HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.49 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. II 1 tu‑u‑azfrom afar:ADV QA‑*TAM*likewise:ADV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
nam‑mathen:CNJ MUNUStap‑ri‑ta!‑aš‑ši‑intapri(t)- functionary:LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C1

tu‑u‑azQA‑*TAM*ti‑an‑zinam‑maMUNUStap‑ri‑ta!‑aš‑ši‑in
from afar
ADV
likewise
ADV
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
then
CNJ
tapri(t)- functionary
LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

Vs. II 2 pu‑ra‑ap‑ši‑iš(functionary):NOM.SG.C QA‑TAMlikewise:ADV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk 7seven:QUANcar KASKALM[]road:D/L.SG(UNM);
road:ABL(UNM);
road:INS(UNM)

pu‑ra‑ap‑ši‑išQA‑TAMe‑ep‑zina‑an‑kán7KASKALM[]
(functionary)
NOM.SG.C
likewise
ADV
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkseven
QUANcar
road
D/L.SG(UNM)
road
ABL(UNM)
road
INS(UNM)

Vs. II 3 a‑ra‑aḫ‑za‑an‑daoutside:ADV wa‑aḫ‑nu‑an‑zito turn:3PL.PRS


a‑ra‑aḫ‑za‑an‑dawa‑aḫ‑nu‑an‑zi
outside
ADV
to turn
3PL.PRS

Vs. II 4 [n]am‑ma‑at‑kánthen:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV PA‑NI 〈D〉al‑[ḫi]‑šu‑waD/L.SG_vor:POSP ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS

[n]am‑ma‑at‑kánpa‑ra‑aPA‑NI 〈D〉al‑[ḫi]‑šu‑waú‑wa‑an‑zi
then
CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
further
ADV
D/L.SG_vor
POSP
to come
3PL.PRS

Vs. II 5 [nu]CONNn 3three:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 1‑ENone:QUANcar A‑NA Dal‑ḫi‑šu‑waD/L.SG

[nu]3NINDA.SIGŠÀ.BA1‑ENA‑NA Dal‑ḫi‑šu‑wa
CONNnthree
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
therein
ADV
one
QUANcar
D/L.SG

Vs. II 6 [1‑ENone:QUANcar Dú‑š]u‑un‑na:DN.HURR.ABS Dḫé‑pát‑pé‑e‑na:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS 1‑EN‑maone:QUANcar=CNJctr

[1‑ENDú‑š]u‑un‑naDḫé‑pát‑pé‑e‑na1‑EN‑ma
one
QUANcar

DN.HURR.ABS

DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
one
QUANcar=CNJctr

Vs. II 7 [A‑NA] a‑za‑am‑mi‑nafigureD/L.SG Dḫé‑pát‑pé‑na:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

[A‑NA] a‑za‑am‑mi‑naDḫé‑pát‑pé‑napár‑ši‑ia
figureD/L.SG
DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II 8 [EGIR‑ŠÚ‑m]aafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.PL(UNM) zi‑iz‑zu‑ḫi‑ta‑az(vessel for wine):INS=CNJctr=REFL 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑t[i]to pour a libation:3SG.PRS


[EGIR‑ŠÚ‑m]aGEŠTINzi‑iz‑zu‑ḫi‑ta‑az3‑ŠUši‑pa‑an‑t[i]
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.PL(UNM)
(vessel for wine)
INS=CNJctr=REFL
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 9 [nam‑ma‑at‑kánthen:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑r]a‑afurther:ADV PA‑NI Dte‑ia‑pí‑in‑tiD/L.SG_vor:POSP

[nam‑ma‑at‑kánpa‑r]a‑aPA‑NI Dte‑ia‑pí‑in‑ti
then
CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
further
ADV
D/L.SG_vor
POSP

Vs. II 10 [ú‑wa‑an‑zi]to come:3PL.PRS nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) Dte‑ia‑pí‑in‑ti:DN.HURR.ABS pár‑š[i‑ia]to break:3SG.PRS.MP

[ú‑wa‑an‑zi]nu1NINDA.SIGDte‑ia‑pí‑in‑tipár‑š[i‑ia]
to come
3PL.PRS
CONNnone
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

DN.HURR.ABS
to break
3SG.PRS.MP

Vs. II 11 [EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) zi‑iz‑z]u‑ḫi‑ia‑az(vessel for wine):ABL ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

[EGIR‑ŠÚ‑maGEŠTINzi‑iz‑z]u‑ḫi‑ia‑azši‑pa‑an‑ti
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.SG(UNM)
(vessel for wine)
ABL
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 12 [ ]x‑ti‑ia da‑a‑šigift:HURR.ABS.SG

]x‑ti‑iada‑a‑ši
gift
HURR.ABS.SG

Vs. II 13 [ ‑n]a‑ḫi 1one:QUANcar NINDA.SIG‑ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr Dk[a‑li‑ia‑r]i:DN.D/L.SG

1NINDA.SIG‑maDk[a‑li‑ia‑r]i
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)=CNJctr

DN.D/L.SG

Vs. II 14 [ ]‑ḫi pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP E[GIR‑Š]Úmaafterwards:ADV=CNJctr

pár‑ši‑iaE[GIR‑Š]Úma
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr

Vs. II 15 [GEŠTINwine:ACC.PL(UNM) zi‑iz‑zu‑ḫi‑ia‑az(vessel for wine):ABL š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

[GEŠTINzi‑iz‑zu‑ḫi‑ia‑azš]i‑pa‑an‑ti
wine
ACC.PL(UNM)
(vessel for wine)
ABL
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 16 [ (‑)t]u‑wa‑az *QA‑TAM*likewise:ADV zi‑ik‑kán‑zito sit:3PL.PRS.IMPF


*QA‑TAM*zi‑ik‑kán‑zi
likewise
ADV
to sit
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 17 [ pu‑ra‑ap]‑ši‑iš(functionary):NOM.SG.C ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠGIDRU:GN.ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR:GN.GEN.SG(UNM)

pu‑ra‑ap]‑ši‑išku‑išGIŠGIDRUKÙ.BABBAR
(functionary)
NOM.SG.C
which
REL.NOM.SG.C

GN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

Vs. II 18 [ ]x‑aš pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS

]x‑ašpé‑ra‑anḫu‑wa‑a‑i
before
PREV
to run
3SG.PRS

Vs. II 19 [ ‑a]n A‑NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar;
oneD/L.SG
*GIŠir‑ḫu‑i*basket:HITT.D/L.SG TÚGboxwood:ACC.SG(UNM) ZA.GÌNblue:ACC.SG(UNM) *GÙN.A*multicoloured:ACC.SG(UNM)

A‑NA 1*GIŠir‑ḫu‑i*TÚGZA.GÌN*GÙN.A*
one
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
oneD/L.SG
basket
HITT.D/L.SG
boxwood
ACC.SG(UNM)
blue
ACC.SG(UNM)
multicoloured
ACC.SG(UNM)

Vs. II 20 [ K]Ù.SI₂₂gold:ACC.SG(UNM);
gold:GEN.SG(UNM)
aḫ‑ru‑uš‑ḫi‑išincense vessel:HITT.NOM.SG.C ú‑i‑te‑na‑ašwater:GEN.SG;
water:GEN.PL;
water:D/L.PL

K]Ù.SI₂₂aḫ‑ru‑uš‑ḫi‑išú‑i‑te‑na‑aš
gold
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
incense vessel
HITT.NOM.SG.C
water
GEN.SG
water
GEN.PL
water
D/L.PL

Vs. II 21 [ ] nuCONNn MUNUSwoman:NOM.PL(UNM) GIŠir‑ḫu‑ta‑al‑li‑ešfemale basket bearer:HITT.NOM.PL.C

nuMUNUSGIŠir‑ḫu‑ta‑al‑li‑eš
CONNnwoman
NOM.PL(UNM)
female basket bearer
HITT.NOM.PL.C

Vs. II 22 [ ]e? ḫar‑zito have:3SG.PRS MUNUSME[Š]woman:NOM.PL(UNM) GIŠir‑ḫu‑i‑da‑al‑li‑ša‑aš‑šifemale basket bearer:LUW||HITT.NOM.PL.C(!)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

ḫar‑ziMUNUSME[Š]GIŠir‑ḫu‑i‑da‑al‑li‑ša‑aš‑ši
to have
3SG.PRS
woman
NOM.PL(UNM)
female basket bearer
LUW||HITT.NOM.PL.C(!)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

Vs. II 23 [ ] 1one:QUANcar wa‑ak‑šur(vessel):ACC.SG.N GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd

1wa‑ak‑šurGEŠTIN‑ia
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd

Vs. II 24 [ a]n‑da:POSP;
therein:ADV
4four:QUANcar LÚ.MEŠpu‑ra‑ap‑ši‑e‑eš(functionary):NOM.PL.C

a]n‑da4LÚ.MEŠpu‑ra‑ap‑ši‑e‑eš

POSP
therein
ADV
four
QUANcar
(functionary)
NOM.PL.C

Vs. II 25 [ ga]l‑gal‑tu‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N GAL*TIM*big:ACC.SG(UNM)

ga]l‑gal‑tu‑u‑riGAL*TIM*
tambourine(?)
ACC.SG.N
big
ACC.SG(UNM)

Vs. II 26 [wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF ]x‑ma MUNUSMEŠwoman:NOM.PL(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM)

[wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zi]x‑maMUNUSMEŠÉDINGIR‑LIM
to strike
3PL.PRS.IMPF
woman
NOM.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

Vs. II 27 [ MUNUSM]woman:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) *ŠA* D?[IŠKUR?]Storm-godGEN.SG

MUNUSM]ÉDINGIR‑LIM*ŠA* D?[IŠKUR?]
woman
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
Storm-godGEN.SG

Vs. II 28 [ ]x nuCONNn MUNUSMEŠwoman:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM)

]xnuMUNUSMEŠÉDINGIR‑LIM
CONNnwoman
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

Vs. II 29 [ ] na‑aš‑zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

na‑aš‑za
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

Vs. II 30 [ ]x kar‑pa‑an‑zito lift:3PL.PRS

]xkar‑pa‑an‑zi
to lift
3PL.PRS

Vs. II 31 [ ] i‑en‑z[i]to make:3PL.PRS

i‑en‑z[i]
to make
3PL.PRS

Vs. II 32 [ ]pu‑ra‑a[p‑ši‑ ]

Vs. II 33 [ ]x[ ]

Vs. II bricht ab

]x[

Rs. III 1′ [ ]x x[ ]

]xx[

Rs. III 2 [ ]x‑?‑it‑ta‑aš 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑p[a‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


]x‑?‑it‑ta‑aš1‑ŠUši‑p[a‑an‑ti]
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 3′ [ ]x Éši‑na‑ap‑ši‑kán(temple building):D/L.SG=OBPk me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP;
opposite:PREV

]xÉši‑na‑ap‑ši‑kánme‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da
(temple building)
D/L.SG=OBPk
opposite
POSP
opposite
PREV

Rs. III 4′ [ ‑z]i nuCONNn 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A‑NA D10Storm-godD/L.SG Éši‑na‑ap‑ši(temple building):D/L.SG

nu1NINDA.SIGA‑NA D10Éši‑na‑ap‑ši
CONNnone
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG(temple building)
D/L.SG

Rs. III 5′ [ ] A‑NA DINGIRMEŠecstaticD/L.PL Éši‑na‑ap‑ši‑ia‑aš(temple building):GEN.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

A‑NA DINGIRMEŠÉši‑na‑ap‑ši‑ia‑ašpár‑ši‑ia
ecstaticD/L.PL(temple building)
GEN.SG
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 6′ [ ]x GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) 2‑ŠUtwice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS pa‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM)

]xGEŠTIN2‑ŠUši‑pa‑an‑tipa‑ra‑a‑ma1NINDA.SIG
wine
ACC.SG(UNM)
twice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
further
ADV=CNJctr
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

Rs. III 7′ [A‑NAtoD/L.SG D ]x‑li‑ia *pár‑ši*‑iato break:3SG.PRS.MP GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

[A‑NA]x‑li‑ia*pár‑ši*‑iaGEŠTIN‑iaši‑pa‑an‑ti
toD/L.SGto break
3SG.PRS.MP
wine
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 8′ [ ]x x na‑ti‑ru‑li(gate-keeper genius):HURR.ABS.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


]xxna‑ti‑ru‑lipár‑ši‑iaGEŠTIN‑iaši‑pa‑an‑ti
(gate-keeper genius)
HURR.ABS.SG
to break
3SG.PRS.MP
wine
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 9′ [ ]x x ÍDa‑al‑ta:GN.HURR.ABS.SG pa‑ra‑aout (to):PREV;
out:POSP;
further:ADV

]xxÍDa‑al‑tapa‑ra‑a

GN.HURR.ABS.SG
out (to)
PREV
out
POSP
further
ADV

Rs. III 10′ [ ] nuCONNn MUNUS.MEŠtap‑r[i]ta‑aš‑ši‑šatapri(t)- functionary:{ a → LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C} { b → LUW||HITT.ADJG.ACC.PL.C(!)}=CNJctr;
tapri(t)- functionary:LUW||HITT.ADJG.ACC.PL.C(!)=CNJctr
*ku*‑i‑ušwhich:REL.ACC.PL.C

nuMUNUS.MEŠtap‑r[i]ta‑aš‑ši‑ša*ku*‑i‑uš
CONNntapri(t)- functionary
{ a → LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C} { b → LUW||HITT.ADJG.ACC.PL.C(!)}=CNJctr
tapri(t)- functionary
LUW||HITT.ADJG.ACC.PL.C(!)=CNJctr
which
REL.ACC.PL.C

Rs. III 11′ [ ]x‑zi na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC kat‑taunder:PREV tar‑na‑an‑zito let:3PL.PRS

]x‑zina‑aškat‑tatar‑na‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCunder
PREV
to let
3PL.PRS

Rs. III 12′ [na‑aš‑ša]anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs PA‑NI ÍDriverD/L.SG_vor:POSP ti‑an‑zito step:3PL.PRS nuCONNn 7seven:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM)

[na‑aš‑ša]anPA‑NI ÍDti‑an‑zinu7NINDA.SIG
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPsriverD/L.SG_vor
POSP
to step
3PL.PRS
CONNnseven
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

Rs. III 13′ [ ]‑aš‑ši‑iš ÍDa‑al‑ta:GN.HURR.ABS.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

ÍDa‑al‑tapár‑ši‑ia

GN.HURR.ABS.SG
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 14′ [ ] ÍD‑iriver:D/L.SG an‑dainside:PREV pár‑ša[a]n‑zito break:3PL.PRS EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr

ÍD‑ian‑dapár‑ša[a]n‑ziEGIR‑ŠÚ‑ma
river
D/L.SG
inside
PREV
to break
3PL.PRS
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. III 15′ [GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) zi‑i]z‑zu‑ḫi‑ia‑az(vessel for wine):ABL 11?‑Š[Ueleven times:QUANmul š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


[GEŠTINzi‑i]z‑zu‑ḫi‑ia‑az11?‑Š[Uš]i‑pa‑an‑ti
wine
ACC.SG(UNM)
(vessel for wine)
ABL
eleven times
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 16′ [ MUNUS]tap‑ri‑ia‑aš‑matapri(t)- functionary:NOM.SG.C=CNJctr ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C x[ ]x‑aš kat‑ta‑anunder:POSP;
under:PREV;
below:ADV

MUNUS]tap‑ri‑ia‑aš‑maku‑išx[]x‑aškat‑ta‑an
tapri(t)- functionary
NOM.SG.C=CNJctr
which
REL.NOM.SG.C
under
POSP
under
PREV
below
ADV

Rs. III 17′ [ G]ADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C ú‑i‑te‑niwater:D/L.SG a[n? ]‑ni‑ez‑zi

G]ADA‑anú‑i‑te‑ni
linen cloth
ACC.SG.C
water
D/L.SG

Rs. III 18′ [ ]I.A‑ŠU‑NU ar‑ḫaaway from:PREV;
away:ADV
a‑a[n‑ ]

ar‑ḫa
away from
PREV
away
ADV

Rs. III 19′ [ ] IŠ‑TU IŠ‑KU‑RUwaxABL;
waxINS
i‑[ ]x‑an‑da‑an‑na

IŠ‑TU IŠ‑KU‑RU]x‑an‑da‑an‑na
waxABL
waxINS

Rs. III 20′ [ ]x‑zi na‑aš‑za{ a → CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL} { b → CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL};
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL
pu‑ra‑[ap‑ši‑e‑eš(functionary):NOM.PL.C š]a‑ra?‑aup:PREV

]x‑zina‑aš‑zapu‑ra‑[ap‑ši‑e‑ešš]a‑ra?‑a
{ a → CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL} { b → CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL
(functionary)
NOM.PL.C
up
PREV

Rs. III 21′ [kar‑p]a‑an‑zito lift:3PL.PRS pé‑ra‑an‑ma‑aš‑m[a‑ašbefore:PREV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L gal‑gal‑tu‑u]‑ritambourine(?):ACC.SG.N

[kar‑p]a‑an‑zipé‑ra‑an‑ma‑aš‑m[a‑ašgal‑gal‑tu‑u]‑ri
to lift
3PL.PRS
before
PREV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L
tambourine(?)
ACC.SG.N

Rs. III 22′ [ ]x wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF x[ ša‑r]a‑aup:ADV

]xwa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zix[ša‑r]a‑a
to strike
3PL.PRS.IMPF
up
ADV

Rs. III 23′ [Ék]a‑ri‑im‑nitemple:D/L.SG ú‑wa‑an‑z[ito come:3PL.PRS ]

[Ék]a‑ri‑im‑niú‑wa‑an‑z[i
temple
D/L.SG
to come
3PL.PRS

Rs. III 24′ [ŠA] KÁ.GALgateGEN.SG (Rasur) na‑ti‑ú‑li(gate-keeper genius):HURR.ABS.SG [pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP

[ŠA] KÁ.GALna‑ti‑ú‑li[pár‑ši‑ia]
gateGEN.SG(gate-keeper genius)
HURR.ABS.SG
to break
3SG.PRS.MP

Rs. III 25′ [1one:QUANcar NIN]DA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ŠA KÁ.GALgateGEN.SG Dša‑[la‑wa‑ni‑uš:DN.ACC.PL.C ]

[1NIN]DA.SIGŠA KÁ.GALDša‑[la‑wa‑ni‑uš
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
gateGEN.SG
DN.ACC.PL.C

Rs. III 26′ [pár‑š]i‑iato break:3SG.PRS.MP EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ši‑[pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS


[pár‑š]i‑iaEGIR‑ŠÚ‑maGEŠTINši‑[pa‑an‑ti]
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 27′ [pa‑r]a‑a‑mafurther:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) A‑NA Dḫal‑l[a‑raD/L.SG pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP

[pa‑r]a‑a‑ma1NINDA.SIGA‑NA Dḫal‑l[a‑rapár‑ši‑ia]
further
ADV=CNJctr
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
D/L.SGto break
3SG.PRS.MP

Rs. III 28′ [GE]ŠTIN‑iawine:ACC.PL(UNM)=CNJadd ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS pa‑ra‑a‑m[afurther:ADV=CNJctr

[GE]ŠTIN‑iaši‑pa‑an‑tipa‑ra‑a‑m[a
wine
ACC.PL(UNM)=CNJadd
to pour a libation
3SG.PRS
further
ADV=CNJctr

Rs. III 29′ A‑NA KI.LAMmarketD/L.SG D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) a‑ra‑a‑an‑zito arrive at:3PL.PRS [ 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM)

A‑NA KI.LAMD10a‑ra‑a‑an‑zi1NINDA.SIG
marketD/L.SGStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to arrive at
3PL.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

Rs. III 30′ ŠA D10Storm-godGEN.SG tup‑pa‑ašchest:GEN.SG NA₄stone:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP EG[IR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS

ŠA D10tup‑pa‑ašNA₄pár‑ši‑iaEG[IR‑ŠÚ‑maGEŠTINši‑pa‑an‑ti]
Storm-godGEN.SGchest
GEN.SG
stone
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. III 31′ pa‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) Da‑a‑wa:DN.HURR.ABS pár‑ši‑i[ato break:3SG.PRS.MP EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr GEŠTIN]wine:ACC.SG(UNM)

pa‑ra‑a‑ma1NINDA.SIGDa‑a‑wapár‑ši‑i[aEGIR‑ŠÚ‑maGEŠTIN]
further
ADV=CNJctr
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

DN.HURR.ABS
to break
3SG.PRS.MP
afterwards
ADV=CNJctr
wine
ACC.SG(UNM)

Rs. III 32′ 2‑ŠUtwice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‑ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr ŠAofGEN.SG Dx[ ]

Ende Rs. III

2‑ŠUši‑pa‑an‑ti1NINDA.SIG‑maŠA
twice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)=CNJctr
ofGEN.SG
Im Text -ša- statt -ta-.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE