Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.6+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 2) Vs. I 1′ 1 [tu‑un‑na‑an‑ki‑iš‑n]ainner chamber:ALL ḫa[l‑zi‑ia]to call:3SG.PRS.MP
[tu‑un‑na‑an‑ki‑iš‑n]a | ḫa[l‑zi‑ia] |
---|---|
inner chamber ALL | to call 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 2′ 2 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑ša]Königin:NOM.SG.C=CNJadd a‑ra‑an‑d[a]to raise:PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF
[LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑ša] | a‑ra‑an‑d[a] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | Königin NOM.SG.C=CNJadd | to raise PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF |
(Frg. 2) Vs. I 3′ 3 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) za]‑⸢a⸣‑u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ḫar‑z[i]to have:3SG.PRS
[GAL | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI | za]‑⸢a⸣‑u | KÙ.SI₂₂ | ḫar‑z[i] |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 4′ 4 [ták‑kánCONNt=OBPk an‑dainside:PREV ú‑d]a‑a‑(Rasur)ito bring (here):3SG.PRS
[ták‑kán | an‑da | ú‑d]a‑a‑(Rasur)i |
---|---|---|
CONNt=OBPk | inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5′ 5 [ḫa‑aš‑ša‑an‑kánhearth:GEN.PL=OBPk pé]‑ra‑anbefore:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[ḫa‑aš‑ša‑an‑kán | pé]‑ra‑an | da‑a‑i |
---|---|---|
hearth GEN.PL=OBPk | before POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6′ 6 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫa‑a‑l]i‑in(bread or pastry):ACC.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS
[LÚ˽GIŠGIDRU | NINDAḫa‑a‑l]i‑in | ḫar‑zi |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7′ 7 [ták‑kánCONNt=OBPk ḫa‑aš‑ša‑anhearth:GEN.PL E]GIR‑anafterwards:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[ták‑kán | ḫa‑aš‑ša‑an | E]GIR‑an | da‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPk | hearth GEN.PL | afterwards POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 8′ 8 [nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs pa‑iz‑z]ito go:3SG.PRS NINDAḫa‑a‑li‑in(bread or pastry):ACC.SG.C
[nu‑uš‑ša‑an | pa‑iz‑z]i | NINDAḫa‑a‑li‑in |
---|---|---|
CONNn=OBPs | to go 3SG.PRS | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 9′ [ku‑ut‑tiwall:D/L.SG an‑da:POSP da]‑ga‑a‑anearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[ku‑ut‑ti | an‑da | da]‑ga‑a‑an | da‑a‑i |
---|---|---|---|
wall D/L.SG | POSP | earth D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 10′ 9 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) za]‑⸢a⸣‑u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
[GAL | ME‑ŠE‑DI | za]‑⸢a⸣‑u | KÙ.SI₂₂ | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | ACC.SG.N | gold GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 11′ 10 [ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs NINDAḫa]‑a‑li(bread or pastry):D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[ta‑aš‑ša‑an | NINDAḫa]‑a‑li | še‑er | da‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNt=OBPs CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | (bread or pastry) D/L.SG | on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 12′ 11 [LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR‑LIM]mother of god:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ⸣ta‑ze‑el‑le‑en‑na(priest):ACC.SG.C=CNJadd
[LÚSANGA | MUNUSAMA.DINGIR‑LIM] | ⸢LÚ⸣ta‑ze‑el‑le‑en‑na |
---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | mother of god NOM.SG(UNM) | (priest) ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 13′ [ar‑nu‑w]a‑an‑zi(?)to carry off:3PL.PRS 12 ta‑aCONNt e‑ša‑an‑dato sit:3PL.PRS.MP
[ar‑nu‑w]a‑an‑zi(?) | ta‑a | e‑ša‑an‑da |
---|---|---|
to carry off 3PL.PRS | CONNt | to sit 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 14′ 13 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE]‑DI‑kánbody guard:GEN.PL(UNM)=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd
[GAL | ME‑ŠE]‑DI‑kán | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑ia |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=OBPk | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. I 15′ [za‑a‑u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.PL(UNM) EG]IR‑anafterwards:ADV;
afterwards:PREV da‑an‑zito take:3PL.PRS
[za‑a‑u | KÙ.SI₂₂ | EG]IR‑an | da‑an‑zi |
---|---|---|---|
ACC.SG.N | gold GEN.PL(UNM) | afterwards ADV afterwards PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 16′ 14 [na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa‑ra]‑⸢a⸣out (to):PREV pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
[na‑at | pa‑ra]‑⸢a⸣ | pa‑a‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 17′ 15 [nuCONNn DUMU].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS
[nu | DUMU].⸢É⸣.GAL | GIŠŠUKUR | ku‑iš | ḫar‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | palace servant NOM.SG(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 18′ 16 [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR]‑⸢pa⸣again:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
[na‑aš | EGIR]‑⸢pa⸣ | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 19′ 17 [na‑aš‑ta(?)CONNn=OBPst m]e‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP ti‑ia‑z[i]to step:3SG.PRS
[na‑aš‑ta(?) | m]e‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da | ti‑ia‑z[i] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | opposite POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 20′ 18 [nuCONNn ka‑a‑aš‑m]i‑iš‑ša‑a… take!:HATT ḫal‑za‑a‑[i]to call:3SG.PRS
[nu | ka‑a‑aš‑m]i‑iš‑ša‑a | ḫal‑za‑a‑[i] |
---|---|---|
CONNn | … take! HATT | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 21′ 19 [2two:QUANcar DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.L[UGAL]queen:D/L.SG(UNM)
[2 | DUMUMEŠ].É.GAL | A‑NA LUGAL | MUNUS.L[UGAL] |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22′ [IŠ‑TU DU]Gḫu‑u‑up‑párbowlABL,…:INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) [QA‑TI]hand:GEN.SG(UNM)
[IŠ‑TU DU]Gḫu‑u‑up‑pár | KÙ.SI₂₂ | ME‑E | [QA‑TI] |
---|---|---|---|
bowlABL,… INS | gold GEN.SG(UNM) | water ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 23′ [pé‑e‑d]a‑an‑zito take:3PL.PRS 20 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)
[pé‑e‑d]a‑an‑zi | GAL | DUMUMEŠ.É.[GAL] |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 24′ [GADAt]a‑ni‑pu‑ú‑untowel:ACC.SG.C (Rasur)
[GADAt]a‑ni‑pu‑ú‑un |
---|
towel ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 25′ [EGIR‑a]n‑ša‑me‑et:hinter:ADV=POSS.3PL.UNIV pé‑etowards:PREV [ḫar‑zi]to have:3SG.PRS
[EGIR‑a]n‑ša‑me‑et | pé‑e | [ḫar‑zi] |
---|---|---|
hinter ADV=POSS.3PL.UNIV | towards PREV | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 26′ 21 [n]a‑[a]t‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk an‑datherein:ADV [tá]k‑ša‑antogether:ADV [pa‑a‑an‑zi]to go:3PL.PRS
[n]a‑[a]t‑kán | an‑da | [tá]k‑ša‑an | [pa‑a‑an‑zi] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk | therein ADV | together ADV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27′ 22 DUMU.É.GAL‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠŠ[UKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑z]ito have:3SG.PRS
DUMU.É.GAL‑ma | ku‑iš | GIŠŠ[UKUR | ḫar‑z]i |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | which REL.NOM.SG.C | spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 28′ 23 [nu‑u]š?‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT GÙB‑la‑azto the left:ADV [kat‑ti‑eš‑mi(?)]bei:ADV=POSS.3PL.D/L
[nu‑u]š?‑ma‑aš | GÙB‑la‑az | [kat‑ti‑eš‑mi(?)] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | to the left ADV | bei ADV=POSS.3PL.D/L |
(Frg. 2) Vs. I 29′ [i‑i]a‑at‑tato go:3SG.PRS.MP 24 taCONNt p[a‑iz‑zi]to go:3SG.PRS
[i‑i]a‑at‑ta | ta | p[a‑iz‑zi] |
---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP | CONNt | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 30′ [LUGAL‑i]king:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV [ti‑ia‑zi]to step:3SG.PRS
[LUGAL‑i] | pé‑ra‑an | [ti‑ia‑zi] |
---|---|---|
king D/L.SG | before ADV before POSP before PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 31′ 25 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑Š]E‑⸢DI⸣body guard:GEN.PL(UNM) G[IŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑zi]to have:3SG.PRS
[GAL | LÚ.MEŠME‑Š]E‑⸢DI⸣ | G[IŠŠUKUR | ḫar‑zi] |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 32′ 26 [ ]x[ ]
Vs. I bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 1 27 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) kar‑pa‑anto lift:PTCP.INDCL ḫar]‑⸢zi⸣to have:3SG.PRS
[UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | kar‑pa‑an | ḫar]‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | to lift PTCP.INDCL | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 2 28 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr DUMUMEŠ.É.GAL]‑iapalace servant:D/L.SG
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL‑ma | DUMUMEŠ.É.GAL]‑ia |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr | palace servant D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3 [ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG Z]AG‑na‑azright of:POSP
[ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eš | GIŠBANŠUR‑i | Z]AG‑na‑az |
---|---|---|
every whole QUANall.NOM.PL.C | table D/L.SG | right of POSP |
(Frg. 1) Vs. II 4 [i‑ia‑an‑tato go:3PL.PRS.MP 29 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man:GEN.PL(UNM)
[i‑ia‑an‑ta | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBAN]ŠUR |
---|---|---|
to go 3PL.PRS.MP | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 5 [LUGAL‑iking:D/L.SG GIŠBANŠUR‑untable:ACC.SG.C da]‑⸢a⸣‑ito sit:3SG.PRS
[LUGAL‑i | GIŠBANŠUR‑un | da]‑⸢a⸣‑i |
---|---|---|
king D/L.SG | table ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6 30 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS NINDA]⸢ša⸣‑ra‑am‑ma‑ašbread allotment(?):D/L.PL
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | pa‑iz‑zi | NINDA]⸢ša⸣‑ra‑am‑ma‑aš |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | to go 3SG.PRS | bread allotment(?) D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 7 [še‑eron:POSP ta‑pu‑uš‑zaaside:ADV ti‑i]a‑zito step:3SG.PRS
[še‑er | ta‑pu‑uš‑za | ti‑i]a‑zi |
---|---|---|
on POSP | aside ADV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 8 31 [DUMUMEŠ.É.GAL‑mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫ]u‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C
[DUMUMEŠ.É.GAL‑ma | ḫ]u‑u‑ma‑an‑te‑eš |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr | every whole QUANall.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. II 9 [pár‑aš‑na‑an‑zito squat:3PL.PRS 32 tá]k‑kánCONNt=OBPk 3three:QUANcar LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM)
[pár‑aš‑na‑an‑zi | tá]k‑kán | 3 | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI |
---|---|---|---|
to squat 3PL.PRS | CONNt=OBPk | three QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 10 [an‑dainside:PREV ú‑wa‑an‑z]ito come:3PL.PRS 33 ⸢ta⸣‑aCONNt GÙB‑la‑zato the left:ADV
[an‑da | ú‑wa‑an‑z]i | ⸢ta⸣‑a | GÙB‑la‑za |
---|---|---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS | CONNt | to the left ADV |
(Frg. 1) Vs. II 11 [NINDAša‑ra‑am‑m]a‑ašbread allotment(?):D/L.PL a‑wa‑analong:ADV kat‑tabelow:ADV;
under:PREV
[NINDAša‑ra‑am‑m]a‑aš | a‑wa‑an | kat‑ta |
---|---|---|
bread allotment(?) D/L.PL | along ADV | below ADV under PREV |
(Frg. 1) Vs. II 12 [pár‑aš‑na‑a‑a]n‑zito squat:3PL.PRS
[pár‑aš‑na‑a‑a]n‑zi |
---|
to squat 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 13 34 [nuCONNn 1one:QUANcar LÚME]‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[nu | 1 | LÚME]‑ŠE‑DI | 3 | GIŠŠUKUR | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | three QUANcar | spear ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14 35 [ta‑a]tCONNt=PPRO.3PL.N.ACC pa‑iz‑zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM)
[ta‑a]t | pa‑iz‑zi | ŠA GAL | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.N.ACC | to go 3SG.PRS | grandeeGEN.SG | body guard GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 15 [GIŠŠU]KURspear:D/L.SG(UNM) ku‑ut‑tiwall:D/L.SG a‑wa‑analong:ADV kat‑taunder:POSP;
under:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[GIŠŠU]KUR | ku‑ut‑ti | a‑wa‑an | kat‑ta | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|
spear D/L.SG(UNM) | wall D/L.SG | along ADV | under POSP under PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 16 36 [LÚ˽GI]ŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ⸢ḫu⸣‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS
[LÚ˽GI]ŠGIDRU | pé‑ra‑an | ⸢ḫu⸣‑u‑wa‑a‑i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17 37 [ta‑aš]‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me‑na‑a[ḫ‑ḫa‑a]n‑daopposite:PREV ti‑ia‑zito step:3SG.PRS
[ta‑aš]‑kán | me‑na‑a[ḫ‑ḫa‑a]n‑da | ti‑ia‑zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | opposite PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18 38 [LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) [ḫa‑an‑te‑ez]‑ziin first position:ADV ti‑an‑zito step:3PL.PRS
[LÚMEŠ˽GI]ŠBANŠUR | [ḫa‑an‑te‑ez]‑zi | ti‑an‑zi |
---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19 39 [ta‑aš‑t]aCONNt=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUM[UMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚME‑ŠE‑DI‑iabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd
[ta‑aš‑t]a | GAL | DUM[UMEŠ].⸢É⸣.GAL | GAL | LÚME‑ŠE‑DI‑ia |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPst | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 20 [pa‑ra‑a]out (to):PREV pa‑a‑an‑z[ito go:3PL.PRS 40 nuCONNn LÚ˽]GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV
[pa‑ra‑a] | pa‑a‑an‑z[i | nu | LÚ˽]GIŠGIDRU | pé‑ra‑an |
---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to go 3PL.PRS | CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV |
(Frg. 1) Vs. II 21 [ḫu‑u‑w]a‑a‑ito run:3SG.PRS 41 ta‑aCONNt [DUMUM]EŠ.LUGALprince:ACC.PL(UNM) ⸢a‑ša⸣‑a‑šito set:3SG.PRS
[ḫu‑u‑w]a‑a‑i | ta‑a | [DUMUM]EŠ.LUGAL | ⸢a‑ša⸣‑a‑ši |
---|---|---|---|
to run 3SG.PRS | CONNt | prince ACC.PL(UNM) | to set 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 22 42 [LÚ.MEŠMU]ḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV t[i‑an]‑zito step:3PL.PRS
[LÚ.MEŠMU]ḪALDIM | ḫa‑an‑te‑ez‑zi | t[i‑an]‑zi |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23 43 [nuCONNn LÚ˽GIŠ]⸢GIDRU⸣staffbearer:NOM.SG(UNM) A‑NA LÚ.MEŠNARsingerD/L.PL ⸢zi⸣‑nàr:NOM.SG.N
[nu | LÚ˽GIŠ]⸢GIDRU⸣ | A‑NA LÚ.MEŠNAR | ⸢zi⸣‑nàr |
---|---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | singerD/L.PL | NOM.SG.N |
(Frg. 1) Vs. II 24 [ḫal‑za‑i]to call:3SG.PRS 44 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV
[ḫal‑za‑i] | LÚSAGI.A | pé‑ra‑an |
---|---|---|
to call 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | before PREV |
(Frg. 1) Vs. II 25 [ḫu‑wa‑a]‑⸢ito run:3SG.PRS 45 *ta!*⸣‑aš‑taCONNt=OBPst LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)
[ḫu‑wa‑a]‑⸢i | *ta!*⸣‑aš‑ta | LÚ.MEŠNAR |
---|---|---|
to run 3SG.PRS | CONNt=OBPst | singer NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 26 [LÚ.MEŠḫal‑l]i‑⸢ia⸣‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)
[LÚ.MEŠḫal‑l]i‑⸢ia⸣‑ri‑eš | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | cult functionary NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 27 [LÚki‑i‑t]a‑aš!reciting priest(?):NOM.SG.C1 LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš‑šaintoner:NOM.SG.C=CNJadd
[LÚki‑i‑t]a‑aš! | … | LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš‑ša |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | intoner NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 28 [an‑dainside:PREV ú‑w]a‑an‑zito come:3PL.PRS
[an‑da | ú‑w]a‑an‑zi |
---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 29 46 [ták‑kánCONNt=OBPk me‑n]a‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:PREV ti‑an‑zito step:3PL.PRS
[ták‑kán | me‑n]a‑aḫ‑ḫa‑an‑da | ti‑an‑zi |
---|---|---|
CONNt=OBPk | opposite PREV | to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 30 47 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé]‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS
[LÚ˽GIŠGIDRU | pé]‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑a‑i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 31 48 [ta‑aCONNt LÚSANG]Apriest:ACC.SG(UNM) ⸢MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑iamother of god:ACC.SG(UNM)=CNJadd a‑ša⸣‑a‑šito set:3SG.PRS
Vs. II bricht ab
[ta‑a | LÚSANG]A | ⸢MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑ia | a‑ša⸣‑a‑ši |
---|---|---|---|
CONNt | priest ACC.SG(UNM) | mother of god ACC.SG(UNM)=CNJadd | to set 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 1′ 49 pár‑[aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zi]to come:3SG.PRS
pár‑[aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 2′ 50 LUGALking:NOM.SG(UNM) MU[NUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.NOM.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑ul‑la]:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MU[NUS.LUGAL | TUŠ‑aš | DUTU | Dme‑ez‑zu‑ul‑la] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Solar deity DN.NOM.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 3′ a‑ku‑⸢wa⸣‑[an‑zito drink:3PL.PRS 51 iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS 1‑ŠÚonce:QUANmul an‑da]inside:PREV
a‑ku‑⸢wa⸣‑[an‑zi | iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it | 1‑ŠÚ | an‑da] |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) INS | once QUANmul | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. III 4′ e‑ep‑z[i]to seize:3SG.PRS
e‑ep‑z[i] |
---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 5′ 52 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G[ALbig:NOM.SG(UNM) 53 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | G[AL | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. III 6′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 54 L[ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
SÌR‑RU | L[ÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i] |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 7′ 55 LÚpal‑wa‑ta[l‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑ta[l‑la‑aš | pal‑wa‑a‑ez‑zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 8′ 56 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.[GUR₄.RA | EM‑ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 9′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑⸢da⸣‑[a‑i]to bring (here):3SG.PRS
a‑aš‑ka‑az | ú‑⸢da⸣‑[a‑i] |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 10′ 57 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑g[a‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú‑da‑i]to bring (here):3SG.PRS
LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi‑it‑g[a‑i‑mu‑uš | ú‑da‑i] |
---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 11′ 58 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑z[i]to come:3SG.PRS
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑z[i] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 12′ 59 ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
ge‑nu‑wa‑aš | GADAḪI.A | ti‑an‑zi |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 13′ 60 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi‑ip‑pa‑l[a‑an‑da]:GN.ALL
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB‑aš | D10 | D10 | URUzi‑ip‑pa‑l[a‑an‑da] |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | GN.ALL |
(Frg. 1) Vs. III 14′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 61 iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS 1‑ŠÚonce:QUANmul an‑dainside:PREV
a‑ku‑wa‑an‑zi | iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it | 1‑ŠÚ | an‑da |
---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) INS | once QUANmul | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. III 15′ e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
e‑ep‑zi |
---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 16′ 62 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 63 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 64 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR‑RU | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 17′ me‑ma‑ito speak:3SG.PRS 65 LÚpal‑[w]a‑⸢tal⸣‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
me‑ma‑i | LÚpal‑[w]a‑⸢tal⸣‑la‑aš | pal‑wa‑a‑ez‑zi |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 18′ 66 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 19′ a‑aš‑ga‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS
a‑aš‑ga‑az | ú‑da‑a‑i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 20′ 67 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS
LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi‑it‑ga‑i‑mu‑uš | ú‑da‑i |
---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 21′ 68 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 22′ 69 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dḫa‑ša‑me‑li‑in:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dḫa‑ša‑me‑li‑in |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 23′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 24′ 70 LÚ.MEŠGI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 71 LÚpal‑wa‑tal‑l[a‑aš]intoner:NOM.SG.C
LÚ.MEŠGI.GÍD | SÌR‑RU | LÚpal‑wa‑tal‑l[a‑aš] |
---|---|---|
flute player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Vs. III 25′ pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
pal‑wa‑a‑ez‑zi |
---|
to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 26′ 72 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) E[M‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | E[M‑ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 27′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑[i]to bring (here):3SG.PRS
a‑aš‑ka‑az | ú‑da‑a‑[i] |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 28′ 73 ⸢pár‑aš‑na⸣‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ⸢ú⸣‑[ez‑zi]to come:3SG.PRS
⸢pár‑aš‑na⸣‑u‑aš‑kán | ⸢ú⸣‑[ez‑zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 29′ 74 [ ]x x[ ]
Vs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 1′ 75 ⸢A‑NA⸣ LÚSAG[I.AcupbearerD/L.SG ]
⸢A‑NA⸣ LÚSAG[I.A | … |
---|---|
cupbearerD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ (Rasur) [ ]
… |
---|
(Frg. 1) Rs. IV 3′ 76 ta‑aCONNt LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer:NOM.SG(UNM) [ ]
ta‑a | LÚSAGI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|
CONNt | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ 77 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ 78 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DZA‑BA₄‑BA₄:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | DZA‑BA₄‑BA₄ |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ 79 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 80 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ iš‑ḫa‑mi‑ia‑an‑zito sing:3PL.PRS
iš‑ḫa‑mi‑ia‑an‑zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 81 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš |
---|
intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
pal‑wa‑a‑ez‑zi |
---|
to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′☛ 82 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N
LÚSAGI.A | 1 | NINDAwa‑ge‑eš‑šar |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS
a‑aš‑ka‑az | ú‑da‑a‑i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ 83 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 84 LUGAL‑uš:DN.STF=PPRO.3PL.C.ACC pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | DN.STF=PPRO.3PL.C.ACC | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ 85 ták‑kánCONNt=OBPk wa‑a‑kito bite (off):3SG.PRS
ták‑kán | wa‑a‑ki |
---|---|
CONNt=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ 86 DUMUMEŠ.É.GAL‑kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk
DUMUMEŠ.É.GAL‑kán |
---|
palace servant NOM.PL(UNM)=OBPk |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ A‑NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)
A‑NA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|
kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 17′ ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑[zi]to take:3PL.PRS
ge‑nu‑wa‑aš | GADA‑an | da‑an‑[zi] |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ 87 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑e[z‑zi]to come:3SG.PRS
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑e[z‑zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ 88 LUGALking:NOM.SG(UNM) (Rasur) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) G[UB‑aš]standing:ADV
LUGAL | MUNUS.LUGAL | G[UB‑aš] |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ DUD‑AMday (deified):DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑wa‑[an‑zi]to drink:3PL.PRS
DUD‑AM | a‑ku‑wa‑[an‑zi] |
---|---|
day (deified) DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ 89 LÚALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
LÚALAM.Z[U₉ | me‑ma‑i] |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ 90 LÚpal‑wa‑[tal‑la‑aš]intoner:NOM.SG.C
LÚpal‑wa‑[tal‑la‑aš] |
---|
intoner NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ pal‑wa‑⸢a⸣‑[ez‑zi]to intone:3SG.PRS
pal‑wa‑⸢a⸣‑[ez‑zi] |
---|
to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ 91 LÚk[i‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑i]to call:3SG.PRS
LÚk[i‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ 92 ⸢LÚ⸣[SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
Rs. IV bricht ab
⸢LÚ⸣[SAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread sacrificer ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 1′ 93 [pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez]‑⸢zi⸣to come:3SG.PRS
[pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez]‑⸢zi⸣ |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 2′ 94 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB?‑ašstanding:ADV ḪUR.SA]Gpùš‑ku‑ru‑nu‑wa‑an:GN.ACC.SG.C
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB?‑aš | ḪUR.SA]Gpùš‑ku‑ru‑nu‑wa‑an |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | GN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 3′ [a‑ku‑wa‑an]‑zito drink:3PL.PRS
[a‑ku‑wa‑an]‑zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 4′ 95 [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsicsmall:NOM.SG(UNM) 96 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C
