HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 28.91+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 28.91 (Frg. 1) + KUB 58.6 (Frg. 2) (CTH 744)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ ] x x x [ ] x A‑NA DUDday (deified)D/L.SG S[IG₅good:D/L.SG(UNM)


A‑NA DUDS[IG₅
day (deified)D/L.SGgood
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 2′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA 1oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1‑NU‑TUMset:ACC.SG(UNM) DU[Gḫal‑wa‑tal‑la‑aš(container):GEN.SG GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)

1NINDA.KU₇BA.BA.ZAŠA 1UP‑NI1‑NU‑TUMDU[Gḫal‑wa‑tal‑la‑ašGEŠTIN]
one
QUANcar
sweet bread
ACC.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
oneGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)
set
ACC.SG(UNM)
(container)
GEN.SG
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 3′ 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:GEN.SG(UNM) ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG da‑a[i]to sit:3SG.PRS


1DUGḪAB.ḪABGÍD.DAḫa‑aš‑ši‑ida‑a[i]
one
QUANcar
jug
ACC.SG(UNM)
shoulder
GEN.SG(UNM)
long
GEN.SG(UNM)
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4′ ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C 2two:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.PL(UNM) B[A].BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA 1oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

ḫa‑mi‑na‑aš2NINDA.KU₇B[A].BA.ZAŠA 1UP‑NIpár‑ši‑ia
treasurer
NOM.SG.C
two
QUANcar
sweet bread
ACC.PL(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
oneGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 5′ ta‑ašCONNt=PPRO.3PL.C.ACC NINDAḫar‑za‑zu‑ta(bread or pastry?):ACC.PL.N i‑ia‑zito make:3SG.PRS ta‑at‑kánCONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C

ta‑ašNINDAḫar‑za‑zu‑tai‑ia‑zita‑at‑kánḫa‑mi‑na‑aš
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC(bread or pastry?)
ACC.PL.N
to make
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPktreasurer
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 6′ GIŠza‑al‑wa‑niplate:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS 1one:QUANcar DUGḫal‑wa‑tal‑la‑ia‑aš‑ša‑an(container):ACC.PL.N=CNJadd=OBPs

GIŠza‑al‑wa‑nida‑a‑i1DUGḫal‑wa‑tal‑la‑ia‑aš‑ša‑an
plate
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
one
QUANcar
(container)
ACC.PL.N=CNJadd=OBPs

(Frg. 2) Vs. I 7′ GIŠza‑al‑wa‑niplate:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS [L]Úḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C NINDAḫar‑za‑zu‑ta(bread or pastry?):ACC.PL.N

GIŠza‑al‑wa‑nida‑a‑i[L]Úḫa‑mi‑na‑ašNINDAḫar‑za‑zu‑ta
plate
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
treasurer
NOM.SG.C
(bread or pastry?)
ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. I 8′ GIŠza‑al‑wa‑ni‑itplate:INS LUGALiking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


GIŠza‑al‑wa‑ni‑itLUGALipa‑ra‑ae‑ep‑ziLUGAL‑ušQA‑TAMda‑a‑i
plate
INS
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 9′ ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDAḫar‑za‑z[u‑u]n(bread or pastry?):LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG

ḫa‑mi‑na‑aš3NINDAḫar‑za‑z[u‑u]niš‑ta‑na‑ni
treasurer
NOM.SG.C
three
QUANcar
(bread or pastry?)
LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C
altar
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 10′ A‑NA D10Storm-godD/L.SG URUzi‑ip‑l[a‑a]n‑da:GN.GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


A‑NA D10URUzi‑ip‑l[a‑a]n‑dada‑a‑i
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 11′ [t]a‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS A‑NA˽P[A]‑NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP ŠA‑ME‑Esky:GEN.SG(UNM) 3‑ŠUthrice:QUANmul da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[t]a‑ašú‑e‑eḫ‑ziA‑NA˽P[A]‑NI D10ŠA‑ME‑E3‑ŠUda‑a‑i
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
Storm-godD/L.SG_vor
POSP
sky
GEN.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 1′/Vs. I 12′ t[a]‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS ták‑n[a‑a]šearth:GEN.SG DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG 3‑ŠUthrice:QUANmul da‑a‑ito sit:3SG.PRS


t[a]‑ašú‑e‑eḫ‑ziták‑n[a‑a]šDUTU‑i3‑ŠUda‑a‑i
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
earth
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 2′/Vs. I 13′ ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C E[G]IR‑paagain:PREV ú‑e[z‑z]ito come:3SG.PRS ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS

ḫa‑mi‑na‑ašE[G]IR‑paú‑e[z‑z]ita‑ašú‑e‑eḫ‑zi
treasurer
NOM.SG.C
again
PREV
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 3′/Vs. I 14′ PA‑NI GIŠABwindowD/L.SG_vor:POSP ši‑i[t‑ta]r‑ašsun disc(?):GEN.SG 3‑ŠUthrice:QUANmul da‑a‑ito sit:3SG.PRS


PA‑NI GIŠABši‑i[t‑ta]r‑aš3‑ŠUda‑a‑i
windowD/L.SG_vor
POSP
sun disc(?)
GEN.SG
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 4′/Vs. I 15′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS PA‑N[I D]a‑ša‑am‑me‑liD/L.SG_vor:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul da‑a‑ito sit:3SG.PRS

ta‑ašú‑e‑eḫ‑ziPA‑N[I D]a‑ša‑am‑me‑li3‑ŠUda‑a‑i
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
D/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 5′/Vs. I 16′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS PA‑NI D[UDday (deified)D/L.SG_vor:POSP S]IG₅good:D/L.SG(UNM) 3‑ŠUthrice:QUANmul da‑a‑ito sit:3SG.PRS

ta‑ašú‑e‑eḫ‑ziPA‑NI D[UDS]IG₅3‑ŠUda‑a‑i
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
day (deified)D/L.SG_vor
POSP
good
D/L.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 6′/Vs. I 17′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG [iš‑tar‑naamid:POSP pé‑di]to take:2SG.IMP 3‑Š[Uthrice:QUANmul da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

ta‑ašú‑e‑eḫ‑ziḫa‑aš‑ši‑i[iš‑tar‑napé‑di]3‑Š[Uda‑a‑i]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
hearth
D/L.SG
amid
POSP
to take
2SG.IMP
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS Dḫal‑ki:DN.D/L.SG p[é‑ra‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

ta‑ašú‑e‑eḫ‑ziDḫal‑kip[é‑ra‑an3‑ŠUda‑a‑i]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS

DN.D/L.SG
before
POSP
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS DKAL‑riStag-god:DN.D/L.SG pé‑[ra‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

ta‑ašú‑e‑eḫ‑ziDKAL‑ripé‑[ra‑an3‑ŠUda‑a‑i]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
Stag-god
DN.D/L.SG
before
POSP
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑a[šbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 3‑ŠUthrice:QUANmul da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

ta‑ašú‑e‑eḫ‑ziGIŠḫa‑at‑tal‑wa‑a[šGIŠ‑i3‑ŠUda‑a‑i]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑zito turn:3SG.PRS nam‑mathen:CNJ ḫa‑aš‑ši‑[ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑za]beside:POSP

ta‑ašú‑e‑eḫ‑zinam‑maḫa‑aš‑ši‑[ita‑pu‑uš‑za]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
then
CNJ
hearth
D/L.SG
beside
POSP

(Frg. 1) Vs. I 11′ 3‑ŠUthrice:QUANmul [da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


3‑ŠU[da‑a‑i]
thrice
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12′ ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C 2two:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.PL(UNM);
jug:ACC.SG(UNM)
shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:GEN.SG(UNM) GEŠT[INwine:GEN.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑a]out (to):PREV

