | ḫal‑zi‑ia | a‑aš‑ka‑az | GAL‑li | LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑š[a] |
---|---|---|---|---|---|
inner chamber ALL | fortress D/L.SG | (from) outside ADV | big D/L.SG | king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 21′☛ e‑ša‑an‑tato sit:3PL.PRS.MP ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS GIŠBANŠURḪI.A‑uštable:ACC.PL.C ti‑ia‑an‑zito sit:3PL.PRS [
e‑ša‑an‑ta | ME‑E | QA‑TI | pé‑e‑da‑an‑zi | GIŠBANŠURḪI.A‑uš | ti‑ia‑an‑zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS.MP | water ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | table ACC.PL.C | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 22′ ⸢nu⸣CONNn GAmilk:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) šu‑up‑pí‑in‑naritually pure:ACC.SG.C=CNJadd UDU‑unsheep:ACC.SG.C ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C za‑nu‑wa‑an‑da‑anto cook:PTCP.ACC.SG.C A‑NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG DZUE[NMoon-god:DN.GEN.SG(UNM)
⸢nu⸣ | GA | KU₇ | šu‑up‑pí‑in‑na | UDU‑un | ku‑in | za‑nu‑wa‑an‑da‑an | A‑NA EZEN₄ | DZUE[N |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | milk ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | ritually pure ACC.SG.C=CNJadd | sheep ACC.SG.C | which REL.ACC.SG.C | to cook PTCP.ACC.SG.C | cultic festivalD/L.SG | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 23′ LUGAL‑iking:D/L.SG a‑da‑an‑*na*to eat:INF zi‑ik‑kán‑zito sit:3PL.PRS.IMPF na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC *LÚMUḪALDIM*‑ašcook:NOM.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL‑ri‑i[a!?queen:D/L.SG=CNJadd
LUGAL‑i | a‑da‑an‑*na* | zi‑ik‑kán‑zi | na‑an | *LÚMUḪALDIM*‑aš | LUGAL‑i | MUNUS.LUGAL‑ri‑i[a!? |
---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to eat INF | to sit 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cook NOM.SG.C | king D/L.SG | queen D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 24′ a‑da‑an‑nato eat:INF da‑a‑ito sit:3SG.PRS
a‑da‑an‑na | da‑a‑i |
---|---|
to eat INF | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 25′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV DIŠKUR‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS e‑ku‑zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑R[U]to sing:3PL.PRS
LUGAL‑uš | GUB‑aš | a‑aš‑ka‑az | DIŠKUR‑an | IŠ‑TU BI‑IB‑RI | e‑ku‑zi | LÚ.MEŠGALA | SÌR‑R[U] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | (from) outside ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | rhytonABL rhytonINS | to drink 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 26′ nu‑zaCONNn=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚSAGI‑a[š]cupbearer:NOM.SG.C
nu‑za | LUGAL‑uš | IŠ‑TU BI‑IB‑RI | GIŠBANŠUR‑i | pé‑ra‑an | ši‑ip‑pa‑an‑ti | LÚSAGI‑a[š] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | king NOM.SG.C | rhytonABL rhytonINS | table D/L.SG | before POSP before PREV | to pour a libation 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 27′ [i]š‑ka‑a‑ru‑u‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS lu‑ut‑ti‑iawindow:D/L.SG DIŠKUR‑ašStorm-god:DN.HITT.NOM.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV ši‑ip‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
[i]š‑ka‑a‑ru‑u‑ḫi‑it | lu‑ut‑ti‑ia | DIŠKUR‑aš | GIŠBANŠUR‑i | pé‑ra‑an | ši‑ip‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | window D/L.SG | Storm-god DN.HITT.NOM.SG | table D/L.SG | before ADV before PREV | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 28′ [LÚS]AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ta‑ka‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL‑iking:D/L.SG
[LÚS]AGI | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi‑it‑ta‑ka‑i‑mu‑uš | LUGAL‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | king D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 29′ [pí]‑⸢a⸣‑an‑zito give:3PL.PRS LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ta‑ka‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C MUNUS.LUGAL‑iqueen:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár‑ši‑ia‑an‑z[i]to break:3PL.PRS
[pí]‑⸢a⸣‑an‑zi | LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi‑it‑ta‑ka‑i‑mu‑uš | MUNUS.LUGAL‑i | pa‑a‑i | nu‑uš | pár‑ši‑ia‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to give 3PL.PRS | table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | queen D/L.SG | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 30′ [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C ⸢MUNUS.LUGAL⸣‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ta‑ka‑i‑mu‑uš‑šasweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJadd
[LUGAL‑uš] | ⸢MUNUS.LUGAL⸣‑aš‑ša | 1 | NINDAta‑kar‑mu‑un | NINDA | mi‑it‑ta‑ka‑i‑mu‑uš‑ša |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 31′ [ḫu‑ma‑an‑d]u‑uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C EGIR‑*pa*again:ADV LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠUR‑iatable man:NOM.SG(UNM)=CNJadd ⸢pí⸣‑ia‑an‑zito give:3PL.PRS
[ḫu‑ma‑an‑d]u‑uš | EGIR‑*pa* | LÚSAGI | LÚ˽GIŠBANŠUR‑ia | ⸢pí⸣‑ia‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
every whole QUANall.ACC.PL.C | again ADV | cupbearer NOM.SG(UNM) | table man NOM.SG(UNM)=CNJadd | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 32′ [na‑aš‑taCONNn=OBPst p]a‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
[na‑aš‑ta | p]a‑ra‑a | pé‑e‑da‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst | further ADV out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 33′ [ ] *x* an‑dur‑zainside:ADV DIŠKUR‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ‑TU pa‑an‑ku‑itmuchINS GEŠTIN‑itwine:INS e‑ku‑zito drink:3SG.PRS LÚ.M[EŠNAR?singer:NOM.PL(UNM)
… | an‑dur‑za | DIŠKUR‑an | IŠ‑TU pa‑an‑ku‑it | GEŠTIN‑it | e‑ku‑zi | LÚ.M[EŠNAR? | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
inside ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | muchINS | wine INS | to drink 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 34′ [ NINDAt]a‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠlu‑ut‑ti‑i[awindow:D/L.SG
… | NINDAt]a‑kar‑mu‑un | pár‑ši‑ia | nu | GIŠBANŠUR | ku‑iš | GIŠlu‑ut‑ti‑i[a |
---|---|---|---|---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | table NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | window D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 35′ [ k]i‑it‑tato lie:3SG.PRS.MP nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑š[i‑iato break:3SG.PRS.MP
… | k]i‑it‑ta | nu‑uš‑ša‑an | LÚSAGI | NINDAta‑kar‑mu‑un | pár‑š[i‑ia |
---|---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | cupbearer NOM.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 36′ [ pé‑d]a‑a‑ito take:3SG.PRS
… | pé‑d]a‑a‑i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 37′ [ GU]B‑ašstanding:ADV a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV DUTU‑unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG Dme‑ez‑zu‑ul‑la‑an:DN.ACC.SG.C IŠ‑TUout ofABL;
out ofINS [
… | GU]B‑aš | a‑aš‑ka‑az | DUTU‑un | Dme‑ez‑zu‑ul‑la‑an | IŠ‑TU | … |
---|---|---|---|---|---|---|
standing ADV | (from) outside ADV | Solar deity DN.HITT.ACC.SG | DN.ACC.SG.C | out ofABL out ofINS |
(Frg. 2) Rs. IV 38′ [ SÌR‑R]Uto sing:3PL.PRS LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑ta‑⸢ka⸣‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C LÚ˽G[IŠ?BANŠUR?table man:NOM.SG(UNM)
… | SÌR‑R]U | LÚSAGI | 1 | NINDA | mi‑it‑ta‑⸢ka⸣‑i‑mi‑in | LÚ˽G[IŠ?BANŠUR? |
---|---|---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | table man NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 39′ [2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑i]t‑ta‑ka‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL‑iking:D/L.SG pí‑an‑zito give:3PL.PRS MUNUS.LUGAL‑i[a:DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd
[2 | NINDA | mi‑i]t‑ta‑ka‑i‑mu‑uš | LUGAL‑i | pí‑an‑zi | MUNUS.LUGAL‑i[a |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | king D/L.SG | to give 3PL.PRS | DN.D/L.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 40′ [2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑i]t‑ta‑ka‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pár‑ši‑⸢ia⸣‑a[n‑zito break:3PL.PRS
[2 | NINDA | mi‑i]t‑ta‑ka‑i‑mu‑uš | pa‑a‑i | nu‑uš | pár‑ši‑⸢ia⸣‑a[n‑zi |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 41′ [LÚSAG]Icupbearer:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠUR‑iatable man:NOM.SG(UNM)=CNJadd pí‑ia‑an‑zito give:3PL.PRS na‑aš‑t[aCONNn=OBPst
[LÚSAG]I | LÚ˽GIŠBANŠUR‑ia | pí‑ia‑an‑zi | na‑aš‑t[a |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | table man NOM.SG(UNM)=CNJadd | to give 3PL.PRS | CONNn=OBPst |
(Frg. 2) Rs. IV 42′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GU]B‑ašstanding:ADV an‑dur‑zainside:ADV DUTU‑unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG Dme‑ez‑zu‑ul‑la‑a[n:DN.ACC.SG.C
[LUGAL‑uš | GU]B‑aš | an‑dur‑za | DUTU‑un | Dme‑ez‑zu‑ul‑la‑a[n |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | inside ADV | Solar deity DN.HITT.ACC.SG | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 43′ [LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑r]i‑e‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C ⸢pár‑ši⸣‑i[ato break:3SG.PRS.MP
[LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑r]i‑e‑eš | SÌR‑RU | NINDAta‑kar‑mu‑un | ⸢pár‑ši⸣‑i[a |
---|---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | (bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 44′ [ḫu‑ma‑a]n‑da‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV pé‑e‑da‑a‑[ito take:3SG.PRS
[ḫu‑ma‑a]n‑da‑an | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑a‑[i |
---|---|---|
every whole QUANall.ACC.SG.C | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 45′ [ ]x a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV DIŠKUR‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ‑TUout ofABL;
out ofINS D[UG
… | a‑aš‑ka‑az | DIŠKUR‑an | IŠ‑TU | … | |
---|---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | out ofABL out ofINS |
(Frg. 2) Rs. IV 46′ [ ]x a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚSA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM)
… | a‑aš‑ka‑az | SÌR‑RU | LÚSA[GI | |
---|---|---|---|---|
(from) outside ADV | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 47′ [ NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑i]t‑ta‑ka‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG [
… | NINDA | mi‑i]t‑ta‑ka‑i‑mi‑in | LUGAL‑i | … |
---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | king D/L.SG |
(Frg. 2+5) Rs. IV 48′/1′ [ NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑t]a‑ka‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS [ ]x x x x x
… | NINDA | mi‑it‑t]a‑ka‑i‑mi‑in | pa‑a‑i | … | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. IV 49′/2′ [ ]x nu‑uš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV [pé‑e‑d]a‑⸢a‑i⸣to take:3SG.PRS
… | nu‑uš‑kán | pa‑ra‑a | [pé‑e‑d]a‑⸢a‑i⸣ | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+5) Rs. IV 50′/3′ [ an]‑⸢dur⸣‑zainside:ADV ⸢DIŠKUR⸣‑a[nStorm-god:DN.HITT.ACC.SG IŠ‑TU D]UGBI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS e‑ku‑zito drink:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)
… | an]‑⸢dur⸣‑za | ⸢DIŠKUR⸣‑a[n | IŠ‑TU D]UGBI‑IB‑RI | e‑ku‑zi | LÚ.MEŠNAR |
---|---|---|---|---|---|
inside ADV | Storm-god DN.HITT.ACC.SG | rhytonABL rhytonINS | to drink 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 5) 4′ NINDAta‑kar‑mu‑u]n(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn GIŠBANŠURtable:NOM.SG(UNM) ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C
… | NINDAta‑kar‑mu‑u]n | pár‑ši‑ia | nu | GIŠBANŠUR | ku‑iš |
---|---|---|---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | table NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C |
(Frg. 5) 5′ GIŠlu‑ut‑ti‑iawindow:D/L.SG ki‑it‑tato lie:3SG.PRS.MP nu‑uš‑š]a‑⸢an⸣CONNn=OBPs LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM)
… | GIŠlu‑ut‑ti‑ia | ki‑it‑ta | nu‑uš‑š]a‑⸢an⸣ | LÚSAGI |
---|---|---|---|---|
window D/L.SG | to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPs | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 5) 6′ pé‑e‑da‑a]‑ito take:3SG.PRS
… | pé‑e‑da‑a]‑i |
---|---|
to take 3SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 5) 8′ NINDAta‑kar‑mu‑u]n(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
… | NINDAta‑kar‑mu‑u]n | pár‑ši‑ia |
---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 5) ca. 2 unbeschriebene Zeilen
Vs. I bricht ab
(Frg. 1) Vs. II 1 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C TUŠ‑[ašsitting:ADV
LUGAL‑uš | TUŠ‑[aš |
---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV |
(Frg. 1) Vs. II 2 e‑ku‑zito drink:3SG.PRS L[Ú
e‑ku‑zi | … |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 3 [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst L[Ú
[n]a‑aš‑ta | … |
---|---|
CONNn=OBPst |
(Frg. 1) Vs. II 4 [LU]GAL‑ušking:NOM.SG.C TUŠ‑a[šsitting:ADV
[LU]GAL‑uš | TUŠ‑a[š |
---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV |
(Frg. 1) Vs. II 5 NINDAta‑kar‑m[u‑un(bread or pastry):ACC.SG.C
NINDAta‑kar‑m[u‑un |
---|
(bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 6 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GU[B‑ašstanding:ADV
LUGAL‑uš | GU[B‑aš |
---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV |
(Frg. 1) Vs. II 7 ⸢ LÚ.MEŠ⸣GAL[Acult singer:NOM.PL(UNM)
… | LÚ.MEŠ⸣GAL[A |
---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 8 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs [
nu‑uš‑ša‑an | … |
---|---|
CONNn=OBPs |
(Frg. 1+4) Vs. II 9/Vs.? 1′ NINDA.GUR₄.RA‑⸢ma‑kán⸣loaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ŠA ⸢2⸣twoGEN.SG;
twoGEN.PL x[ ]x [
NINDA.GUR₄.RA‑⸢ma‑kán⸣ | ŠA ⸢2⸣ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
loaf ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | twoGEN.SG twoGEN.PL |
(Frg. 1+4) Vs. II 10/Vs.? 2′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C TUŠ‑ašsitting:ADV a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV DZA‑BA₄‑B[A₄:DN.D/L.SG(UNM)
LUGAL‑uš | TUŠ‑aš | a‑aš‑ka‑az | DZA‑BA₄‑B[A₄ |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | (from) outside ADV | DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1+4) Vs. II 11/ Vs.? 3 x x x [NINDA]⸢da⸣‑an‑na‑aš(dish):NOM.SG.N;
(dish):ACC.SG.N ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG Š[E?barley:GEN.SG(UNM)
[NINDA]⸢da⸣‑an‑na‑aš | ŠA ZÌ.DA | Š[E? | ||
---|---|---|---|---|
(dish) NOM.SG.N (dish) ACC.SG.N | flourGEN.SG | barley GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs.? 4′ [NINDA].GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) wa‑a‑kito bite (off):3SG.PRS nam‑m[athen:CNJ
[NINDA].GUR₄.RA | wa‑a‑ki | nam‑m[a |
---|---|---|
loaf ACC.SG(UNM) | to bite (off) 3SG.PRS | then CNJ |
(Frg. 4) Vs.? 5′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C T]UŠ‑ašsitting:ADV an‑dur‑zainside:ADV DZA‑B[A₄‑BA₄:DN.ACC.SG(UNM);
:DN.D/L.SG(UNM)
[LUGAL‑uš | T]UŠ‑aš | an‑dur‑za | DZA‑B[A₄‑BA₄ |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | inside ADV | DN.ACC.SG(UNM) DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs.? 6′ [LÚNA]Rsinger:NOM.SG(UNM) ḫa‑at‑ti‑li‑ešHattic:NOM.SG.C SÌ[R‑RUto sing:3SG.PRS
[LÚNA]R | ḫa‑at‑ti‑li‑eš | SÌ[R‑RU |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | Hattic NOM.SG.C | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs.? 7′ [ ] ⸢I‑NA⸣ ⸢É⸣.GAL‑LIMpalaceD/L.SG;
palaceD/L.PL an‑datherein:ADV;
:POSP;
inside:PREV [
… | ⸢I‑NA⸣ ⸢É⸣.GAL‑LIM | an‑da | … |
---|---|---|---|
palaceD/L.SG palaceD/L.PL | therein ADV POSP inside PREV |
(Frg. 4) Vs.? 8′ [ D]INGIR⸢MEŠ⸣god:NOM.PL(UNM);
god:ACC.PL(UNM);
god:GEN.PL(UNM);
god:D/L.PL(UNM) [
Vs. II bricht ab
… | D]INGIR⸢MEŠ⸣ | … |
---|---|---|
god NOM.PL(UNM) god ACC.PL(UNM) god GEN.PL(UNM) god D/L.PL(UNM) |
(Frg. 3) r. Kol. 1′ ⸢a‑aš‑ka⸣‑[az(?)(from) outside:ADV ]x x [
⸢a‑aš‑ka⸣‑[az(?) | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(from) outside ADV |
(Frg. 3) r. Kol. 2′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) DUG⸢za‑an⸣‑d[a‑ku‑wa‑ra‑am‑mi‑in(vessel cut off at the bottom):LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | DUG⸢za‑an⸣‑d[a‑ku‑wa‑ra‑am‑mi‑in |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (vessel cut off at the bottom) LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 3) r. Kol. 3′ LUGAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs tu‑u‑wa‑a[zfrom afar:ADV
LUGAL‑uš‑ša‑an | tu‑u‑wa‑a[z |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | from afar ADV |
(Frg. 3) r. Kol. 4′ pé‑ra‑anbefore:PREV 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑[tito pour a libation:3SG.PRS
pé‑ra‑an | 3‑ŠU | ši‑pa‑an‑[ti |
---|---|---|
before PREV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 5′ 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS lu‑u[t‑ti‑awindow:D/L.SG
1‑ŠU | ši‑pa‑an‑ti | lu‑u[t‑ti‑a |
---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | window D/L.SG |
(Frg. 3) r. Kol. 6′ nuCONNn nam‑mathen:CNJ ḫa‑aš‑⸢ši‑i⸣hearth:D/L.SG [
nu | nam‑ma | ḫa‑aš‑⸢ši‑i⸣ | … |
---|---|---|---|
CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG |
(Frg. 3) r. Kol. 7′ nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C U[Š‑KE‑EN(?)to prostrate:3SG.PRS
nu | LUGAL‑uš | U[Š‑KE‑EN(?) |
---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | to prostrate 3SG.PRS |
(Frg. 3) r. Kol. 8′ ⸢GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ⸣.M[EŠ
⸢GAL | … |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) |
Rs. III Lücke von etwa 24 Zeilen
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 2+4) Vs. II 6′/Rs.? 1′ t[i?‑ ]x x[ ] x [
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2+4) Vs. II 7′/Rs.? 2′ pé‑r[a‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV UZ]Ušu‑⸢up⸣‑pa‑ia‑aš‑ša‑anritually pure:ACC.PL.N=OBPs še‑e[rup:ADV;
on:POSP
pé‑r[a‑an | UZ]Ušu‑⸢up⸣‑pa‑ia‑aš‑ša‑an | še‑e[r |
---|---|---|
before ADV before POSP before PREV | ritually pure ACC.PL.N=OBPs | up ADV on POSP |
(Frg. 2+4) Vs. II 8′/Rs.? 3′ KUŠkur‑[š]a‑⸢aš⸣fleece:D/L.PL 1‑ŠUonce:QUANmul ḫal‑ma‑aš‑šu‑it‑tithrone:D/L.SG 1‑Š[Uonce:QUANmul
KUŠkur‑[š]a‑⸢aš⸣ | 1‑ŠU | ḫal‑ma‑aš‑šu‑it‑ti | 1‑Š[U |
---|---|---|---|
fleece D/L.PL | once QUANmul | throne D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 2+4) Vs. II 9′/Rs.? 4′ nuCONNn nam‑mathen:CNJ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑Š[Uonce:QUANmul
nu | nam‑ma | ḫa‑aš‑ši‑i | ta‑pu‑uš‑za | 1‑Š[U |
---|---|---|---|---|
CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul |
(Frg. 1+2+4) Rs. III 1′/ Vs. II 10′/Rs.? 5′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) ⸢LÚMEŠ⸣˽[GI]ŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) mar‑ḫa‑an(bread or pastry):ACC.SG.C iš‑ta‑[na‑ni(?)altar:D/L.SG
GAL | ⸢LÚMEŠ⸣˽[GI]ŠBANŠUR | mar‑ḫa‑an | iš‑ta‑[na‑ni(?) |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C | altar D/L.SG |
(Frg. 1+4) Rs. III 2′/Rs.? 6′ UZUšu‑up‑⸢pa⸣‑ia‑šaritually pure:D/L.PL=CNJctr ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP x[
UZUšu‑up‑⸢pa⸣‑ia‑ša | ta‑pu‑uš‑za | |
---|---|---|
ritually pure D/L.PL=CNJctr | beside POSP |
(Frg. 1+4) Rs. III 3′/Rs.? 7′ ḫa‑⸢aš⸣‑ši‑ihearth:D/L.SG ⸢1⸣‑ŠUonce:QUANmul KUŠkur‑aš‑šifleece:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul x[
ḫa‑⸢aš⸣‑ši‑i | ⸢1⸣‑ŠU | KUŠkur‑aš‑ši | 1‑ŠU | |
---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | once QUANmul | fleece D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1+4) Rs. III 4′/Rs.? 8′ GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul nuCONNn nam‑m[athen:CNJ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul
GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑aš | GIŠ‑i | 1‑ŠU | nu | nam‑m[a | ḫa‑aš‑ši‑i | ta‑pu‑uš‑za | 1‑ŠU |
---|---|---|---|---|---|---|---|
bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul |
(Frg. 1+4) Rs. III 5′/Rs.? 9′ nuCONNn 2two:QUANcar DUGza‑an‑⸢da⸣‑ku‑wa‑ra‑am‑mi‑e‑eš(vessel cut off at the bottom):HITT.PTCP.ACC.PL.C ku‑[
nu | 2 | DUGza‑an‑⸢da⸣‑ku‑wa‑ra‑am‑mi‑e‑eš | |
---|---|---|---|
CONNn | two QUANcar | (vessel cut off at the bottom) HITT.PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 1+4) Rs. III 6′/Rs.? 10′ 1one:QUANcar DUGza‑an‑da‑ku‑wa‑ra‑am‑mi‑in(vessel cut off at the bottom):LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C GEŠT[INwine:GEN.SG(UNM)
1 | DUGza‑an‑da‑ku‑wa‑ra‑am‑mi‑in | GEŠT[IN |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel cut off at the bottom) LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+4) Rs. III 7′/Rs.? 11′ LUGAL‑uš‑ša‑a[n]king:NOM.SG.C=OBPs ⸢tu‑u‑wa‑azfrom afar:ADV an⸣‑[da(?)therein:ADV;
inside:PREV
LUGAL‑uš‑ša‑a[n] | ⸢tu‑u‑wa‑az | an⸣‑[da(?) |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | from afar ADV | therein ADV inside PREV |
(Frg. 1) Rs. III 8′ pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV 3‑Š[Uthrice:QUANmul
pé‑ra‑an | 3‑Š[U |
---|---|
before ADV before PREV | thrice QUANmul |
(Frg. 1) Rs. III 9′ an‑datherein:ADV;
inside:PREV šu‑up‑p[ameat:ACC.PL.N
an‑da | šu‑up‑p[a |
---|---|
therein ADV inside PREV | meat ACC.PL.N |
(Frg. 1) Rs. III 10′ 1‑ŠUonce:QUANmul lu‑ut‑ti‑i[awindow:D/L.SG
1‑ŠU | lu‑ut‑ti‑i[a |
---|---|
once QUANmul | window D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 11′ ta‑pu‑⸢uš⸣‑zaaside:ADV [
ta‑pu‑⸢uš⸣‑za | … |
---|---|
aside ADV |
(Frg. 1) Rs. III 12′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV D[
LUGAL‑uš | GUB‑aš | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV |
(Frg. 1) Rs. III 13′ LÚ.MEŠḫal‑li‑e‑r[i‑eš(cult singer):NOM.PL.C
Ende Rs. III
LÚ.MEŠḫal‑li‑e‑r[i‑eš |
---|
(cult singer) NOM.PL.C |
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 2′ [ n]u?CONNn ka[r‑
… | n]u? | |
---|---|---|
CONNn |
(Frg. 2) Vs. I 3′ [ ]‑x‑⸢an⸣‑za nuCONNn m[a‑
… | nu | ||
---|---|---|---|
CONNn |
(Frg. 2) Vs. I 4′ [ LÚS]AGIcupbearer:NOM.PL(UNM) ḫu‑ia‑an‑[zito run:3PL.PRS
… | LÚS]AGI | ḫu‑ia‑an‑[zi |
---|---|---|
cupbearer NOM.PL(UNM) | to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5′ ⸢GIM?‑an‑na⸣‑aš‑šias:CNJ=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) [
⸢GIM?‑an‑na⸣‑aš‑ši | GAL | LÚ.MEŠSAGI | … |
---|---|---|---|
as CNJ=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | grandee NOM.SG(UNM) | cupbearer GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 6′/lk. Kol. 1′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ma‑a‑aḫ‑ḫa‑anas:ADV;
as:CNJ LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠt]u‑⸢up‑pa‑aš‑ḫa‑aš(functionary):GEN.PL ḫa‑an‑da‑a‑ez‑zi⸣to arrange:3SG.PRS
na‑aš‑ta | ma‑a‑aḫ‑ḫa‑an | LÚSAGI | LÚ.[MEŠt]u‑⸢up‑pa‑aš‑ḫa‑aš | ḫa‑an‑da‑a‑ez‑zi⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | as ADV as CNJ | cupbearer NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL | to arrange 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 7′/lk. Kol. 2′ nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) A‑NA LÚME‑ŠE‑DIbody guardD/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV pa‑a‑ito give:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DI‑mabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr
nu | GAL | ME‑ŠE‑DI | GIŠŠUKUR | A‑NA LÚME‑ŠE‑DI | pa‑ra‑a | pa‑a‑i | GAL | ME‑ŠE‑DI‑ma |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | body guardD/L.SG | further ADV out (to) PREV | to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2+3) Vs. I 8′/lk. Kol. 3′ LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) TÚGše‑ek‑nu‑uncloak:ACC.SG.C e‑ep‑⸢zi⸣to seize:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV
LÚSAGI | TÚGše‑ek‑nu‑un | e‑ep‑⸢zi⸣ | na‑an | LUGAL‑i | pa‑ra‑a |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | cloak ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | further ADV out (to) PREV |
(Frg. 2+3) Vs. I 9′/lk. Kol. 4′ pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zito take:3SG.PRS LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) *KÙ*.S[I₂₂]‑ašgold:GEN.SG ta‑a‑pí‑ša‑ni‑in(vessel):ACC.SG.C GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM)
pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zi | LÚSAGI | *KÙ*.S[I₂₂]‑aš | ta‑a‑pí‑ša‑ni‑in | GEŠTIN |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | gold GEN.SG | (vessel) ACC.SG.C | wine official GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 10′/lk. Kol. 5′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk UDUḪI.A‑unsheep:ACC.SG.C ke‑⸢e⸣‑da‑ašthis:DEM1.D/L.PL DINGIRMEŠ‑ašgod:D/L.PL ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš‑kán | UDUḪI.A‑un | ke‑⸢e⸣‑da‑aš | DINGIRMEŠ‑aš | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPk | sheep ACC.SG.C | this DEM1.D/L.PL | god D/L.PL | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 11′/lk. Kol. 6′ DINGIRMEŠ‑madivinity:ACC.PL(UNM)=CNJctr ⸢GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ⸣.MEŠSAGIcupbearer:GEN.PL(UNM) lam‑ni‑itname:INS ḫal‑zi‑iš‑ša‑ito call:3SG.PRS.IMPF
DINGIRMEŠ‑ma | ⸢GAL | LÚ⸣.MEŠSAGI | lam‑ni‑it | ḫal‑zi‑iš‑ša‑i |
---|---|---|---|---|
divinity ACC.PL(UNM)=CNJctr | grandee NOM.SG(UNM) | cupbearer GEN.PL(UNM) | name INS | to call 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2+3) Vs. I 12′/lk. Kol. 7′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) A‑NA Daš‑ta‑nu‑unD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dta‑pár‑⸢waa⸣‑šu‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM)
1 | UDU | A‑NA Daš‑ta‑nu‑un | 1 | UDU | Dta‑pár‑⸢waa⸣‑šu‑un | 1 | UDU |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | D/L.SG | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 13′/lk. Kol. 8′ Dtap‑pí‑i‑nu‑ú‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫu‑ul‑la‑a‑an:DN.D/L.SG(!) ⸢1⸣one:QUANcar [UD]Usheep:NOM.SG(UNM) Dzi‑ip‑la‑an‑ti‑i:DN.D/L.SG
Dtap‑pí‑i‑nu‑ú‑un | 1 | UDU | Dḫu‑ul‑la‑a‑an | ⸢1⸣ | [UD]U | Dzi‑ip‑la‑an‑ti‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Vs. I 14′/lk. Kol. 9′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM) Dkam‑ma‑am‑ma‑a‑an:DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC [1one:QUANcar M]Á[Š.GA]Lhe-goat:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣[ḫ]a‑waa‑an‑ta‑li‑i:DN.D/L.SG
1 | MÁŠ.GAL | Dkam‑ma‑am‑ma‑a‑an | [1 | M]Á[Š.GA]L | ⸢D⸣[ḫ]a‑waa‑an‑ta‑li‑i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.ACC | one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Vs. I 15′/lk. Kol. 10′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dne‑e‑ra‑a‑ak:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar [UDU]sheep:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣kap‑pu‑⸢ú⸣‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM)
1 | UDU | Dne‑e‑ra‑a‑ak | 1 | [UDU] | ⸢D⸣kap‑pu‑⸢ú⸣‑un | 1 | UDU |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 16′/lk. Kol. 11′ Dwaa‑aš‑ḫu‑li‑li‑in:DN.D/L.SG(!) ⸢1⸣one:QUANcar [MÁŠ.GA]Lhe-goat:ACC.SG(UNM) Dkat‑te‑el‑⸢li⸣‑ka‑ma‑am‑ma:DN.D/L.SG(UNM)
Dwaa‑aš‑ḫu‑li‑li‑in | ⸢1⸣ | [MÁŠ.GA]L | Dkat‑te‑el‑⸢li⸣‑ka‑ma‑am‑ma |
---|---|---|---|
DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 17′/lk. Kol. 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dte‑li‑pí‑nu‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar ⸢UDU⸣sheep:NOM.SG(UNM) Dwa‑al‑za‑a:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) ⸢D⸣wuu‑ru‑kat‑te‑e:DN.D/L.SG
1 | UDU | Dte‑li‑pí‑nu‑un | 1 | ⸢UDU⸣ | Dwa‑al‑za‑a | 1 | UDU | ⸢D⸣wuu‑ru‑kat‑te‑e |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG |
(Frg. 2+3) Vs. I 18′/lk. Kol. 13′ 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Di‑*ia*‑aḫ‑šu‑ul:DN.D/L.SG(UNM) Diš‑ta‑ra‑a‑az‑zi‑⸢il⸣:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM)
1 | UDU | Di‑*ia*‑aḫ‑šu‑ul | Diš‑ta‑ra‑a‑az‑zi‑⸢il⸣ | 1 | MÁŠ.GAL |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 19′/lk. Kol. 14′ Dzi‑iz‑za‑šu‑ú‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) ÍDzu‑ú‑li‑ia‑a‑an:GN.D/L.SG(!) [1one:QUANcar U]DUsheep:NOM.SG(UNM)
Dzi‑iz‑za‑šu‑ú‑un | 1 | UDU | ÍDzu‑ú‑li‑ia‑a‑an | [1 | U]DU |
---|---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | GN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 20′/lk. Kol. 15′ Dka‑a‑ḫu‑u‑up‑pu‑u‑ut:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dta‑a‑⸢ḫa⸣‑an‑gul‑la‑a‑a[n]:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) x[
Dka‑a‑ḫu‑u‑up‑pu‑u‑ut | 1 | UDU | Dta‑a‑⸢ḫa⸣‑an‑gul‑la‑a‑a[n] | 1 | UDU | |
---|---|---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+3) Vs. I 21′/lk. Kol. 16′ ⸢Dḫal‑ma⸣‑aš‑šu‑⸢ú⸣‑id‑du‑ú‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dka‑a‑at‑taḫ‑ḫi‑[i]n:DN.D/L.SG(!) ⸢1⸣one:QUANcar [UDUsheep:NOM.SG(UNM)
⸢Dḫal‑ma⸣‑aš‑šu‑⸢ú⸣‑id‑du‑ú‑un | 1 | UDU | Dka‑a‑at‑taḫ‑ḫi‑[i]n | ⸢1⸣ | [UDU |
---|---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22′ [Dzu‑w]uu‑ru‑ú‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dwa‑al‑pí‑šu‑ú‑un:DN.D/L.SG(!) [
[Dzu‑w]uu‑ru‑ú‑un | 1 | UDU | Dwa‑al‑pí‑šu‑ú‑un | … |
---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) |
(Frg. 2) Vs. I 23′ [1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dz]a‑li‑pu‑ru‑ú‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dwaa‑a‑ḫi‑ši‑i‑in:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) [
[1 | UDU | Dz]a‑li‑pu‑ru‑ú‑un | 1 | UDU | Dwaa‑a‑ḫi‑ši‑i‑in | 1 | UDU | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 24′ [Dḫa‑š]a‑am‑me‑i‑lu‑un:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫa‑at‑tu‑ša‑an‑te‑waa‑aš‑ḫ[a?‑ab]:DN.HATT2
[Dḫa‑š]a‑am‑me‑i‑lu‑un | 1 | UDU | Dḫa‑at‑tu‑ša‑an‑te‑waa‑aš‑ḫ[a?‑ab] | … |
---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.HATT |
(Frg. 2) Vs. I 25′ [1one:QUANcar UDU]sheep:NOM.SG(UNM) ⸢D?⸣waa‑aš‑ku‑ru‑na‑a‑an:DN.D/L.SG(!) 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) Dḫa‑a‑ni‑ik‑ku‑ú‑u[n(horse):HATT.DN?
[1 | UDU] | ⸢D?⸣waa‑aš‑ku‑ru‑na‑a‑an | 1 | UDU | Dḫa‑a‑ni‑ik‑ku‑ú‑u[n |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | DN.D/L.SG(!) | one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | (horse) HATT.DN? |
(Frg. 2+3) Vs. I 26′/lk. Kol. 21″ [ma‑a‑a]nas:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C UDUḪI.A‑unsheep:ACC.SG.C ⸢ši‑pa‑an‑du‑wa⸣‑an‑zito pour a libation:INF [ ta‑a‑pí‑š]a‑ni‑in(vessel):ACC.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS [3
[ma‑a‑a]n | LUGAL‑uš | UDUḪI.A‑un | ⸢ši‑pa‑an‑du‑wa⸣‑an‑zi | … | ta‑a‑pí‑š]a‑ni‑in | LUGAL‑i | ar‑ḫa | da‑a‑i | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
as CNJ | king NOM.SG.C | sheep ACC.SG.C | to pour a libation INF | (vessel) ACC.SG.C | king D/L.SG | away ADV away from PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27′ [2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.G]ALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV ḫu‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [
[2 | DUMUMEŠ.É.G]AL | LUGAL‑i | pé‑ra‑an | ḫu‑ia‑an‑zi | LUGAL‑uš | … |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | king D/L.SG | before ADV before POSP before PREV | to run 3PL.PRS | king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 28′ [ ]x nam‑mathen:CNJ 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV ḫ[u‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS
… | nam‑ma | 2 | DUMUMEŠ.É.GAL | LUGAL‑i | pé‑ra‑an | ḫ[u‑ia‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | king D/L.SG | before ADV before POSP before PREV | to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 29′ [ ] ⸢É⸣ḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa‑azpalace:ABL ú‑ez‑zito come:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC ⸢ka?⸣‑x[
… | ⸢É⸣ḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa‑az | ú‑ez‑zi | na‑aš | |
---|---|---|---|---|
palace ABL | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 2) Vs. I 30′ [Éar‑k]i(?)‑ú‑icanopy:D/L.SG kat‑ta‑anbelow:ADV;
under:POSP;
under:PREV ti‑ia‑zito step:3SG.PRS
[Éar‑k]i(?)‑ú‑i | kat‑ta‑an | ti‑ia‑zi |
---|---|---|
canopy D/L.SG | below ADV under POSP under PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 31′ [ ] ⸢D⸣ZUEN‑ašMoon-god:DN.HITT.GEN.SG NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑ibread sacrificer:D/L.SG GIŠŠUKUR‑itspear:INS iš‑ki‑ta‑a[ḫ‑ḫi:3SG.PRS
… | ⸢D⸣ZUEN‑aš | NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑i | GIŠŠUKUR‑it | iš‑ki‑ta‑a[ḫ‑ḫi |
---|---|---|---|---|
Moon-god DN.HITT.GEN.SG | bread sacrificer D/L.SG | spear INS | 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 32′ [ ] LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) kar‑pa‑anto lift:PTCP.INDCL ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIM‑macook:NOM.PL(UNM)=CNJctr
… | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | kar‑pa‑an | ḫar‑kán‑zi | LÚ.MEŠMUḪALDIM‑ma |
---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | to lift PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS | cook NOM.PL(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. I 33′ [NINDAa‑a]n‑ta‑anwarm bread:ACC.SG.C kar‑pa‑anto lift:PTCP.INDCL ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑iloaf:D/L.SG pé‑ra‑a[nbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV
[NINDAa‑a]n‑ta‑an | kar‑pa‑an | ḫar‑kán‑zi | nu‑uš | NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑i | pé‑ra‑a[n |
---|---|---|---|---|---|
warm bread ACC.SG.C | to lift PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | loaf D/L.SG | before ADV before POSP before PREV |
(Frg. 2) Vs. I 34′ [ti‑an]‑zito sit:3PL.PRS EGIR‑an‑maafterwards:ADV=CNJctr LÚ.MEŠALAM.ZU₉‑TIMcult actor:NOM.PL(UNM) i‑ia‑an‑tato go:3PL.PRS.MP na‑aš‑t[aCONNn=OBPst
[ti‑an]‑zi | EGIR‑an‑ma | LÚ.MEŠALAM.ZU₉‑TIM | i‑ia‑an‑ta | na‑aš‑t[a |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | afterwards ADV=CNJctr | cult actor NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS.MP | CONNn=OBPst |
(Frg. 2) Vs. I 35′ [ ]x LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) A‑NA LÚ.MEŠtu‑up‑pa‑aš‑⸢ḫa‑aš?⸣(functionary)D/L.PL [
… | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | A‑NA LÚ.MEŠtu‑up‑pa‑aš‑⸢ḫa‑aš?⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | cook NOM.PL(UNM) | (functionary)D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 36′ [ti‑i]a‑an‑zito sit:3PL.PRS nuCONNn 2two:QUANcar LÚ.MEŠME‑ŠE‑DU‑TIMbody guard:NOM.PL(UNM) ⸢pa⸣‑a‑an‑zito go:3PL.PRS 1‑ašone:QUANcar.NOM.SG.C LÚMEŠ˽⸢GIŠBANŠUR⸣‑[aš?table man:NOM.SG.C
[ti‑i]a‑an‑zi | nu | 2 | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DU‑TIM | ⸢pa⸣‑a‑an‑zi | 1‑aš | LÚMEŠ˽⸢GIŠBANŠUR⸣‑[aš? |
---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | CONNn | two QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS | one QUANcar.NOM.SG.C | table man NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 37′ [1‑ašone:QUANcar.NOM.SG.C LÚ].MEŠMUḪALDIM‑ašcook:NOM.SG.C ta‑pu‑uš‑zaaside:ADV i‑ia‑an‑ni‑an‑zito go:3PL.PRS
[1‑aš | LÚ].MEŠMUḪALDIM‑aš | ta‑pu‑uš‑za | i‑ia‑an‑ni‑an‑zi |
---|---|---|---|
one QUANcar.NOM.SG.C | cook NOM.SG.C | aside ADV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 38′ [NINDA.GUR₄.R]AḪI.A‑in‑kánloaf:ACC.SG.C=OBPk Éḫa‑le‑en‑tu‑wa‑ašpalace:D/L.PL an‑da:POSP;
inside:PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
[NINDA.GUR₄.R]AḪI.A‑in‑kán | Éḫa‑le‑en‑tu‑wa‑aš | an‑da | pé‑e‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|
loaf ACC.SG.C=OBPk | palace D/L.PL | POSP inside PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 39′ ⸢na‑an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ZAG‑azright of:POSP ku‑ut‑tiwall:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk
⸢na‑an⸣ | ḫa‑aš‑ši‑i | ZAG‑az | ku‑ut‑ti | pé‑ra‑an | ti‑an‑zi | LUGAL‑uš‑kán |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | hearth D/L.SG | right of POSP | wall D/L.SG | before POSP | to sit 3PL.PRS | king NOM.SG.C=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 40′ an‑dainside:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫal‑ma‑aš‑šu‑ú‑it‑tithrone:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS
an‑da | ú‑ez‑zi | na‑aš | ḫal‑ma‑aš‑šu‑ú‑it‑ti | ta‑pu‑uš‑za | ti‑i‑e‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | throne D/L.SG | beside POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 41′ DUMUMEŠ.É.GAL‑TIM‑ma‑azpalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL LÚ.MEŠME‑ŠE‑DU‑TIMbody guard:NOM.PL(UNM) pé‑e‑da‑aš‑ši‑me‑etplace:ACC.SG.N=POSS.3PL.ACC.SG.N ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS
DUMUMEŠ.É.GAL‑TIM‑ma‑az | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DU‑TIM | pé‑e‑da‑aš‑ši‑me‑et | ap‑pa‑an‑zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr=REFL | body guard NOM.PL(UNM) | place ACC.SG.N=POSS.3PL.ACC.SG.N | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 42′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 2two:QUANcar GIŠGU.ZA.GÍD.DAbed:ACC.PL(UNM) ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP kat‑tabelow:ADV;
under:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 2 | GIŠGU.ZA.GÍD.DA | ḫa‑aš‑ši‑i | pé‑ra‑an | kat‑ta | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | two QUANcar | bed ACC.PL(UNM) | hearth D/L.SG | before POSP | below ADV under PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 43′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da‑ma‑an‑šiopposite:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | 1 | NINDA.GUR₄.RA | da‑a‑i | me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da‑ma‑an‑ši | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | opposite ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 44′ ḫar‑zito have:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG pa‑ra‑aout:POSP;
out (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
ḫar‑zi | na‑an | ḫa‑aš‑ši‑i | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i | nu | LUGAL‑uš | ú‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | hearth D/L.SG | out POSP out (to) PREV | to take 3SG.PRS | CONNn | king NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 45′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs NINDA.GUR₄.RA‑iloaf:D/L.SG QA‑TAMlikewise:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS LUGAL‑uš‑zaking:NOM.SG.C=REFL EGIR‑paagain:ADV A‑ŠAR‑ŠUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
nu‑uš‑ša‑an | NINDA.GUR₄.RA‑i | QA‑TAM | da‑a‑i | LUGAL‑uš‑za | EGIR‑pa | A‑ŠAR‑ŠU | e‑ep‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | loaf D/L.SG | likewise ADV | to sit 3SG.PRS | king NOM.SG.C=REFL | again ADV | place ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 46′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑matable man:GEN.PL(UNM)=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑ma | GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia‑an‑zi | na‑an‑ša‑an |
---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJctr | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | loaf ACC.SG(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 2) Vs. I 47′ GIŠḫa‑pu‑u‑ti‑iabed:D/L.SG ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS nuCONNn NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM)
GIŠḫa‑pu‑u‑ti‑ia | ḫa‑aš‑ši‑i | pé‑ra‑an | ti‑an‑zi | nu | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
---|---|---|---|---|---|
bed D/L.SG | hearth D/L.SG | before POSP | to sit 3PL.PRS | CONNn | loaf ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 48′ 3‑uš‑pátthree:QUANcar.N/A.N=FOC QA‑TAM‑MAlikewise:ADV pár‑ši‑an‑zito break:3PL.PRS ⸢LUGAL⸣‑ša‑aš‑ša‑anking:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs QA‑TAMlikewise:ADV QA‑TAM‑MAlikewise:ADV
3‑uš‑pát | QA‑TAM‑MA | pár‑ši‑an‑zi | ⸢LUGAL⸣‑ša‑aš‑ša‑an | QA‑TAM | QA‑TAM‑MA |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar.N/A.N=FOC | likewise ADV | to break 3PL.PRS | king NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | likewise ADV | likewise ADV |
(Frg. 2) Vs. I 49′ zi‑ik‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF
zi‑ik‑ke‑ez‑zi |
---|
to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. I 50′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‑maloaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ḫar‑za‑zu‑ú‑ta(bread or pastry?):LUW||HITT.ACC.PL.N i‑en‑zito make:3PL.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA‑ma | pár‑ši‑ia‑an‑zi | na‑at | ḫar‑za‑zu‑ú‑ta | i‑en‑zi |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM)=CNJctr | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | (bread or pastry?) LUW||HITT.ACC.PL.N | to make 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 51′ nuCONNn KUŠkur‑aš‑šifleece:D/L.SG 1one:QUANcar pár‑šu‑ul‑limorsel:ACC.SG.N da‑a‑ito sit:3SG.PRS ḫal‑ma‑aš‑š[u‑i]t‑tithrone:D/L.SG lu‑ut‑ti‑iawindow:D/L.SG 1one:QUANcar pár‑šu‑ul‑limorsel:ACC.SG.N
nu | KUŠkur‑aš‑ši | 1 | pár‑šu‑ul‑li | da‑a‑i | ḫal‑ma‑aš‑š[u‑i]t‑ti | lu‑ut‑ti‑ia | 1 | pár‑šu‑ul‑li |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | fleece D/L.SG | one QUANcar | morsel ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS | throne D/L.SG | window D/L.SG | one QUANcar | morsel ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. I 52′ ḫa‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG pár‑šu‑⸢ul⸣‑limorsel:ACC.SG.N nuCONNn nam‑mathen:CNJ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ZAG‑zaright:ADV
ḫa‑at‑tal‑wa‑aš | GIŠ‑i | pár‑šu‑⸢ul⸣‑li | nu | nam‑ma | ḫa‑aš‑ši‑i | ta‑pu‑uš‑za | ZAG‑za |
---|---|---|---|---|---|---|---|
bolt GEN.SG | wood D/L.SG | morsel ACC.SG.N | CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG | beside POSP | right ADV |
(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 1′ 1one:QUANcar pár‑šu‑ul‑limorsel:ACC.SG.N da‑a‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS
1 | pár‑šu‑ul‑li | da‑a‑⸢i⸣ |
---|---|---|
one QUANcar | morsel ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 2′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) [ ] x[ ]x‑⸢ša‑an⸣ GIŠGU.ZA.GÍD.DAḪI.A‑ašbed:D/L.PL
GAL | LÚ.MEŠMUḪALDIM | … | … | GIŠGU.ZA.GÍD.DAḪI.A‑aš | ||
---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | bed D/L.PL |
(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 3′ ku‑i‑e‑ešwhich:REL.ACC.PL.C NINDAbread:ACC.PL(UNM) [ ]x x x‑x‑⸢an‑te‑eš⸣ ki‑an‑tato lie:3PL.PRS.MP nu‑uš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs še‑erup:PREV 1‑ŠUonce:QUANmul
ku‑i‑e‑eš | NINDA | … | ki‑an‑ta | nu‑uš‑ša‑an | še‑er | 1‑ŠU | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.PL.C | bread ACC.PL(UNM) | to lie 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | up PREV | once QUANmul |
(Frg. 2+1) Vs. I/Rs. IV 4′ šu‑uḫ‑ḫa‑a‑ito pour:3SG.PRS KUŠkur‑aš‑šifleece:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul šu‑uḫ‑ḫa‑ito pour:3SG.PRS ḫal‑ma‑aš‑šu‑ú‑it‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul
šu‑uḫ‑ḫa‑a‑i | KUŠkur‑aš‑ši | 1‑ŠU | šu‑uḫ‑ḫa‑i | ḫal‑ma‑aš‑šu‑ú‑it‑ti | 1‑ŠU |
---|---|---|---|---|---|
to pour 3SG.PRS | fleece D/L.SG | once QUANmul | to pour 3SG.PRS | throne D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ lu‑ut‑ti‑iawindow:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul ḫa‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul nuCONNn nam‑mathen:CNJ ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG
lu‑ut‑ti‑ia | 1‑ŠU | ḫa‑at‑tal‑wa‑aš | GIŠ‑i | 1‑ŠU | nu | nam‑ma | ḫa‑aš‑ši‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
window D/L.SG | once QUANmul | bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | CONNn | then CNJ | hearth D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ZAG‑azright:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul šu‑uḫ‑ḫa‑a‑ito pour:3SG.PRS
ta‑pu‑uš‑za | ZAG‑az | 1‑ŠU | šu‑uḫ‑ḫa‑a‑i |
---|---|---|---|
beside POSP | right ADV | once QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV unbeschriebene Zeile
Kolophon
(Frg. 1) Rs. IV 7′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) DZUENMoon-god:DN.GEN.SG(UNM) EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) te‑et‑ḫu‑wa‑šato thunder:VBN.GEN.SG=CNJctr
DUB | 1KAM | EZEN₄ | DZUEN | EZEN₄ | te‑et‑ḫu‑wa‑ša |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | cultic festival GEN.SG(UNM) | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) | cultic festival GEN.SG(UNM) | to thunder VBN.GEN.SG=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ ku‑wa‑píwhere:INTadv an‑dainside:PREV i‑mi‑ia‑at‑ta‑rito mix:3SG.PRS.MP Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)
ku‑wa‑pí | an‑da | i‑mi‑ia‑at‑ta‑ri | Ú‑UL | QA‑TI |
---|---|---|---|---|
where INTadv | inside PREV | to mix 3SG.PRS.MP | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. IV