[GIŠ.DINAN]NA | TURsic | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. V 5′ [iš‑ḫ]a‑mi‑ia‑an‑zito sing:3PL.PRS
[iš‑ḫ]a‑mi‑ia‑an‑zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 6′ 97 [L]ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
[L]ÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 7′ 98 [L]Úpal‑wa‑tal‑⸢la⸣‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
[L]Úpal‑wa‑tal‑⸢la⸣‑aš | pal‑wa‑a‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 8′ 99 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 9′ 100 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 10′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS
a‑aš‑ka‑az | ú‑da‑a‑i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 11′ 101 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) A‑NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionaryD/L.PL
GAL | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI | A‑NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉ |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | cult functionaryD/L.PL |
(Frg. 1) Rs. V 12′ DUGḫu‑u‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) tar‑ku‑mi‑ia‑zito proclaim:3SG.PRS
DUGḫu‑u‑up‑pár | GEŠTIN | tar‑ku‑mi‑ia‑zi |
---|---|---|
bowl ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 13′ 102 ta‑aš‑ma‑ašCONNt=PPRO.3PL.DAT pí‑ia‑an‑zito give:3PL.PRS
ta‑aš‑ma‑aš | pí‑ia‑an‑zi |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.DAT | to give 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 14′ 103 [t]aCONNt GEŠTIN‑ašwine:GEN.SG me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
[t]a | GEŠTIN‑aš | me‑ma‑i |
---|---|---|
CONNt | wine GEN.SG | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 1′/15′ 104 ⸢pár‑aš⸣‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
⸢pár‑aš⸣‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 2′/16′ 105 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dka‑taḫ‑ḫa‑an:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dka‑taḫ‑ḫa‑an |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 3′/17′ a‑ku‑[w]a‑an‑zito drink:3PL.PRS
a‑ku‑[w]a‑an‑zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 4′/18′ 106 GIŠ.⸢D⸣[INANNA]stringed instrument:NOM.SG(UNM) ⸢TURsmall:NOM.SG(UNM) 107 LÚ.MEŠḫal‑li⸣‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.⸢D⸣[INANNA] | ⸢TUR | LÚ.MEŠḫal‑li⸣‑ia‑ri‑eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 5′/19′ i[š‑ḫa‑mi‑ia‑an]‑zito sing:3PL.PRS
i[š‑ḫa‑mi‑ia‑an]‑zi |
---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 20′ 108 [LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma]‑ito speak:3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉ | me‑ma]‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 21′ 109 [LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e]z‑zito intone:3SG.PRS
[LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑a‑e]z‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 22′ 110 [LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a]‑ito call:3SG.PRS
[LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a]‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 23′ 111 [LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM]‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM]‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 24′ [a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a]‑⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS
Rs. V bricht ab
[a‑aš‑ka‑az | ú‑da‑a]‑⸢i⸣ |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 1′ 112 LÚ.MEŠG[I.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠG[I.GÍD | SÌR‑RU] |
---|---|
flute player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 2′ 113 LÚpal‑wa‑[tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑[tal‑la‑aš | pal‑wa‑ez‑zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 3′ 114 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ⸢1one:QUANcar NINDA⸣.[GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | ⸢1 | NINDA⸣.[GUR₄.RA | EM‑ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 4′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑d[a]‑⸢a⸣‑[i]to bring (here):3SG.PRS
a‑aš‑ka‑az | ú‑d[a]‑⸢a⸣‑[i] |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 5′ 115 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 116 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑š[i‑ia]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑š[i‑ia] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. VI 6′ 117 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑[zi]to come:3SG.PRS
pár‑aš‑na‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑[zi] |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 7′ 118 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DINGIR.MAḪMother-goddess:ACC.SG(UNM) a‑ku‑wa‑a[n‑zi]to drink:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | DINGIR.MAḪ | a‑ku‑wa‑a[n‑zi] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Mother-goddess ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 8′ 119 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 120 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑[eš](cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑[eš] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. VI 9′ ⸢iš⸣‑ḫa‑mi‑ia‑an‑z[i]to sing:3PL.PRS
⸢iš⸣‑ḫa‑mi‑ia‑an‑z[i] |
---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 10′ 121 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑⸢i⸣to speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑⸢i⸣ |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 11′ 122 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e[z‑zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑a‑e[z‑zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 12′ 123 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑⸢i⸣to call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑⸢i⸣ |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 13′ 124 NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑in(bread or pastry):ACC.SG.C da‑an‑⸢zi⸣to take:3PL.PRS
NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑in | da‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 14′ 125 taCONNt DUMUMEŠ.É.GAL‑iapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd NINDAša‑ra‑am‑mabread allotment(?):ACC.PL.N
ta | DUMUMEŠ.É.GAL‑ia | NINDAša‑ra‑am‑ma |
---|---|---|
CONNt | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJadd | bread allotment(?) ACC.PL.N |
(Frg. 2) Rs. VI 15′ [d]a‑an‑zito take:3PL.PRS
[d]a‑an‑zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 16′ 126 [ta]CONNt LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR‑LIMmother of god:NOM.SG(UNM)
[ta] | LÚSANGA | MUNUSAMA.DINGIR‑LIM |
---|---|---|
CONNt | priest NOM.SG(UNM) | mother of god NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 17′ [LÚt]a‑ze‑el‑le‑en‑na(priest):ACC.SG.C=CNJadd
[LÚt]a‑ze‑el‑le‑en‑na |
---|
(priest) ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. VI 18′ [ar‑n]u‑wa‑an‑zito carry off:3PL.PRS
[ar‑n]u‑wa‑an‑zi |
---|
to carry off 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 19′ 127 [LÚS]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.⸢GUR₄.RA⸣loaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[LÚS]AGI.A | 1 | NINDA.⸢GUR₄.RA⸣ | EM‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 20′ [a‑aš‑k]a‑az(from) outside:ADV ú‑⸢da⸣‑a‑ito bring (here):3SG.PRS
[a‑aš‑k]a‑az | ú‑⸢da⸣‑a‑i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 21′ 128 [LUGAL]‑⸢i⸣king:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 129 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
[LUGAL]‑⸢i⸣ | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. VI 22′ 130 [pár‑aš‑n]a‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
Kolophon
[pár‑aš‑n]a‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. VI 23′ Kol1B1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar Kol1B2 EZE]N₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ⸢URUzi⸣‑[i]p‑pa‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM)
[DUB | nKAM | EZE]N₄ | ⸢URUzi⸣‑[i]p‑pa‑la‑an‑da |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | (unknown number) QUANcar | cultic festival NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. VI 24′ [zé‑e‑na‑an‑da‑aš]autumn:GEN.SG ḫa‑⸢me‑iš⸣‑ḫa‑an‑da‑ašspring:GEN.SG
[zé‑e‑na‑an‑da‑aš] | ḫa‑⸢me‑iš⸣‑ḫa‑an‑da‑aš |
---|---|
autumn GEN.SG | spring GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. VI 25′ Kol1B3 [Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) Kol1B4 A‑N]A GIŠ.ḪUR‑kánrecordD/L.SG=OBPk [ (vacat) ]
[Ú‑UL | QA‑TI | A‑N]A GIŠ.ḪUR‑kán | … |
---|---|---|---|
not NEG | completed NOM.SG(UNM) | recordD/L.SG=OBPk |
(Frg. 2) Rs. VI 26′ [ḫa‑an‑da]‑⸢an⸣true:PTCP.NOM.SG.N
Rs. VI bricht ab
[ḫa‑an‑da]‑⸢an⸣ |
---|
true PTCP.NOM.SG.N |