ḫa‑mi‑na‑aš2DUGḪAB.ḪABGÍD.DAGEŠT[INLUGAL‑ipa‑ra‑a]
treasurer
NOM.SG.C
two
QUANcar
jug
ACC.PL(UNM)
jug
ACC.SG(UNM)
shoulder
GEN.SG(UNM)
long
GEN.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV

(Frg. 1) Vs. I 13′ e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) [da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


e‑ep‑ziLUGAL‑ušQA‑TAM[da‑a‑i]
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 14′ ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG pé‑ra‑a[n]before:POSP

ḫa‑mi‑na‑ašiš‑ta‑na‑nipé‑ra‑a[n]
treasurer
NOM.SG.C
altar
D/L.SG
before
POSP

(Frg. 1) Vs. I 15′ A‑NA D10Storm-godD/L.SG URUzi‑ip‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM) 3‑ŠUthrice:QUANmul [ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


Ende Vs. I

A‑NA D10URUzi‑ip‑la‑an‑da3‑ŠU[ši‑pa‑an‑ti]
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ ]x

(Frg. 2) Vs. II 2′ [ ]x[ ]x


(Frg. 2) Vs. II 3′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú‑e‑eḫ‑z[ito turn:3SG.PRS ]k‑na‑ašearth:GEN.SG DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul

ta‑ašú‑e‑eḫ‑z[i]k‑na‑ašDUTU‑i1‑ŠU
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto turn
3SG.PRS
earth
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 4′ KI.MINditto:ADV A‑NA DUDday (deified)D/L.SG SIG₅good:D/L.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul da‑a‑ito sit:3SG.PRS

KI.MINA‑NA DUDSIG₅1‑ŠUda‑a‑i
ditto
ADV
day (deified)D/L.SGgood
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 5′ KI.MINditto:ADV A‑NA GIŠABwindowD/L.SG ši‑it‑tar‑ašsun disc(?):GEN.SG 1‑ŠUonce:QUANmul da‑a‑ito sit:3SG.PRS

KI.MINA‑NA GIŠABši‑it‑tar‑aš1‑ŠUda‑a‑i
ditto
ADV
windowD/L.SGsun disc(?)
GEN.SG
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 6′ KI.MINditto:ADV ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG iš‑tar‑naamid:POSP pé‑diplace:D/L.SG 1‑Š[U]once:QUANmul

KI.MINḫa‑aš‑ši‑iiš‑tar‑napé‑di1‑Š[U]
ditto
ADV
hearth
D/L.SG
amid
POSP
place
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 7′ KI.MINditto:ADV Dḫa‑ša‑me‑li:DN.D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul [ ]

KI.MINDḫa‑ša‑me‑li1‑ŠU
ditto
ADV

DN.D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 8′ KI.MINditto:ADV Dḫal‑ki:DN.D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul [ ]

KI.MINDḫal‑kipé‑ra‑an1‑ŠU
ditto
ADV

DN.D/L.SG
before
POSP
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 9′ KI.MINditto:ADV DKAL‑riStag-god:DN.D/L.SG pé‑r[a‑a]nbefore:POSP [1‑ŠU]once:QUANmul

KI.MINDKAL‑ripé‑r[a‑a]n[1‑ŠU]
ditto
ADV
Stag-god
DN.D/L.SG
before
POSP
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 10′ KI.MINditto:ADV GIŠḫa‑at‑tal‑w[a‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul

KI.MINGIŠḫa‑at‑tal‑w[a‑ašGIŠ‑i1‑ŠU]
ditto
ADV
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 2) Vs. II 11′ KI.MINditto:ADV nam‑mathen:CNJ ḫa‑aš‑ši‑[ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑za]beside:POSP

KI.MINnam‑maḫa‑aš‑ši‑[ita‑pu‑uš‑za]
ditto
ADV
then
CNJ
hearth
D/L.SG
beside
POSP

(Frg. 2) Vs. II 12′ 1‑ŠUonce:QUANmul d[a‑a‑i]to sit:3SG.PRS


1‑ŠUd[a‑a‑i]
once
QUANmul
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13′ MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) DINGIR‑LIMkángod:GEN.SG(UNM)=OBPk [ḫa‑aš‑ša‑az]hearth:ABL

MUḪALDIMDINGIR‑LIMkán[ḫa‑aš‑ša‑az]
cook
NOM.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)=OBPk
hearth
ABL

(Frg. 2) Vs. II 14′ ḫu‑u‑wa‑al‑l[sicjuniper tree:ACC.SG.N da‑a‑i]to take:3SG.PRS

ḫu‑u‑wa‑al‑l[sicda‑a‑i]
juniper tree
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 15′ taCONNt šu‑x[

ta
CONNt

(Frg. 2) Vs. II 16′ x[

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Vs. III 1′ x [

(Frg. 2) Vs. III 2′ ḫa‑[


(Frg. 2) Vs. III 3′ LUG[ALking:NOM.SG(UNM)

Vs. III bricht ab

LUG[AL
king
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV


(Frg. 2) Rs. IV 1′ ták‑x‑[

(Frg. 2) Rs. IV 2′ QA‑D[UbesidesABL,…:INS

QA‑D[U
besidesABL,…
INS

(Frg. 2) Rs. IV 3′ A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
[

A‑NA
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 2) Rs. IV 4′ kán‑[


(Frg. 2) Rs. IV 5′ x[sic1

Rs. IV bricht ab

(Frg. 2) Rs. V 1′ x[

(Frg. 2) Rs. V 2′ zé‑ia‑an‑d[a‑anto cook:PTCP.ACC.SG.C da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

zé‑ia‑an‑d[a‑anda‑a‑i]
to cook
PTCP.ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 3′ na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫa‑aš‑š[i‑ihearth:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


sic2

na‑an‑ša‑anḫa‑aš‑š[i‑ida‑a‑i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPshearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 4′ EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C 1one:QUANcar N[INDA]bread:ACC.SG(UNM)

EGIR‑ŠÚ‑maḫa‑mi‑na‑aš1N[INDA]
afterwards
ADV=CNJctr
treasurer
NOM.SG.C
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 5′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫa‑aš‑š[i‑i]hearth:D/L.SG

pár‑ši‑iana‑an‑ša‑anḫa‑aš‑š[i‑i]
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPshearth
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 6′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS še‑er‑ra‑aš‑ša‑an

da‑a‑iše‑er‑ra‑aš‑ša‑an
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 7′ UZUmu‑uḫ‑ḫa‑*ra*‑in(sth. pertaining to the body):ACC.SG.C ŠA GU₄.MAḪbullGEN.SG

UZUmu‑uḫ‑ḫa‑*ra*‑inŠA GU₄.MAḪ
(sth. pertaining to the body)
ACC.SG.C
bullGEN.SG

(Frg. 2) Rs. V 8′ zé‑ia‑an‑da‑anto cook:PTCP.ACC.SG.C da‑a‑ito sit:3SG.PRS

zé‑ia‑an‑da‑anda‑a‑i
to cook
PTCP.ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 9′ na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS


na‑an‑ša‑anḫa‑aš‑ši‑ida‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPshearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 10′ ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C iš‑ka₄‑ru‑uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

ḫa‑mi‑na‑ašiš‑ka₄‑ru‑uḫKÙ.BABBARGEŠTIN
treasurer
NOM.SG.C
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
silver
GEN.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 11′ da‑a‑ito take:3SG.PRS MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) DINGIR‑LIM‑kángod:GEN.SG(UNM)=OBPk ḫa‑aš‑ša‑azhearth:ABL

da‑a‑iMUḪALDIMDINGIR‑LIM‑kánḫa‑aš‑ša‑az
to take
3SG.PRS
cook
NOM.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)=OBPk
hearth
ABL

(Frg. 2) Rs. V 12′ ḫu‑u‑wa‑al‑lišjuniper tree:ACC.SG.N da‑a‑ito take:3SG.PRS

ḫu‑u‑wa‑al‑lišda‑a‑i
juniper tree
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 13′ ta‑at‑kánCONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk iš‑ka₄‑ru‑uḫ(sacrifice vessel):D/L.SG(UNM) an‑dainside:PREV

ta‑at‑kániš‑ka₄‑ru‑uḫan‑da
CONNt=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk(sacrifice vessel)
D/L.SG(UNM)
inside
PREV

(Frg. 2) Rs. V 14′ pé‑eš‑ši‑ia‑zito throw:3SG.PRS nam‑ma‑at‑kánthen:CNJ=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

pé‑eš‑ši‑ia‑zinam‑ma‑at‑kán
to throw
3SG.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk

(Frg. 2) Rs. V 15′ UGUup:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


UGUda‑a‑i
up
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 16′ ḫa‑mi‑na‑aštreasurer:NOM.SG.C iš‑ka₄‑ru‑uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

ḫa‑mi‑na‑ašiš‑ka₄‑ru‑uḫKÙ.BABBARGEŠTIN
treasurer
NOM.SG.C
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
silver
GEN.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 17′ [LUGAL]iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

[LUGAL]ipa‑ra‑ae‑ep‑zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 18′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TA]Mhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[LUGAL‑ušQA‑TA]Mda‑a‑i
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 19′ [ ]x

Rs. V bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1 3 ú‑ka‑waa‑ra‑i‑u

ú‑ka‑waa‑ra‑i‑u

(Frg. 1) Rs. IV 1 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) te‑ez‑zito speak:3SG.PRS [ ]

GUDU₁₂te‑ez‑zi
anointed priest
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 2 ma‑a‑*waa*‑waa‑aḫ

ma‑a‑*waa*‑waa‑aḫ

(Frg. 1) Rs. IV 2 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) te‑ez‑z[ito speak:3SG.PRS ]

ALAM.ZU₉te‑ez‑z[i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3 iz‑zi‑zi‑*ip*‑pu‑li‑ia

iz‑zi‑zi‑*ip*‑pu‑li‑ia

(Frg. 1) Rs. IV 3 taCONNt UŠ‑K[E‑EN‑NU]to prostrate:3PL.PRS


taUŠ‑K[E‑EN‑NU]
CONNtto prostrate
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4 LUGAL*uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk IŠ‑TU* ÉhouseABL D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) *ú*‑ez‑z[ito come:3SG.PRS DUMU.É.GAL]palace servant:NOM.SG(UNM)

LUGAL*uš‑kánIŠ‑TU* ÉD10*ú*‑ez‑z[iDUMU.É.GAL]
king
NOM.SG.C=OBPk
houseABLStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to come
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 5 1one:QUANcar ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑ia‑a[n‑te‑eš]to run:PTCP.NOM.PL.C

1ME‑ŠE‑DILUGAL‑ipé‑ra‑anḫu‑u‑ia‑a[n‑te‑eš]
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
before
PREV
to run
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 6 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C Éḫa‑le‑en‑du‑u‑wa‑ašpalace:D/L.PL pa‑iz‑z[i]to go:3SG.PRS


LUGAL‑ušÉḫa‑le‑en‑du‑u‑wa‑ašpa‑iz‑z[i]
king
NOM.SG.C
palace
D/L.PL
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 7 LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk Éḫa‑le‑en‑du‑u‑wa‑zapalace:ABL ú‑ez‑z[ito come:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL]palace servant:D/L.PL(UNM)

LUGAL‑uš‑kánÉḫa‑le‑en‑du‑u‑wa‑zaú‑ez‑z[iGALDUMUMEŠ.É.GAL]
king
NOM.SG.C=OBPk
palace
ABL
to come
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
D/L.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 8 LUGAL‑iking:D/L.SG GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N 2two:QUANcar DUMU.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) [LUGAL‑i]king:D/L.SG

LUGAL‑iGIŠkal‑mu‑uš2DUMU.É.GAL1ME‑ŠE‑DI[LUGAL‑i]
king
D/L.SG
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 9 pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C [ ]


pé‑ra‑anḫu‑u‑ia‑an‑te‑eš
before
PREV
to run
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1+2) Rs. IV 10/Rs. VI 1′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG

LUGAL‑ušI‑NA ÉD10pa‑iz‑zita‑ašiš‑ta‑na‑ni
king
NOM.SG.C
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMaltar
D/L.SG

(Frg. 1+2) Rs. IV 11/Rs. VI 2′ pé‑ra‑anbefore:POSP ti‑ia‑zito step:3SG.PRS ˽D10Storm-god man:NOM.SG(UNM) ḫa‑lu‑kánmessage:ACC.SG.C tar‑na‑a‑ito let:3SG.PRS

pé‑ra‑anti‑ia‑zi˽D10ḫa‑lu‑kántar‑na‑a‑i
before
POSP
to step
3SG.PRS
Storm-god man
NOM.SG(UNM)
message
ACC.SG.C
to let
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. IV 12/Rs. VI 3′ pal‑u‑w[a‑tal‑l]a‑ašintoner:NOM.SG.C MUNUSpal‑u‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑u‑wa‑an‑zito intone:3PL.PRS


pal‑u‑w[a‑tal‑l]a‑ašMUNUSpal‑u‑wa‑tal‑la‑ašpal‑u‑wa‑an‑zi
intoner
NOM.SG.C
intoner
NOM.SG.C
to intone
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. IV 13/Rs. VI 4′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU[ḪALD]IMcook:GEN.PL(UNM) x x‑ti UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

UGULALÚ.MEŠMU[ḪALD]IMUZUNÍG.GIGLUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. IV 14/Rs. VI 5′ LUGALking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS ta‑atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNt=PPRO.3PL.N.ACC
*A‑NA NARsingerD/L.SG ŠA GIŠ.DINANNAstringed instrumentGEN.SG TURsmall:GEN.SG(UNM) pa‑a‑i*to give:3SG.PRS


LUGALQA‑TAMda‑a‑ita‑at*A‑NA NARŠA GIŠ.DINANNATURpa‑a‑i*
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.N.ACC
CONNt=PPRO.3PL.N.ACC
singerD/L.SGstringed instrumentGEN.SGsmall
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 6′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 2‑etwo:QUANcar.N/A.N ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi‑ip‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM)

LUGAL‑uš2‑eir‑ḫa‑a‑ez‑ziD10URUzi‑ip‑la‑an‑da
king
NOM.SG.C
two
QUANcar.N/A.N
to go around
3SG.PRS
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 7′ Dḫa‑aš‑ma‑i‑ú:DN.ACC.SG(UNM) GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑iš(cult singer):NOM.SG.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

Dḫa‑aš‑ma‑i‑úGIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑išSÌR‑RU

DN.ACC.SG(UNM)
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.SG.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 8′ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑u‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑u‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑ipal‑u‑wa‑tal‑la‑ašpal‑u‑wa‑ez‑zi
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 9′ ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 10′ A‑NA SANGA‑mapriestD/L.SG=CNJctr !ta‑ze‑el‑li‑ia(priest):D/L.SG4 Éḫi‑liyard:D/L.SG

A‑NA SANGA‑ma!ta‑ze‑el‑li‑iaÉḫi‑li
priestD/L.SG=CNJctr(priest)
D/L.SG
yard
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 11′ a‑ku‑u‑wa‑an‑nato drink:INF pí‑ia‑an‑zito give:3PL.PRS taCONNt ši‑pa‑an‑ta‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS


a‑ku‑u‑wa‑an‑napí‑ia‑an‑zitaši‑pa‑an‑ta‑an‑zi
to drink
INF
to give
3PL.PRS
CONNtto pour a libation
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 12′ [S]ANGApriest:NOM.SG(UNM) Éḫi‑liyard:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV;
before:ADV
UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS ta‑zi‑li‑iš‑ma‑kán(priest):NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

[S]ANGAÉḫi‑lipé‑ra‑anUŠ‑KE‑ENta‑zi‑li‑iš‑ma‑kán
priest
NOM.SG(UNM)
yard
D/L.SG
before
PREV
before
ADV
to prostrate
3SG.PRS
(priest)
NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

(Frg. 2) Rs. VI 13′ [ša‑ra]aup:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG

[ša‑ra]aú‑ez‑zita‑ašiš‑ta‑na‑ni
up
PREV
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMaltar
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 14′ [A‑NA] D10Storm-godD/L.SG URUzi‑ip‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM) UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS

[A‑NA] D10URUzi‑ip‑la‑an‑daUŠ‑KE‑EN
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
to prostrate
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 15′ [ ] Dḫa‑ša‑am‑me‑li‑ia‑aš:DN.GEN.SG UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS


Dḫa‑ša‑am‑me‑li‑ia‑ašUŠ‑KE‑EN

DN.GEN.SG
to prostrate
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 16′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C š]a‑ra‑aup:PREV;
up:ADV
UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS ˽D10Storm-god man:NOM.SG(UNM) ḫa‑lu‑ga‑anmessage:ACC.SG.C tar‑na‑ito let:3SG.PRS

[LUGAL‑ušš]a‑ra‑aUŠ‑KE‑EN˽D10ḫa‑lu‑ga‑antar‑na‑i
king
NOM.SG.C
up
PREV
up
ADV
to prostrate
3SG.PRS
Storm-god man
NOM.SG(UNM)
message
ACC.SG.C
to let
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 17′ [pal‑u‑wa‑ta]l‑la‑ašintoner:NOM.SG.C MUNUSpal‑u‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C ḫa‑lu‑ga‑anmessage:ACC.SG.C

[pal‑u‑wa‑ta]l‑la‑ašMUNUSpal‑u‑wa‑tal‑la‑ašḫa‑lu‑ga‑an
intoner
NOM.SG.C
intoner
NOM.SG.C
message
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. VI 18′ [tar‑na‑an‑zi]to let:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C [alsic‑za‑a‑i]to call:3SG.PRS


[tar‑na‑an‑zi]ALAM.ZU₉me‑ma‑iki‑i‑ta‑aš[alsic‑za‑a‑i]
to let
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 19′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUG]AL‑iking:D/L.SG GIŠkal‑mu‑u[šlituus (the king’s crook):ACC.SG.N ar‑ḫaaway from:PREV da‑a‑i]to take:3SG.PRS

[GALDUMU.É.GALLUG]AL‑iGIŠkal‑mu‑u[šar‑ḫada‑a‑i]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 20′ [LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk IŠ‑TU ÉhouseABL D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ú‑e]z‑zito come:3SG.PRS 2two:QUANcar DU[MU.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ]

Rs. VI bricht ab

[LUGAL‑uš‑kánIŠ‑TU ÉD10ú‑e]z‑zi2DU[MU.É.GAL
king
NOM.SG.C=OBPk
houseABLStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to come
3SG.PRS
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
Der Zeichenrest nach dem Paragraphenstrich wurde nicht in der Autographie kopiert, ist aber am Foto sichtbar.
Gegen die Autographie ist am Foto ein doppelter Paragraphenstrich erkennbar.
Die Identifizierung als Kol. VI ist gesichert durch den Join mit KUB 58.6.
Text: determiniert mit DINGIR.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE