HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.6+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 25.6 (Frg. 1) + KUB 25.2 (Frg. 2) (CTH 592)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ 1 [tu‑un‑na‑an‑ki‑iš‑n]ainner chamber:ALL ḫa[l‑zi‑ia]to call:3SG.PRS.MP

[tu‑un‑na‑an‑ki‑iš‑n]aḫa[l‑zi‑ia]
inner chamber
ALL
to call
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 2′ 2 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑ša]Königin:NOM.SG.C=CNJadd a‑ra‑an‑d[a]to raise:PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑ša]a‑ra‑an‑d[a]
king
NOM.SG.C
Königin
NOM.SG.C=CNJadd
to raise
PTCP.NOM.PL.N,PTCP.ACC.PL.N,PTCP.STF

(Frg. 2) Vs. I 3′ 3 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) za]a‑u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ḫar‑z[i]to have:3SG.PRS

[GALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DIza]a‑uKÙ.SI₂₂ḫar‑z[i]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

ACC.SG.N
gold
GEN.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4′ 4 [ták‑kánCONNt=OBPk an‑dainside:PREV ú‑d]a‑a‑(Rasur)ito bring (here):3SG.PRS

[ták‑kánan‑daú‑d]a‑a‑(Rasur)i
CONNt=OBPkinside
PREV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5′ 5 [ḫa‑aš‑ša‑an‑kánhearth:GEN.PL=OBPk ]‑ra‑anbefore:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[ḫa‑aš‑ša‑an‑kán]‑ra‑anda‑a‑i
hearth
GEN.PL=OBPk
before
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6′ 6 [˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDAḫa‑a‑l]i‑in(bread or pastry):ACC.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS

[˽GIŠGIDRUNINDAḫa‑a‑l]i‑inḫar‑zi
staffbearer
NOM.SG(UNM)
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7′ 7 [ták‑kánCONNt=OBPk ḫa‑aš‑ša‑anhearth:GEN.PL E]GIR‑anafterwards:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[ták‑kánḫa‑aš‑ša‑anE]GIR‑anda‑a‑i
CONNt=OBPkhearth
GEN.PL
afterwards
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8′ 8 [nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs pa‑iz‑z]ito go:3SG.PRS NINDAḫa‑a‑li‑in(bread or pastry):ACC.SG.C

[nu‑uš‑ša‑anpa‑iz‑z]iNINDAḫa‑a‑li‑in
CONNn=OBPsto go
3SG.PRS
(bread or pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 9′ [ku‑ut‑tiwall:D/L.SG an‑da:POSP da]‑ga‑a‑anearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[ku‑ut‑tian‑dada]‑ga‑a‑anda‑a‑i
wall
D/L.SG

POSP
earth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 10′ 9 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) za]a‑u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS

[GALME‑ŠE‑DIza]a‑uKÙ.SI₂₂pé‑e‑da‑i
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

ACC.SG.N
gold
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 11′ 10 [ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs;
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
NINDAḫa]‑a‑li(bread or pastry):D/L.SG še‑eron:POSP;
up:PREV
da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[ta‑aš‑ša‑anNINDAḫa]‑a‑liše‑erda‑a‑i
CONNt=OBPs
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
(bread or pastry)
D/L.SG
on
POSP
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 12′ 11 [SANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR‑LIM]mother of god:NOM.SG(UNM) ta‑ze‑el‑le‑en‑na(priest):ACC.SG.C=CNJadd

[SANGAMUNUSAMA.DINGIR‑LIM]ta‑ze‑el‑le‑en‑na
priest
NOM.SG(UNM)
mother of god
NOM.SG(UNM)
(priest)
ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 13′ [ar‑nu‑w]a‑an‑zi(?)to carry off:3PL.PRS 12 ta‑aCONNt e‑ša‑an‑dato sit:3PL.PRS.MP

[ar‑nu‑w]a‑an‑zi(?)ta‑ae‑ša‑an‑da
to carry off
3PL.PRS
CONNtto sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 14′ 13 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE]‑DI‑kánbody guard:GEN.PL(UNM)=OBPk UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR‑iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd

[GALME‑ŠE]‑DI‑kánUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR‑ia
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=OBPk
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Vs. I 15′ [za‑a‑u:ACC.SG.N KÙ.SI₂₂gold:GEN.PL(UNM) EG]IR‑anafterwards:ADV;
afterwards:PREV
da‑an‑zito take:3PL.PRS

[za‑a‑uKÙ.SI₂₂EG]IR‑anda‑an‑zi

ACC.SG.N
gold
GEN.PL(UNM)
afterwards
ADV
afterwards
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 16′ 14 [na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM pa‑ra]aout (to):PREV pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS


[na‑atpa‑ra]apa‑a‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMout (to)
PREV
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 17′ 15 [nuCONNn DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS

[nuDUMU].É.GALGIŠŠUKURku‑išḫar‑zi
CONNnpalace servant
NOM.SG(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.C
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 18′ 16 [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR]paagain:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

[na‑ašEGIR]papa‑iz‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
PREV
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 19′ 17 [na‑aš‑ta(?)CONNn=OBPst m]e‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP ti‑ia‑z[i]to step:3SG.PRS

[na‑aš‑ta(?)m]e‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dati‑ia‑z[i]
CONNn=OBPstopposite
POSP
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 20′ 18 [nuCONNn ka‑a‑aš‑m]i‑iš‑ša‑a… take!:HATT ḫal‑za‑a‑[i]to call:3SG.PRS

[nuka‑a‑aš‑m]i‑iš‑ša‑aḫal‑za‑a‑[i]
CONNn… take!
HATT
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 21′ 19 [2two:QUANcar DUMUMEŠ].É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.L[UGAL]queen:D/L.SG(UNM)

[2DUMUMEŠ].É.GALA‑NA LUGALMUNUS.L[UGAL]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 22′ [IŠ‑TU DU]Gḫu‑u‑up‑párbowlABL,…:INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) [QA‑TI]hand:GEN.SG(UNM)

[IŠ‑TU DU]Gḫu‑u‑up‑párKÙ.SI₂₂ME‑E[QA‑TI]
bowlABL,…
INS
gold
GEN.SG(UNM)
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 23′ [pé‑e‑d]a‑an‑zito take:3PL.PRS 20 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)

[pé‑e‑d]a‑an‑ziGALDUMUMEŠ.É.[GAL]
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 24′ [GADAt]a‑ni‑pu‑ú‑untowel:ACC.SG.C (Rasur)

[GADAt]a‑ni‑pu‑ú‑un
towel
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 25′ [EGIR‑a]n‑ša‑me‑et:hinter:ADV=POSS.3PL.UNIV pé‑etowards:PREV [ḫar‑zi]to have:3SG.PRS


[EGIR‑a]n‑ša‑me‑etpé‑e[ḫar‑zi]

hinter
ADV=POSS.3PL.UNIV
towards
PREV
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 26′ 21 [n]a‑[a]t‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk an‑datherein:ADV []k‑ša‑antogether:ADV [pa‑a‑an‑zi]to go:3PL.PRS

[n]a‑[a]t‑kánan‑da[]k‑ša‑an[pa‑a‑an‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPktherein
ADV
together
ADV
to go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 27′ 22 DUMU.É.GAL‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠŠ[UKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑z]ito have:3SG.PRS

DUMU.É.GAL‑maku‑išGIŠŠ[UKURḫar‑z]i
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr
which
REL.NOM.SG.C
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 28′ 23 [nu‑u]š?‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT GÙB‑la‑azto the left:ADV [kat‑ti‑eš‑mi(?)]bei:ADV=POSS.3PL.D/L

[nu‑u]š?‑ma‑ašGÙB‑la‑az[kat‑ti‑eš‑mi(?)]
CONNn=PPRO.3PL.DATto the left
ADV
bei
ADV=POSS.3PL.D/L

(Frg. 2) Vs. I 29′ [i‑i]a‑at‑tato go:3SG.PRS.MP 24 taCONNt p[a‑iz‑zi]to go:3SG.PRS

[i‑i]a‑at‑tatap[a‑iz‑zi]
to go
3SG.PRS.MP
CONNtto go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 30′ [LUGAL‑i]king:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV
[ti‑ia‑zi]to step:3SG.PRS


[LUGAL‑i]pé‑ra‑an[ti‑ia‑zi]
king
D/L.SG
before
ADV
before
POSP
before
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 31′ 25 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑Š]E‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) G[ŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑zi]to have:3SG.PRS

[GALLÚ.MEŠME‑Š]E‑DIG[ŠUKURḫar‑zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 32′ 26 [ ]x[ ]

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1 27 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) kar‑pa‑anto lift:PTCP.INDCL ḫar]zito have:3SG.PRS


[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURkar‑pa‑anḫar]zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
to lift
PTCP.INDCL
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 2 28 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr DUMUMEŠ.É.GAL]‑iapalace servant:D/L.SG

[GALDUMUMEŠ.É.GAL‑maDUMUMEŠ.É.GAL]‑ia
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJctr
palace servant
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 3 [ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG Z]AG‑na‑azright of:POSP

[ḫu‑u‑ma‑an‑te‑ešGIŠBANŠUR‑iZ]AG‑na‑az
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
table
D/L.SG
right of
POSP

(Frg. 1) Vs. II 4 [i‑ia‑an‑tato go:3PL.PRS.MP 29 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBAN]ŠURtable man:GEN.PL(UNM)

[i‑ia‑an‑taUGULAMEŠ˽GIŠBAN]ŠUR
to go
3PL.PRS.MP
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 5 [LUGAL‑iking:D/L.SG GIŠBANŠUR‑untable:ACC.SG.C da]a‑ito sit:3SG.PRS


[LUGAL‑iGIŠBANŠUR‑unda]a‑i
king
D/L.SG
table
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 6 30 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS NINDA]ša‑ra‑am‑ma‑ašbread allotment(?):D/L.PL

[GALDUMUMEŠ.É.GALpa‑iz‑ziNINDA]ša‑ra‑am‑ma‑aš
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS
bread allotment(?)
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 7 [še‑eron:POSP ta‑pu‑uš‑zaaside:ADV ti‑i]a‑zito step:3SG.PRS

[še‑erta‑pu‑uš‑zati‑i]a‑zi
on
POSP
aside
ADV
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8 31 [DUMUMEŠ.É.GAL‑mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ]u‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C

[DUMUMEŠ.É.GAL‑ma]u‑u‑ma‑an‑te‑eš
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. II 9 [pár‑aš‑na‑an‑zito squat:3PL.PRS 32 ]k‑kánCONNt=OBPk 3three:QUANcar LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM)

[pár‑aš‑na‑an‑zi]k‑kán3LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI
to squat
3PL.PRS
CONNt=OBPkthree
QUANcar
body guard
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 10 [an‑dainside:PREV ú‑wa‑an‑z]ito come:3PL.PRS 33 ta‑aCONNt GÙB‑la‑zato the left:ADV

[an‑daú‑wa‑an‑z]ita‑aGÙB‑la‑za
inside
PREV
to come
3PL.PRS
CONNtto the left
ADV

(Frg. 1) Vs. II 11 [NINDAša‑ra‑am‑m]a‑ašbread allotment(?):D/L.PL a‑wa‑analong:ADV kat‑tabelow:ADV;
under:PREV

[NINDAša‑ra‑am‑m]a‑aša‑wa‑ankat‑ta
bread allotment(?)
D/L.PL
along
ADV
below
ADV
under
PREV

(Frg. 1) Vs. II 12 [pár‑aš‑na‑a‑a]n‑zito squat:3PL.PRS


[pár‑aš‑na‑a‑a]n‑zi
to squat
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 13 34 [nuCONNn 1one:QUANcar ME]‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[nu1ME]‑ŠE‑DI3GIŠŠUKURda‑a‑i
CONNnone
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
spear
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14 35 [ta‑a]tCONNt=PPRO.3PL.N.ACC pa‑iz‑zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM)

[ta‑a]tpa‑iz‑ziŠA GALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DI
CONNt=PPRO.3PL.N.ACCto go
3SG.PRS
grandeeGEN.SGbody guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 15 [GIŠŠU]KURspear:D/L.SG(UNM) ku‑ut‑tiwall:D/L.SG a‑wa‑analong:ADV kat‑taunder:POSP;
under:PREV
da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[GIŠŠU]KURku‑ut‑tia‑wa‑ankat‑tada‑a‑i
spear
D/L.SG(UNM)
wall
D/L.SG
along
ADV
under
POSP
under
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 16 36 [˽GI]ŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS

[˽GI]ŠGIDRUpé‑ra‑anḫu‑u‑wa‑a‑i
staffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV
to run
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17 37 [ta‑aš]‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me‑na‑a[ḫ‑ḫa‑a]n‑daopposite:PREV ti‑ia‑zito step:3SG.PRS


[ta‑aš]‑kánme‑na‑a[ḫ‑ḫa‑a]n‑dati‑ia‑zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkopposite
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 18 38 [MEŠ˽GI]ŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) [ḫa‑an‑te‑ez]‑ziin first position:ADV ti‑an‑zito step:3PL.PRS

[MEŠ˽GI]ŠBANŠUR[ḫa‑an‑te‑ez]‑ziti‑an‑zi
table man
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19 39 [ta‑aš‑t]aCONNt=OBPst GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUM[UMEŠ].É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DI‑iabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd

[ta‑aš‑t]aGALDUM[UMEŠ].É.GALGALME‑ŠE‑DI‑ia
CONNt=OBPstgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 20 [pa‑ra‑a]out (to):PREV pa‑a‑an‑z[ito go:3PL.PRS 40 nuCONNn ˽]GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV

[pa‑ra‑a]pa‑a‑an‑z[inu˽]GIŠGIDRUpé‑ra‑an
out (to)
PREV
to go
3PL.PRS
CONNnstaffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV

(Frg. 1) Vs. II 21 [ḫu‑u‑w]a‑a‑ito run:3SG.PRS 41 ta‑aCONNt [DUMUM].LUGALprince:ACC.PL(UNM) a‑ša‑a‑šito set:3SG.PRS


[ḫu‑u‑w]a‑a‑ita‑a[DUMUM].LUGALa‑ša‑a‑ši
to run
3SG.PRS
CONNtprince
ACC.PL(UNM)
to set
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 22 42 [LÚ.MEŠMU]ḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ḫa‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV t[i‑an]‑zito step:3PL.PRS


[LÚ.MEŠMU]ḪALDIMḫa‑an‑te‑ez‑zit[i‑an]‑zi
cook
NOM.PL(UNM)
in first position
ADV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23 43 [nuCONNn ˽GIŠ]GIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) A‑NA LÚ.MEŠNARsingerD/L.PL zi‑nàr:NOM.SG.N

[nu˽GIŠ]GIDRUA‑NA LÚ.MEŠNARzi‑nàr
CONNnstaffbearer
NOM.SG(UNM)
singerD/L.PL
NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 24 [ḫal‑za‑i]to call:3SG.PRS 44 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV

[ḫal‑za‑i]SAGI.Apé‑ra‑an
to call
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV

(Frg. 1) Vs. II 25 [ḫu‑wa‑a]ito run:3SG.PRS 45 *ta!*‑aš‑taCONNt=OBPst LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM)

[ḫu‑wa‑a]i*ta!*‑aš‑taLÚ.MEŠNAR
to run
3SG.PRS
CONNt=OBPstsinger
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 26 [LÚ.MEŠḫal‑l]i‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)

[LÚ.MEŠḫal‑l]i‑ia‑ri‑ešLÚ.MEŠALAM.ZU₉
(cult singer)
NOM.PL.C
cult functionary
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 27 [ki‑i‑t]a‑aš!reciting priest(?):NOM.SG.C1 pal‑wa‑tal‑la‑aš‑šaintoner:NOM.SG.C=CNJadd

[ki‑i‑t]a‑aš!pal‑wa‑tal‑la‑aš‑ša
reciting priest(?)
NOM.SG.C
intoner
NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 28 [an‑dainside:PREV ú‑w]a‑an‑zito come:3PL.PRS

[an‑daú‑w]a‑an‑zi
inside
PREV
to come
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 29 46 [ták‑kánCONNt=OBPk me‑n]a‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:PREV ti‑an‑zito step:3PL.PRS


[ták‑kánme‑n]a‑aḫ‑ḫa‑an‑dati‑an‑zi
CONNt=OBPkopposite
PREV
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 30 47 [˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) ]‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS

[˽GIŠGIDRU]‑ra‑anḫu‑u‑wa‑a‑i
staffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV
to run
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 31 48 [ta‑aCONNt SANG]Apriest:ACC.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑iamother of god:ACC.SG(UNM)=CNJadd a‑ša‑a‑šito set:3SG.PRS


Vs. II bricht ab

[ta‑aSANG]AMUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑iaa‑ša‑a‑ši
CONNtpriest
ACC.SG(UNM)
mother of god
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to set
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 1′ 49 pár‑[aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zi]to come:3SG.PRS


pár‑[aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 2′ 50 LUGALking:NOM.SG(UNM) MU[NUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.NOM.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑ul‑la]:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMU[NUS.LUGALTUŠ‑ašDUTUDme‑ez‑zu‑ul‑la]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Solar deity
DN.NOM.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 3′ a‑ku‑wa[an‑zito drink:3PL.PRS 51 iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS 1‑ŠÚonce:QUANmul an‑da]inside:PREV

a‑ku‑wa[an‑ziiš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it1‑ŠÚan‑da]
to drink
3PL.PRS
(sacrifice vessel)
INS
once
QUANmul
inside
PREV

(Frg. 1) Vs. III 4′ e‑ep‑z[i]to seize:3SG.PRS


e‑ep‑z[i]
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 5′ 52 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G[ALbig:NOM.SG(UNM) 53 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAG[ALLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. III 6′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 54 L[ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

SÌR‑RUL[ÚALAM.ZU₉me‑ma‑i]
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 7′ 55 pal‑wa‑ta[l‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS


pal‑wa‑ta[l‑la‑ašpal‑wa‑a‑ez‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 8′ 56 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.[GUR₄.RAEM‑ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 9′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da[a‑i]to bring (here):3SG.PRS


a‑aš‑ka‑azú‑da[a‑i]
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 10′ 57 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑g[a‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú‑da‑i]to bring (here):3SG.PRS


˽GIŠBANŠUR2NINDAmi‑it‑g[a‑i‑mu‑ušú‑da‑i]
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 11′ 58 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑z[i]to come:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑z[i]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12′ 59 ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADAḪI.A:ACC.PL(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


ge‑nu‑wa‑ašGADAḪI.Ati‑an‑zi
knee
GEN.PL

ACC.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 13′ 60 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi‑ip‑pa‑l[a‑an‑da]:GN.ALL

LUGALMUNUS.LUGALGUB‑ašD10D10URUzi‑ip‑pa‑l[a‑an‑da]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.ALL

(Frg. 1) Vs. III 14′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 61 iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS 1‑ŠÚonce:QUANmul an‑dainside:PREV

a‑ku‑wa‑an‑ziiš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it1‑ŠÚan‑da
to drink
3PL.PRS
(sacrifice vessel)
INS
once
QUANmul
inside
PREV

(Frg. 1) Vs. III 15′ e‑ep‑zito seize:3SG.PRS


e‑ep‑zi
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16′ 62 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 63 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 64 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)

GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RUALAM.ZU₉
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 17′ me‑ma‑ito speak:3SG.PRS 65 pal‑[w]a‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS


me‑ma‑ipal‑[w]a‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑ez‑zi
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 18′ 66 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 19′ a‑aš‑ga‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS


a‑aš‑ga‑azú‑da‑a‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 20′ 67 ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS


˽GIŠBANŠUR2NINDAmi‑it‑ga‑i‑mu‑ušú‑da‑i
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 21′ 68 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 22′ 69 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dḫa‑ša‑me‑li‑in:DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDḫa‑ša‑me‑li‑in
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 23′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS


a‑ku‑wa‑an‑zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 24′ 70 LÚ.MEŠGI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 71 pal‑wa‑tal‑l[a‑aš]intoner:NOM.SG.C

LÚ.MEŠGI.GÍDSÌR‑RUpal‑wa‑tal‑l[a‑aš]
flute player
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 25′ pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS


pal‑wa‑a‑ez‑zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 26′ 72 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) E[M‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAE[M‑ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 27′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑[i]to bring (here):3SG.PRS


a‑aš‑ka‑azú‑da‑a‑[i]
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 28′ 73 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú[ez‑zi]to come:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú[ez‑zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 29′ 74 [ ]x x[ ]

Vs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 75 A‑NA SAG[I.AcupbearerD/L.SG ]

A‑NA SAG[I.A
cupbearerD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 2′ (Rasur) [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 3′ 76 ta‑aCONNt SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) [ ]


ta‑aSAGI.A
CONNtcupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 4′ 77 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 5′ 78 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DZA‑BA₄‑BA₄:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDZA‑BA₄‑BA₄
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 6′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS


a‑ku‑wa‑an‑zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 7′ 79 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 80 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 8′ iš‑ḫa‑mi‑ia‑an‑zito sing:3PL.PRS

iš‑ḫa‑mi‑ia‑an‑zi
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9′ 81 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C

pal‑wa‑tal‑la‑aš
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 10′ pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS


pal‑wa‑a‑ez‑zi
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11′ 82 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N

SAGI.A1NINDAwa‑ge‑eš‑šar
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 12′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS

a‑aš‑ka‑azú‑da‑a‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 13′ 83 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 84 LUGAL‑uš:DN.STF=PPRO.3PL.C.ACC pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

DN.STF=PPRO.3PL.C.ACC
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 14′ 85 ták‑kánCONNt=OBPk wa‑a‑kito bite (off):3SG.PRS


ták‑kánwa‑a‑ki
CONNt=OBPkto bite (off)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 15′ 86 DUMUMEŠ.É.GAL‑kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=OBPk

DUMUMEŠ.É.GAL‑kán
palace servant
NOM.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 1) Rs. IV 16′ A‑NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)

A‑NA LUGALMUNUS.LUGAL
kingD/L.SGqueen
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 17′ ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑[zi]to take:3PL.PRS


ge‑nu‑wa‑ašGADA‑anda‑an‑[zi]
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 18′ 87 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑e[z‑zi]to come:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑e[z‑zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 19′ 88 LUGALking:NOM.SG(UNM) (Rasur) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) G[UB‑aš]standing:ADV

LUGALMUNUS.LUGALG[UB‑aš]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 20′ DUD‑AMday (deified):DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑wa‑[an‑zi]to drink:3PL.PRS


DUD‑AMa‑ku‑wa‑[an‑zi]
day (deified)
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 21′ 89 ALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

ALAM.Z[U₉me‑ma‑i]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 22′ 90 pal‑wa‑[tal‑la‑aš]intoner:NOM.SG.C

pal‑wa‑[tal‑la‑aš]
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 23′ pal‑wa‑a[ez‑zi]to intone:3SG.PRS

pal‑wa‑a[ez‑zi]
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 24′ 91 k[i‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑i]to call:3SG.PRS

k[i‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 25′ 92 [SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

Rs. IV bricht ab

[SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bread sacrificer
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 1′ 93 [pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez]zito come:3SG.PRS


[pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez]zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 2′ 94 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB?‑ašstanding:ADV ḪUR.SA]Gpùš‑ku‑ru‑nu‑wa‑an:GN.ACC.SG.C

[LUGALMUNUS.LUGALGUB?‑ašḪUR.SA]Gpùš‑ku‑ru‑nu‑wa‑an
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV

GN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. V 3′ [a‑ku‑wa‑an]‑zito drink:3PL.PRS


[a‑ku‑wa‑an]‑zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 4′ 95 [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsicsmall:NOM.SG(UNM) 96 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C

[GIŠ.DINAN]NATURsicLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Rs. V 5′ [iš‑ḫ]a‑mi‑ia‑an‑zito sing:3PL.PRS

[iš‑ḫ]a‑mi‑ia‑an‑zi
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 6′ 97 [L]ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

[L]ÚALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 7′ 98 [L]Úpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

[L]Úpal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 8′ 99 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 9′ 100 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 10′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS


a‑aš‑ka‑azú‑da‑a‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 11′ 101 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) A‑NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult functionaryD/L.PL

GALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DIA‑NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
cult functionaryD/L.PL

(Frg. 1) Rs. V 12′ DUGḫu‑u‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) tar‑ku‑mi‑ia‑zito proclaim:3SG.PRS

DUGḫu‑u‑up‑párGEŠTINtar‑ku‑mi‑ia‑zi
bowl
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
to proclaim
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 13′ 102 ta‑aš‑ma‑ašCONNt=PPRO.3PL.DAT pí‑ia‑an‑zito give:3PL.PRS

ta‑aš‑ma‑ašpí‑ia‑an‑zi
CONNt=PPRO.3PL.DATto give
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 14′ 103 [t]aCONNt GEŠTIN‑ašwine:GEN.SG me‑ma‑ito speak:3SG.PRS


[t]aGEŠTIN‑ašme‑ma‑i
CONNtwine
GEN.SG
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 1′/15′ 104 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 2′/16′ 105 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dka‑taḫ‑ḫa‑an:DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDka‑taḫ‑ḫa‑an
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 3′/17′ a‑ku‑[w]a‑an‑zito drink:3PL.PRS


a‑ku‑[w]a‑an‑zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 4′/18′ 106 GIŠ.D[INANNA]stringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 107 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.D[INANNA]TURLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 2+1) Rs. Rs. V 5′/19′ i[š‑ḫa‑mi‑ia‑an]‑zito sing:3PL.PRS

i[š‑ḫa‑mi‑ia‑an]‑zi
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 20′ 108 [ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma]‑ito speak:3SG.PRS


[ALAM.ZU₉me‑ma]‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 21′ 109 [pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e]z‑zito intone:3SG.PRS

[pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑e]z‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 22′ 110 [ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a]‑ito call:3SG.PRS


[ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a]‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 23′ 111 [SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM]‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM]‑ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. V 24′ [a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a]ito bring (here):3SG.PRS

Rs. V bricht ab

[a‑aš‑ka‑azú‑da‑a]i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 1′ 112 LÚ.MEŠG[I.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

LÚ.MEŠG[I.GÍDSÌR‑RU]
flute player
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 2′ 113 pal‑wa‑[tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS


pal‑wa‑[tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 3′ 114 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.[GUR₄.RAEM‑ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 4′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑d[a]a[i]to bring (here):3SG.PRS

a‑aš‑ka‑azú‑d[a]a[i]
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 5′ 115 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 116 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑š[i‑ia]to break:3SG.PRS.MP


LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑š[i‑ia]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. VI 6′ 117 pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑[zi]to come:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑u‑aš‑kánú‑ez‑[zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 7′ 118 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DINGIR.MAḪMother-goddess:ACC.SG(UNM) a‑ku‑wa‑a[n‑zi]to drink:3PL.PRS


LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDINGIR.MAḪa‑ku‑wa‑a[n‑zi]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Mother-goddess
ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 8′ 119 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 120 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑[](cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑[]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. VI 9′ ‑ḫa‑mi‑ia‑an‑z[i]to sing:3PL.PRS

‑ḫa‑mi‑ia‑an‑z[i]
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 10′ 121 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 11′ 122 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e[z‑zi]to intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑e[z‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 12′ 123 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 13′ 124 NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑in(bread or pastry):ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS


NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ši‑inda‑an‑zi
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 14′ 125 taCONNt DUMUMEŠ.É.GAL‑iapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd NINDAša‑ra‑am‑mabread allotment(?):ACC.PL.N

taDUMUMEŠ.É.GAL‑iaNINDAša‑ra‑am‑ma
CONNtpalace servant
NOM.PL(UNM)=CNJadd
bread allotment(?)
ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. VI 15′ [d]a‑an‑zito take:3PL.PRS


[d]a‑an‑zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 16′ 126 [ta]CONNt SANGApriest:NOM.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR‑LIMmother of god:NOM.SG(UNM)

[ta]SANGAMUNUSAMA.DINGIR‑LIM
CONNtpriest
NOM.SG(UNM)
mother of god
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 17′ [t]a‑ze‑el‑le‑en‑na(priest):ACC.SG.C=CNJadd

[t]a‑ze‑el‑le‑en‑na
(priest)
ACC.SG.C=CNJadd

(Frg. 2) Rs. VI 18′ [ar‑n]u‑wa‑an‑zito carry off:3PL.PRS


[ar‑n]u‑wa‑an‑zi
to carry off
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 19′ 127 [S]AGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

[S]AGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 20′ [a‑aš‑k]a‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS

[a‑aš‑k]a‑azú‑da‑a‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 21′ 128 [LUGAL]iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 129 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


[LUGAL]ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. VI 22′ 130 [pár‑aš‑n]a‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS


Kolophon

[pár‑aš‑n]a‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 23′ Kol1B1 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) nKAM(unknown number):QUANcar Kol1B2 EZE]N₄cultic festival:NOM.SG(UNM) URUzi[i]p‑pa‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM)

[DUBnKAMEZE]N₄URUzi[i]p‑pa‑la‑an‑da
clay tablet
NOM.SG(UNM)
(unknown number)
QUANcar
cultic festival
NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 24′ [zé‑e‑na‑an‑da‑aš]autumn:GEN.SG ḫa‑me‑iš‑ḫa‑an‑da‑ašspring:GEN.SG

[zé‑e‑na‑an‑da‑aš]ḫa‑me‑iš‑ḫa‑an‑da‑aš
autumn
GEN.SG
spring
GEN.SG

(Frg. 2) Rs. VI 25′ Kol1B3 [Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) Kol1B4 A‑N]A GIŠ.ḪUR‑kánrecordD/L.SG=OBPk [ (vacat) ]

[Ú‑ULQA‑TIA‑N]A GIŠ.ḪUR‑kán
not
NEG
completed
NOM.SG(UNM)
recordD/L.SG=OBPk

(Frg. 2) Rs. VI 26′ [ḫa‑an‑da]antrue:PTCP.NOM.SG.N

Rs. VI bricht ab

[ḫa‑an‑da]an
true
PTCP.NOM.SG.N
Text: AN.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE