Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 25.1 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. I 1 1 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) pé‑ra‑an]before:PREV
[LÚ˽GIŠGIDRU | pé‑ra‑an] |
---|---|
staffbearer NOM.SG.C(UNM) | before PREV |
Vs. I 2 [ḫu‑u‑wa‑i]to run:3SG.PRS 2 nuCONNn LÚMEŠ˽GI[ŠBANŠUR]table man:NOM.PL.C(UNM)
[ḫu‑u‑wa‑i] | nu | LÚMEŠ˽GI[ŠBANŠUR] |
---|---|---|
to run 3SG.PRS | CONNn | table man NOM.PL.C(UNM) |
Vs. I 3 [ḫa‑an‑t]e‑ez‑ziin first position:ADV ti‑a[n‑z]ito step:3PL.PRS
[ḫa‑an‑t]e‑ez‑zi | ti‑a[n‑z]i |
---|---|
in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. I 4 3 [nu]CONNn LÚŠU.Icleaner:NOM.SG.C(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) IŠ‑⸢TU É⸣house:ABL LÚNINDA.DÙ.DÙbaker:GEN.SG(UNM)
[nu] | LÚŠU.I | 1 | NINDA.KU₇ | IŠ‑⸢TU É⸣ | LÚNINDA.DÙ.DÙ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | cleaner NOM.SG.C(UNM) | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | house ABL | baker GEN.SG(UNM) |
Vs. I 5 [ú]‑⸢da⸣‑ito bring (here):3SG.PRS 4 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA ŠU.⸢GURU₆⸣‑i(type of basket):D/L.SG
[ú]‑⸢da⸣‑i | na‑an‑kán | A‑NA ŠU.⸢GURU₆⸣‑i |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | (type of basket) D/L.SG |
Vs. I 6 ⸢še⸣‑erup:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
⸢še⸣‑er | da‑a‑i |
---|---|
up PREV | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 7 5 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA DUMU.É.GALpalace servant:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS
na‑an | A‑NA DUMU.É.GAL | pa‑a‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | palace servant D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 8 6 ⸢DUMU⸣.É.GAL‑ma‑anpalace servant:NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GALgrandee:D/L.SG DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
⸢DUMU⸣.É.GAL‑ma‑an | A‑NA GAL | DUMU.É.GAL |
---|---|---|
palace servant NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | grandee D/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. I 9 pa‑a‑ito give:3SG.PRS 7 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
pa‑a‑i | na‑an | GAL | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG.C(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. I 10 A‑NA GIŠŠUKURspear:D/L.SG DKALStag-god:DN.D/L.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
A‑NA GIŠŠUKUR | DKAL | pár‑ši‑ia |
---|---|---|
spear D/L.SG | Stag-god DN.D/L.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. I 11 8 nam‑ma‑anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:ADV DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG.C(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS
nam‑ma‑an | EGIR‑pa | DUMU.É.GAL | pa‑a‑i |
---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | palace servant NOM.SG.C(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. I 12 9 DUMU.É.GAL‑ma‑anpalace servant:NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:ADV A‑NA LÚŠU.Icleaner:D/L.SG *pa‑a‑i*to give:3SG.PRS
DUMU.É.GAL‑ma‑an | EGIR‑pa | A‑NA LÚŠU.I | *pa‑a‑i* |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | cleaner D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. I 13 10 GIŠzé‑ri‑ia‑al‑li‑ma‑azcup-holder:N/A.PL.N(UNM)=CNJctr=REFL
GIŠzé‑ri‑ia‑al‑li‑ma‑az |
---|
cup-holder N/A.PL.N(UNM)=CNJctr=REFL |
Vs. I 14 I‑NA Éhouse:D/L DZA‑BA₄‑BA₄:DN.GEN.SG(UNM) Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG
I‑NA É | DZA‑BA₄‑BA₄ | Éḫi‑i‑li |
---|---|---|
house D/L | DN.GEN.SG(UNM) | yard D/L.SG |
Vs. I 15 A‑ŠAR‑ŠU‑〈NU〉place:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ka‑ru‑úearlier:ADV ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
A‑ŠAR‑ŠU‑〈NU〉 | ka‑ru‑ú | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|
place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | earlier ADV | to have 3PL.PRS |
Vs. I 16 11 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) *pé*‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS
nu | LÚ˽GIŠGIDRU | *pé*‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG.C(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
Vs. I 17 12 nuCONNn DUMUME.EŠ.LUGALprince:ACC.PL.C(UNM) a‑ša‑a‑šito set:3SG.PRS
nu | DUMUME.EŠ.LUGAL | a‑ša‑a‑ši |
---|---|---|
CONNn | prince ACC.PL.C(UNM) | to set 3SG.PRS |
Vs. I 18 13 na‑aš‑taCONNn=OBPst LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
na‑aš‑ta | LÚ˽GIŠGIDRU | pa‑ra‑a | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | staffbearer NOM.SG.C(UNM) | out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. I 19 14 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ŠA LÚ.ME.EŠMUḪALDIMcook:GEN.PL ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ia‑ašforemost:GEN.SG
na‑aš | ŠA LÚ.ME.EŠMUḪALDIM | ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ia‑aš |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | cook GEN.PL | foremost GEN.SG |
Vs. I 20 pé‑ra‑anbefore:POSP ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS 15 nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL.C(UNM)
pé‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑a‑i | nu | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|---|
before POSP | to run 3SG.PRS | CONNn | cook NOM.PL.C(UNM) |
Vs. I 21 ḫa‑an‑te‑ez‑ziin first position:ADV ti‑ia‑an‑zito step:3PL.PRS
ḫa‑an‑te‑ez‑zi | ti‑ia‑an‑zi |
---|---|
in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. I 22 16 na‑aš‑taCONNn=OBPst LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) nam‑ma‑pátthen:CNJ=FOC pa‑ra‑aout (to):PREV
na‑aš‑ta | LÚ˽GIŠGIDRU | nam‑ma‑pát | pa‑ra‑a |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | staffbearer NOM.SG.C(UNM) | then CNJ=FOC | out (to) PREV |
Vs. I 23 pa‑a‑iz‑zito go:3SG.PRS 17 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA LÚ.MEŠSANGApriest:D/L.PL šu‑up‑pa‑ia‑ašritually pure:D/L.PL
pa‑a‑iz‑zi | na‑aš | A‑NA LÚ.MEŠSANGA | šu‑up‑pa‑ia‑aš |
---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | priest D/L.PL | ritually pure D/L.PL |
Vs. I 24 BE‑ELlord:GEN.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑iamother of god:GEN.SG=CNJadd
BE‑EL | URUḪA‑AT‑TI | MUNUSAMA.DINGIR‑LIM‑ia |
---|---|---|
lord GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | mother of god GEN.SG=CNJadd |
Vs. I 25 ŠA Éhouse:GEN.SG Dḫal‑ki:DN.GEN.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ⸢ḫu⸣‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS
ŠA É | Dḫal‑ki | pé‑ra‑an | ⸢ḫu⸣‑u‑wa‑a‑i |
---|---|---|---|
house GEN.SG | DN.GEN.SG(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
Vs. I 26 18 [t]u‑⸢uš⸣CONNt=PPRO.3PL.C.ACC a‑ša‑a‑šito set:3SG.PRS
[t]u‑⸢uš⸣ | a‑ša‑a‑ši |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC | to set 3SG.PRS |
Vs. I 27 19 [na‑aš‑taCONNn=OBPst GAL]grandee:NOM.SG.C(UNM) ⸢ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) an‑dainside:PREV pa⸣‑[iz‑zi]to go:3SG.PRS
[na‑aš‑ta | GAL] | ⸢ME‑ŠE‑DI | an‑da | pa⸣‑[iz‑zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. I 28 20 [taCONNt LUGAL‑iking:D/L.SG tar‑kum‑mi‑ia‑ez]‑zito proclaim:3SG.PRS
[ta | LUGAL‑i | tar‑kum‑mi‑ia‑ez]‑zi |
---|---|---|
CONNt | king D/L.SG | to proclaim 3SG.PRS |
Vs. I 29 21 [GIŠ.DINANNAḪI.A‑wastringed instrument:ACC.PL.C(UNM)=QUOT pa‑ra‑aout (to):PREV k]ar‑ap‑pa‑an‑z[i]to lift:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNAḪI.A‑wa | pa‑ra‑a | k]ar‑ap‑pa‑an‑z[i] |
---|---|---|
stringed instrument ACC.PL.C(UNM)=QUOT | out (to) PREV | to lift 3PL.PRS |
Vs. I 30 22 [LUGAL‑uš‑šaking:NOM.SG.C=CNJadd te‑ez‑zito speak:3SG.PRS 23 p]a‑⸢ra⸣‑a‑wa‑ru‑u[š]out (to):PREV=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC
[LUGAL‑uš‑ša | te‑ez‑zi | p]a‑⸢ra⸣‑a‑wa‑ru‑u[š] |
---|---|---|
king NOM.SG.C=CNJadd | to speak 3SG.PRS | out (to) PREV=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC |
Vs. I 31 [kar‑pa‑an]‑duto lift:3PL.IMP
[kar‑pa‑an]‑du |
---|
to lift 3PL.IMP |
Vs. I 32 24 [n]a‑⸢aš⸣‑t[aCONNn=OBPst GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME‑ŠE‑DI]body guard:GEN.PL(UNM) ⸢Éḫi⸣‑i‑liyard:D/L.SG
[n]a‑⸢aš⸣‑t[a | GAL | ME‑ŠE‑DI] | ⸢Éḫi⸣‑i‑li |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | yard D/L.SG |
Vs. I 33 pa‑ra‑⸢a⸣out (to):PREV [pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 25 nuCONNn A‑NA L]Ú˽⸢GIŠ⸣GIDRUstaffbearer:D/L.SG
pa‑ra‑⸢a⸣ | [pa‑iz‑zi | nu | A‑NA L]Ú˽⸢GIŠ⸣GIDRU |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to go 3SG.PRS | CONNn | staffbearer D/L.SG |
Vs. I 34 te‑ez‑z[ito speak:3SG.PRS 26 zi‑na‑arInanna instrument:HATT z]i‑⸢na⸣‑arInanna instrument:HATT
te‑ez‑z[i | zi‑na‑ar | z]i‑⸢na⸣‑ar |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | Inanna instrument HATT | Inanna instrument HATT |
Vs. I 35 27 LÚ˽GIŠGIDRU‑m[a‑kánstaffbearer:NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV a‑aš‑kigate:D/L.SG p]a‑⸢iz⸣‑zito go:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU‑m[a‑kán | pa‑ra‑a | a‑aš‑ki | p]a‑⸢iz⸣‑zi |
---|---|---|---|
staffbearer NOM.SG.C(UNM)=CNJctr=OBPk | out (to) PREV | gate D/L.SG | to go 3SG.PRS |
Vs. I 36 28 nuCONNn A‑NA ⸢LÚ⸣.[MEŠNARsinger:D/L.PL te‑ez‑z]ito speak:3SG.PRS
nu | A‑NA ⸢LÚ⸣.[MEŠNAR | te‑ez‑z]i |
---|---|---|
CONNn | singer D/L.PL | to speak 3SG.PRS |
Vs. I 37 29 zi‑na‑arInanna instrument:HATT [zi‑na‑ar]Inanna instrument:HATT 30 ⸢nuCONNn LÚ⸣.MEŠNARsinger:NOM.PL.C(UNM)
zi‑na‑ar | [zi‑na‑ar] | ⸢nu | LÚ⸣.MEŠNAR |
---|---|---|---|
Inanna instrument HATT | Inanna instrument HATT | CONNn | singer NOM.PL.C(UNM) |
Vs. I 38 GIŠ.DINANNAḪI.Astringed instrument:ACC.PL.C(UNM) ⸢kar‑ap‑pa‑an‑zi⸣to lift:3PL.PRS
GIŠ.DINANNAḪI.A | ⸢kar‑ap‑pa‑an‑zi⸣ |
---|---|
stringed instrument ACC.PL.C(UNM) | to lift 3PL.PRS |
Vs. I 39 31 LÚ˽GIŠGIDRU‑šastaffbearer:NOM.SG.C=CNJctr pé‑⸢ra‑anbefore:PREV ḫu⸣‑[u]‑⸢wa‑a⸣‑[i]to run:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU‑ša | pé‑⸢ra‑an | ḫu⸣‑[u]‑⸢wa‑a⸣‑[i] |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG.C=CNJctr | before PREV | to run 3SG.PRS |
Vs. I 40 32 na‑aš‑taCONNn=OBPst LÚ.ME[ŠNARsinger:NOM.PL.C(UNM) GIŠ.DINANNAḪI.A]stringed instrument:ACC.PL.C(UNM)
na‑aš‑ta | LÚ.ME[ŠNAR | GIŠ.DINANNAḪI.A] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | singer NOM.PL.C(UNM) | stringed instrument ACC.PL.C(UNM) |
Vs. I 41 an‑dainside:PREV pé‑e‑[da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
an‑da | pé‑e‑[da‑an‑zi] |
---|---|
inside PREV | to take 3PL.PRS |
Vs. I 42 33 nu‑zaCONNn=REFL tar‑ša‑⸢an⸣‑[zi‑pípassageway:D/L.SG pé‑ra‑an]before:POSP
nu‑za | tar‑ša‑⸢an⸣‑[zi‑pí | pé‑ra‑an] |
---|---|---|
CONNn=REFL | passageway D/L.SG | before POSP |
Vs. I 43 ⸢A⸣‑ŠAR‑ŠU‑N[Uplace:ACC.SG.N(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ap‑pa‑an‑zi]to seize:3PL.PRS
⸢A⸣‑ŠAR‑ŠU‑N[U | ap‑pa‑an‑zi] |
---|---|
place ACC.SG.N(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
Vs. I 44 34 LÚ.MEŠḫal‑li‑[ia‑ri‑e‑eš(cult singer):NOM.PL.C LÚ.MEŠALAM.ZU₉]cult functionary:NOM.PL.C(UNM)
LÚ.MEŠḫal‑li‑[ia‑ri‑e‑eš | LÚ.MEŠALAM.ZU₉] |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | cult functionary NOM.PL.C(UNM) |
Vs. I 45 LÚki‑⸢i⸣‑t[a‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš‑ša]intoner:NOM.SG.C=CNJadd
LÚki‑⸢i⸣‑t[a‑aš | LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš‑ša] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | intoner NOM.SG.C=CNJadd |
Vs. I 46 IT‑⸢TI⸣ [GIŠ.DINANNAḪI.A‑pátstringed instrument:INS=FOC i‑ia‑an‑ta‑ri]to go:3PL.PRS.MP
IT‑⸢TI⸣ [GIŠ.DINANNAḪI.A‑pát | i‑ia‑an‑ta‑ri] |
---|---|
stringed instrument INS=FOC | to go 3PL.PRS.MP |
Vs. I 47 35 nu‑zaCONNn=REFL ⸢pa⸣‑[a‑an‑zito go:3PL.PRS A‑ŠAR‑ŠU‑NU]place:ACC.SG.N(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
nu‑za | ⸢pa⸣‑[a‑an‑zi | A‑ŠAR‑ŠU‑NU] |
---|---|---|
CONNn=REFL | to go 3PL.PRS | place ACC.SG.N(UNM)_DEM2/3.GEN.PL |
Vs. I 48 ap‑p[a‑an‑zi]to seize:3PL.PRS
ap‑p[a‑an‑zi] |
---|
to seize 3PL.PRS |
Vs. I 49 36 nuCONNn T[U₇]˽M[E?‑E?˽UZUmeat broth:ACC.SG.C(UNM) 37 ]
nu | T[U₇]˽M[E?‑E?˽UZU | … |
---|---|---|
CONNn | meat broth ACC.SG.C(UNM) |
⸢UZU⸣[Ì | … |
---|---|
oil UNM |
Vs. I 51 ⸢A⸣‑N[Ato:D/L.SG;
to:D/L.PL ]
⸢A⸣‑N[A | … |
---|---|
to D/L.SG to D/L.PL |
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. I 57 [LUGAL‑iking:D/L.SG mar‑nu‑wa]‑⸢an⸣(kind of beer):ACC.SG.N [ta]r‑⸢kum‑mi‑ia‑ez⸣‑z[ito proclaim:3SG.PRS
[LUGAL‑i | mar‑nu‑wa]‑⸢an⸣ | [ta]r‑⸢kum‑mi‑ia‑ez⸣‑z[i |
---|---|---|
king D/L.SG | (kind of beer) ACC.SG.N | to proclaim 3SG.PRS |
Vs. I 58 42 ⸢a‑še‑eš⸣‑[ni‑wa]assembly:D/L.SG=QUOT (Rasur) mar‑nu‑an(kind of beer):ACC.SG.N
⸢a‑še‑eš⸣‑[ni‑wa] | mar‑nu‑an |
---|---|
assembly D/L.SG=QUOT | (kind of beer) ACC.SG.N |
Vs. I 59 ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
ti‑an‑zi |
---|
to sit 3PL.PRS |
Vs. I 60 43 ⸢nu⸣CONNn a‑še‑eš‑⸢ni⸣assembly:D/L.SG mar‑nu‑wa‑an(kind of beer):ACC.SG.N
⸢nu⸣ | a‑še‑eš‑⸢ni⸣ | mar‑nu‑wa‑an |
---|---|---|
CONNn | assembly D/L.SG | (kind of beer) ACC.SG.N |
Vs. I 61 [ti]‑⸢an⸣‑zito sit:3PL.PRS
Ende Vs. I
[ti]‑⸢an⸣‑zi |
---|
to sit 3PL.PRS |
Vs. II 1 44 nuCONNn ⸢LUGAL⸣‑ušking:NOM.SG.C GADA‑an:ACC.SG.C ⸢ar‑ḫa⸣away from:PREV x[ ]x
nu | ⸢LUGAL⸣‑uš | GADA‑an | ⸢ar‑ḫa⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | ACC.SG.C | away from PREV |
Vs. II 2 pé‑eš‑ši‑ia‑zito throw:3SG.PRS 45 na‑⸢atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ma‑a‑an⸣as:POSP
pé‑eš‑ši‑ia‑zi | na‑⸢at | ma‑a‑an⸣ |
---|---|---|
to throw 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | as POSP |
Vs. II 3 A‑NA LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:D/L.PL an‑⸢da‑aninside:POSP pé⸣‑e[š‑ši‑i]a‑zito throw:3SG.PRS
A‑NA LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI | an‑⸢da‑an | pé⸣‑e[š‑ši‑i]a‑zi |
---|---|---|
body guard D/L.PL | inside POSP | to throw 3SG.PRS |
Vs. II 4 46 LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL.C(UNM) ku‑e‑ezwhich:REL.ABL pár‑aš‑na‑a[n‑t]e‑ešto squat:PTCP.NOM.PL.C
LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI | ku‑e‑ez | pár‑aš‑na‑a[n‑t]e‑eš |
---|---|---|
body guard NOM.PL.C(UNM) | which REL.ABL | to squat PTCP.NOM.PL.C |
Vs. II 5 47 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ.⸢MEŠ⸣ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL.C(UNM) da‑an‑z[i]to take:3PL.PRS
na‑at | LÚ.⸢MEŠ⸣ME‑ŠE‑DI | da‑an‑z[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | body guard NOM.PL.C(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. II 6 48 ma‑a‑na‑atif:CNJ=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA DUMUMEŠ.⸢É.GAL⸣‑mapalace servant:D/L.PL=CNJctr
ma‑a‑na‑at | A‑NA DUMUMEŠ.⸢É.GAL⸣‑ma |
---|---|
if CNJ=PPRO.3SG.N.ACC | palace servant D/L.PL=CNJctr |
Vs. II 7 an‑dainside:PREV pé‑eš‑še‑ia‑zito throw:3SG.PRS 49 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM)
an‑da | pé‑eš‑še‑ia‑zi | DUMU.É.GAL |
---|---|---|
inside PREV | to throw 3SG.PRS | palace servant NOM.PL.C(UNM) |
Vs. II 8 ku‑e‑ezwhich:REL.ABL pár‑aš‑ša‑na‑an‑te‑ešto squat:PTCP.NOM.PL.C
ku‑e‑ez | pár‑aš‑ša‑na‑an‑te‑eš |
---|---|
which REL.ABL | to squat PTCP.NOM.PL.C |
Vs. II 9 50 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS
na‑at | DUMUMEŠ.É.GAL | da‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | palace servant NOM.PL.C(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. II 10 51 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:D/L.PL pí‑an‑⸢zi⸣to give:3PL.PRS
na‑at | A‑NA LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | pí‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | table man D/L.PL | to give 3PL.PRS |
Vs. II 11 52 nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C IGIḪI.A‑iteye:INS i‑e‑ez‑z[i]to make:3SG.PRS
nu | LUGAL‑uš | IGIḪI.A‑it | i‑e‑ez‑z[i] |
---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | eye INS | to make 3SG.PRS |
Vs. II 12 53 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG LÚSAGI.[A]cupbearer:NOM.SG.C(UNM)
na‑aš‑ta | pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš | LÚSAGI.[A] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C(UNM) |
Vs. II 13 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS 54 na‑aš‑taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.Icleaner:NOM.PL.C(UNM)
ú‑ez‑zi | na‑aš‑ta | LÚ.MEŠŠU.I |
---|---|---|
to come 3SG.PRS | CONNn=OBPst | cleaner NOM.PL.C(UNM) |
Vs. II 14 ⸢da⸣‑ga‑an‑zi‑pu‑ušearth:ACC.PL.C ša‑an‑ḫa‑an‑z[i]to seek/sweep:3PL.PRS
⸢da⸣‑ga‑an‑zi‑pu‑uš | ša‑an‑ḫa‑an‑z[i] |
---|---|
earth ACC.PL.C | to seek/sweep 3PL.PRS |
Vs. II 15 55 n[uCONNn GA]Lgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) A‑NA DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:D/L.PL
n[u | GA]L | ME‑ŠE‑DI | A‑NA DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | palace servant D/L.PL |
Vs. II 16 [me‑i]š‑ša‑atake!:HATT ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS 56 nuCONNn 2two:QUANcar DUMU.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM)
[me‑i]š‑ša‑a | ḫal‑za‑a‑i | nu | 2 | DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|---|
take! HATT | to call 3SG.PRS | CONNn | two QUANcar | palace servant NOM.PL.C(UNM) |
Vs. II 17 [A‑N]A LUGALking:D/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM)
[A‑N]A LUGAL | MUNUS.LUGAL | ME‑E | QA‑TI |
---|---|---|---|
king D/L.SG | queen D/L.SG(UNM) | water ACC.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 18 ⸢ḫu‑up⸣‑ri‑it(cloth or garment):INS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑a[n‑zi]to take:3PL.PRS
⸢ḫu‑up⸣‑ri‑it | KÙ.SI₂₂ | pé‑e‑da‑a[n‑zi] |
---|---|---|
(cloth or garment) INS | gold GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. II 19 57 GA[Lgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMUME]Š.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADAta‑ni‑⸢pu⸣‑u[n?]towel:ACC.SG.C
GA[L | DUMUME]Š.É.GAL | GADAta‑ni‑⸢pu⸣‑u[n?] |
---|---|---|
grandee NOM.SG.C(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | towel ACC.SG.C |
Vs. II 20 E[GIR‑ŠU‑N]U?behind:POSP_PPRO.3PL.D/L pé‑etowards:PREV ḫar‑z[i]to have:3SG.PRS
E[GIR‑ŠU‑N]U? | pé‑e | ḫar‑z[i] |
---|---|---|
behind POSP_PPRO.3PL.D/L | towards PREV | to have 3SG.PRS |
Vs. II 21 58 nu‑z[aCONNn=REFL LUGA]Lking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.⸢LUGAL⸣queen:NOM.SG.C(UNM) [ŠUMEŠ‑ŠU‑NU]hand:ACC.PL_DEM2/3.GEN.PL
nu‑z[a | LUGA]L | MUNUS.⸢LUGAL⸣ | [ŠUMEŠ‑ŠU‑NU] |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | hand ACC.PL_DEM2/3.GEN.PL |
Vs. II 22 a[r‑ra‑an‑z]ito wash:3PL.PRS 59 [GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑ma]palace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr
a[r‑ra‑an‑z]i | [GAL | DUMUMEŠ.É.GAL‑ma] |
---|---|---|
to wash 3PL.PRS | grandee NOM.SG.C(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr |
Vs. II 23 GADAt[a?‑ni‑pu‑untowel:ACC.SG.C ]
GADAt[a?‑ni‑pu‑un | … |
---|---|
towel ACC.SG.C |
Vs. II 24 60 KÙ.S[I₂₂?gold:ACC.SG(UNM) ]
KÙ.S[I₂₂? | … |
---|---|
gold ACC.SG(UNM) |
… | |
---|---|
Vs. II Lücke von ca. 4 Zeilen
Vs. II 31′ 62 [mar‑nu‑wa‑an(kind of beer):ACC.SG.N pí‑an‑z]ito give:3PL.PRS
[mar‑nu‑wa‑an | pí‑an‑z]i |
---|---|
(kind of beer) ACC.SG.N | to give 3PL.PRS |
Vs. II 32′ 63 [LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dta]‑⸢ú⸣‑ri‑it:DN.ACC.SG.C(UNM) a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dta]‑⸢ú⸣‑ri‑it | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG.C(UNM) | to drink 3PL.PRS |
Vs. II 33′ 64 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG.C(UNM) GALbig:NOM.SG.N(UNM) ḫa‑az‑zi‑kán‑zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF 65 Ú‑U]Lnot:NEG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | GAL | ḫa‑az‑zi‑kán‑zi | Ú‑U]L | SÌR‑RU |
---|---|---|---|---|
stringed instrument ACC.SG.C(UNM) | big NOM.SG.N(UNM) | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF | not NEG | to sing 3PL.PRS |
Vs. II 34′ 66 [NINDA.GUR₄.RA]loaf:NOM.SG.C(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG
[NINDA.GUR₄.RA] | NU.GÁL |
---|---|
loaf NOM.SG.C(UNM) | (there is) not) NEG |
Vs. II 35′ 67 n[a‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš]‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG LÚSAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C
n[a‑aš‑ta | pár‑aš]‑na‑u‑wa‑aš | LÚSAGI.A‑aš |
---|---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C |
Vs. II 36′ ⸢ú⸣‑[ez]‑zito come:3SG.PRS
⸢ú⸣‑[ez]‑zi |
---|
to come 3SG.PRS |
Vs. II 37′ 68 nuCONNn ⸢LÚ⸣[MEŠ˽GI]ŠGIDRUstaffbearer:NOM.PL.C(UNM) ⸢LÚ.MEŠ⸣Ú‑BA‑RUMforeigner:GEN.PL(UNM)
nu | ⸢LÚ⸣[MEŠ˽GI]ŠGIDRU | ⸢LÚ.MEŠ⸣Ú‑BA‑RUM |
---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.PL.C(UNM) | foreigner GEN.PL(UNM) |
Vs. II 38′ a‑še‑⸢eš⸣‑[ša]rassembly:ACC.SG.N ḫu‑u‑ma‑aneach:ACC.SG.N ša‑ra‑aup:PREV
a‑še‑⸢eš⸣‑[ša]r | ḫu‑u‑ma‑an | ša‑ra‑a |
---|---|---|
assembly ACC.SG.N | each ACC.SG.N | up PREV |
Vs. II 39′ ⸢ti⸣‑[i]t‑[ta‑nu]‑wa‑an!‑zito place:3PL.PRS1 69 neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM a‑ra‑an‑ta‑rito stand:3PL.PRS.MP
⸢ti⸣‑[i]t‑[ta‑nu]‑wa‑an!‑zi | … | ne | a‑ra‑an‑ta‑ri |
---|---|---|---|
to place 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | to stand 3PL.PRS.MP |
Vs. II 40′ 70 x[ DUMUME]Š.⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM) ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL
… | DUMUME]Š.⸢É⸣.GAL | ge‑nu‑wa‑aš | |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL.C(UNM) | knee GEN.PL |
Vs. II 41′ [GADAḪI.A]:ACC.PL.C(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS
[GADAḪI.A] | da‑an‑zi |
---|---|
ACC.PL.C(UNM) | to take 3PL.PRS |
Vs. II 42′ 71 [LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) GU]B‑ašstanding:ADV Diš‑ta‑nu‑un:DN.ACC.SG.C
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | GU]B‑aš | Diš‑ta‑nu‑un |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | standing ADV | DN.ACC.SG.C |
Vs. II 43′ [Dtap‑p]í‑nu‑un‑na:DN.ACC.SG.C=CNJadd a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
[Dtap‑p]í‑nu‑un‑na | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|
DN.ACC.SG.C=CNJadd | to drink 3PL.PRS |
Vs. II 44′ 72 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GA]Lbig:NOM.SG.C(UNM) 73 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C 〈SÌR‑RU〉to sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | GA]L | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | 〈SÌR‑RU〉 |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | big NOM.SG.C(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. II 45′ 74 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ḫu‑up]‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
[LUGAL‑uš | ḫu‑up]‑pa‑ri | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|
king NOM.SG.C | bowl D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 46′ 75 [LÚSAG]I.[A]‑ašcupbearer:NOM.SG.C a‑aš‑⸢ka⸣‑az(from) outside:ADV
[LÚSAG]I.[A]‑aš | a‑aš‑⸢ka⸣‑az |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | (from) outside ADV |
Vs. II 47′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA?]loaf:ACC.SG.C(UNM) ⸢ú⸣‑da‑ito bring (here):3SG.PRS 76 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS
[1 | NINDA.GUR₄.RA?] | ⸢ú⸣‑da‑i | LUGAL‑i | pa‑a‑i |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG.C(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. II 48′ 77 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pá]r‑ši‑[i]ato break:3SG.PRS.MP 78 ⸢na‑an‑kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
[LUGAL‑uš | pá]r‑ši‑[i]a | ⸢na‑an‑kán⸣ |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Vs. II 49′ [pa‑r]a‑⸢a⸣out (to):PREV pé‑⸢e⸣‑[da‑i]to take:3SG.PRS
[pa‑r]a‑⸢a⸣ | pé‑⸢e⸣‑[da‑i] |
---|---|
out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. II 50′ 79 [LÚ]˽GIŠBANŠUR‑[kántable man:NOM.SG.C(UNM)=OBPk 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL.C(UNM) mi‑it‑g]a‑i‑mi‑išsweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.PL.C
[LÚ]˽GIŠBANŠUR‑[kán | 2 | NINDA | mi‑it‑g]a‑i‑mi‑iš |
---|---|---|---|
table man NOM.SG.C(UNM)=OBPk | two QUANcar | bread ACC.PL.C(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.PL.C |
Vs. II 51′ [šu]‑up‑pa‑azritually pure:ABL GI[ŠBANŠUR‑a]ztable:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS
[šu]‑up‑pa‑az | GI[ŠBANŠUR‑a]z | da‑a‑i |
---|---|---|
ritually pure ABL | table ABL | to take 3SG.PRS |
Vs. II 52′ 80 [LUGA]L‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 81 ⸢LUGAL⸣‑[u]šking:NOM.SG.C (Rasur) *pár‑ši*‑iato break:3SG.PRS.MP
[LUGA]L‑i | pa‑a‑i | ⸢LUGAL⸣‑[u]š | *pár‑ši*‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. II 53′ 82 [t]u‑uš‑kánCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣table man:NOM.SG.C(UNM) a‑ap‑paagain:ADV
[t]u‑uš‑kán | LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣ | a‑ap‑pa |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table man NOM.SG.C(UNM) | again ADV |
Vs. II 54′ [š]u‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑⸢i⸣table:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[š]u‑up‑pa‑i | GIŠBANŠUR‑⸢i⸣ | da‑a‑i |
---|---|---|
ritually pure D/L.SG | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 55′ 83 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS
LUGAL‑uš | GUB‑aš | UŠ‑KE‑EN |
---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | to prostrate 3SG.PRS |
Vs. II 56′ 84 ⸢LÚALAM⸣.ZU₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
⸢LÚALAM⸣.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG.C(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 57′ 85 [LÚki‑i‑ta]‑⸢aš⸣reciting priest(?):NOM.SG.C [ḫal]‑⸢za‑a‑i⸣to call:3SG.PRS
[LÚki‑i‑ta]‑⸢aš⸣ | [ḫal]‑⸢za‑a‑i⸣ |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
Vs. II 58′ 86 [taCONNt LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) e‑ša‑an‑ta]to sit:3PL.PRS.MP
[ta | LUGAL | MUNUS.LUGAL | e‑ša‑an‑ta] |
---|---|---|---|
CONNt | king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | to sit 3PL.PRS.MP |
Vs. II 59′ 87 [DUMUMEŠ.É.GAL‑kánpalace servant:NOM.PL.C(UNM)=OBPk ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADAḪI.A]:ACC.PL.C(UNM)
[DUMUMEŠ.É.GAL‑kán | ge‑nu‑wa‑aš | GADAḪI.A] |
---|---|---|
palace servant NOM.PL.C(UNM)=OBPk | knee GEN.PL | ACC.PL.C(UNM) |
Vs. II 60′ [ti‑i‑ia‑an‑zi]to sit:3PL.PRS
Ende Vs. II
[ti‑i‑ia‑an‑zi] |
---|
to sit 3PL.PRS |
Vs. III 1 88 ⸢nu!⸣CONNn2 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG.C(UNM) URUa‑ri‑i[n‑na:GN.GEN.SG(UNM)
⸢nu!⸣ | … | 12 | NINDA.GUR₄.RA | URUa‑ri‑i[n‑na |
---|---|---|---|---|
CONNn | twelve QUANcar | loaf ACC.SG.C(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 2 GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG MUNUS.LUG[AL‑iqueen:D/L.SG
GAL | DUMU.É.GAL | LUGAL‑i | MUNUS.LUG[AL‑i |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG.C(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | queen D/L.SG |
Vs. III 3 tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS
tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zi |
---|
to proclaim 3SG.PRS |
Vs. III 4 89 UGULAsupervisor:NOM.SG.C(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) 3three:QUANcar TA‑PALpair:ACC.SG(UNM)
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | 3 | TA‑PAL |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG.C(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | three QUANcar | pair ACC.SG(UNM) |
Vs. III 5 GIŠki‑iš‑du‑unrack:ACC.SG.C
GIŠki‑iš‑du‑un |
---|
rack ACC.SG.C |
Vs. III 6 ḫa‑aš‑ši‑iash:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP LUGAL‑iking:D/L.SG
ḫa‑aš‑ši‑i | ta‑pu‑uš‑za | LUGAL‑i |
---|---|---|
ash D/L.SG | beside POSP | king D/L.SG |
Vs. III 7 *tu*‑u‑⸢wa‑az⸣from afar:ADV pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑z[i]to seize:3SG.PRS
*tu*‑u‑⸢wa‑az⸣ | pa‑ra‑a | e‑ep‑z[i] |
---|---|---|
from afar ADV | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. III 8 90 LUGAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs tu‑u‑wa‑a[z]from afar:ADV
LUGAL‑uš‑ša‑an | tu‑u‑wa‑a[z] |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | from afar ADV |
Vs. III 9 QA‑TAMhand:ACC.SG.C(UNM) da‑a‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS 91 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk p[a‑ra‑a]out (to):PREV
QA‑TAM | da‑a‑⸢i⸣ | na‑at‑kán | p[a‑ra‑a] |
---|---|---|---|
hand ACC.SG.C(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Vs. III 10 ú‑da‑an‑z[i]to bring (here):3PL.PRS
ú‑da‑an‑z[i] |
---|
to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. III 11 92 nuCONNn EGIR‑⸢ŠU⸣afterwards:ADV taḫ‑⸢tu⸣‑[um‑ma‑ra]incense(?):ACC.PL.N
nu | EGIR‑⸢ŠU⸣ | taḫ‑⸢tu⸣‑[um‑ma‑ra] |
---|---|---|
CONNn | afterwards ADV | incense(?) ACC.PL.N |
Vs. III 12 [I]Š‑TU É.NA₄stone house:ABL [DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS 93 taCONNt UGULA]supervisor:NOM.SG.C(UNM)
[I]Š‑TU É.NA₄ | [DINGIR‑LIM | ú‑da‑an‑zi | ta | UGULA] |
---|---|---|---|---|
stone house ABL | god GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS | CONNt | supervisor NOM.SG.C(UNM) |
Vs. III 13 [LÚ.MEŠMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM) LÚ⸢MEŠ˽GIŠ⸣B[ANŠUR‑ia]table man:PL.UNM=CNJadd;
table man:NOM.PL.C(UNM)=CNJadd
[LÚ.MEŠMUḪALDIM] | LÚ⸢MEŠ˽GIŠ⸣B[ANŠUR‑ia] |
---|---|
cook GEN.PL(UNM) | table man PL.UNM=CNJadd table man NOM.PL.C(UNM)=CNJadd |
Vs. III Lücke von ca. 9 Zeilen
Vs. III 23′ 94 [LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑aš]sitting:ADV
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš] |
---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV |
Vs. III 24′ [D10Storm-god:DN.ACC.SG.C(UNM) D]⸢10Storm-god:DN.ACC.SG.C(UNM) URUzi⸣‑[ip‑pa‑la‑an‑d]a:GN.GEN.SG(UNM)
[D10 | D]⸢10 | URUzi⸣‑[ip‑pa‑la‑an‑d]a |
---|---|---|
Storm-god DN.ACC.SG.C(UNM) | Storm-god DN.ACC.SG.C(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. III 25′ [a‑ku‑wa‑a]n‑zito drink:3PL.PRS
[a‑ku‑wa‑a]n‑zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
Vs. III 26′ 95 [GIŠ.DIN]ANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GALbig:NOM.SG.C(UNM) 96 LÚ.MEŠḫal‑⸢li⸣‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
[GIŠ.DIN]ANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal‑⸢li⸣‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | big NOM.SG.C(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Vs. III 27′ 97 [LÚ]⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) iš‑ga‑⸢ru⸣‑ḫi(sacrifice vessel):D/L.SG3
[LÚ]⸢SAGI⸣.A | iš‑ga‑⸢ru⸣‑ḫi | … |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (sacrifice vessel) D/L.SG |
Vs. III 28′ [K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ša‑an‑na‑pí‑liemptiness:D/L.SG še‑eron:POSP
[K]Ù.BABBAR | ša‑an‑na‑pí‑li | še‑er |
---|---|---|
silver GEN.SG(UNM) | emptiness D/L.SG | on POSP |
Vs. III 29′ [š]u‑up‑pí‑aḫ‑ḫito make holy:3SG.PRS
[š]u‑up‑pí‑aḫ‑ḫi |
---|
to make holy 3SG.PRS |
Vs. III 30′ 98 [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV
[L]ÚSAGI.A | a‑aš‑ka‑az |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (from) outside ADV |
Vs. III 31′ ⸢1⸣one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG.C(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG.C(UNM) ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS
⸢1⸣ | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | ú‑da‑i |
---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG.C(UNM) | sour ACC.SG.C(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. III 32′ 99 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 100 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. III 33′ 101 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
na‑an‑kán | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. III 34′ 102 LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG.C(UNM) šu‑up‑pa‑ia‑azritually pure:ABL
LÚ˽GIŠBANŠUR | šu‑up‑pa‑ia‑az |
---|---|
table man NOM.SG.C(UNM) | ritually pure ABL |
Vs. III 35′ GIŠBANŠUR‑aztable:ABL ⸢2⸣two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL.C(UNM) mi‑it‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C
GIŠBANŠUR‑az | ⸢2⸣ | NINDA | mi‑it‑ga‑i‑mu‑uš |
---|---|---|---|
table ABL | two QUANcar | bread ACC.PL.C(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C |
Vs. III 36′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 103 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Vs. III 37′ 104 tu‑uš‑kánCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk a‑ap‑paagain:ADV (Rasur)
tu‑uš‑kán | a‑ap‑pa |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV |
Vs. III 38′ šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG
šu‑up‑pa‑i | GIŠBANŠUR‑i |
---|---|
ritually pure D/L.SG | table D/L.SG |
Vs. III 39′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS
da‑a‑i |
---|
to sit 3SG.PRS |
Vs. III 40′ 105 ⸢TU₇⸣˽Ìfat broth:ACC.SG.C(UNM) ti‑⸢an⸣‑zito sit:3PL.PRS
⸢TU₇⸣˽Ì | ti‑⸢an⸣‑zi |
---|---|
fat broth ACC.SG.C(UNM) | to sit 3PL.PRS |
Vs. III 41′ 106 na‑aš‑⸢taCONNn=OBPst pár‑aš⸣‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG
na‑aš‑⸢ta | pár‑aš⸣‑na‑u‑wa‑aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Vs. III 42′ LÚSAG[I].⸢A⸣‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
LÚSAG[I].⸢A⸣‑aš | ú‑ez‑zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Vs. III 43′ 107 nu‑kánCONNn=OBPk GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) an‑dainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
nu‑kán | GAL | ME‑ŠE‑DI | an‑da | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. III 44′ 108 nuCONNn LUGAL‑iking:D/L.SG ŠA LÚ.MEŠUR.⸢GI₇dog-man:GEN.SG IGI⸣.DU₈.Alevies:ACC.SG.C(UNM)
nu | LUGAL‑i | ŠA LÚ.MEŠUR.⸢GI₇ | IGI⸣.DU₈.A |
---|---|---|---|
CONNn | king D/L.SG | dog-man GEN.SG | levies ACC.SG.C(UNM) |
Vs. III 45′ tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS
tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zi |
---|
to proclaim 3SG.PRS |
Vs. III 46′ 109 wa‑aš‑šu‑wa‑an‑tito cover:INF
wa‑aš‑šu‑wa‑an‑ti |
---|
to cover INF |
Vs. III 47′ NINDAwa‑ga‑ta‑anmorsel of bread:ACC.SG.C KÙ.BABBARsilver:ACC.SG(UNM) ⸢KÙ.SI₂₂⸣gold:ACC.SG(UNM) pí‑an‑nato give:INF
NINDAwa‑ga‑ta‑an | KÙ.BABBAR | ⸢KÙ.SI₂₂⸣ | pí‑an‑na |
---|---|---|---|
morsel of bread ACC.SG.C | silver ACC.SG(UNM) | gold ACC.SG(UNM) | to give INF |
Vs. III 48′ 110 nuCONNn LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG.C(UNM) 2two:QUANcar NINDAtu‑un‑na‑⸢ap⸣‑tu‑uš(bread or pastry):ACC.PL.C
nu | LÚ˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDAtu‑un‑na‑⸢ap⸣‑tu‑uš |
---|---|---|---|
CONNn | table man NOM.SG.C(UNM) | two QUANcar | (bread or pastry) ACC.PL.C |
Vs. III 49′ ŠA 2two:GEN.SG SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG(UNM) (Rasur)
ŠA 2 | SA₂₀‑A‑TI |
---|---|
two GEN.SG | GEN.SG(UNM) |
Vs. III 50′ ŠÀ.BAtherein:ADV 1one:QUANcar BABBARwhite:ACC.SG.C(UNM) 1one:QUANcar SA₅red:ACC.SG.C(UNM)
ŠÀ.BA | 1 | BABBAR | 1 | SA₅ |
---|---|---|---|---|
therein ADV | one QUANcar | white ACC.SG.C(UNM) | one QUANcar | red ACC.SG.C(UNM) |
Vs. III 51′ 111 tu‑uš‑kánCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑aztable:ABL
tu‑uš‑kán | GIŠBANŠUR‑az |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table ABL |
Vs. III 52′ an‑dainside:PREV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS
an‑da | ú‑da‑a‑i |
---|---|
inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS |
Vs. III 53′ 112 še‑ra‑aš‑〈〈ša‑aš〉〉ša‑an
še‑ra‑aš‑〈〈ša‑aš〉〉ša‑an |
---|
Vs. III 54′ GA.KIN.AGcheese:NOM.SG.C(UNM) ḫa‑aš‑ḫa‑aš‑ša‑anto scrape:PTCP.NOM.SG.N
GA.KIN.AG | ḫa‑aš‑ḫa‑aš‑ša‑an |
---|---|
cheese NOM.SG.C(UNM) | to scrape PTCP.NOM.SG.N |
Vs. III 55′ ki‑it‑ta‑rito lie:3SG.PRS.MP
ki‑it‑ta‑ri |
---|
to lie 3SG.PRS.MP |
Vs. III 56′ 113 na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC GIŠAB‑iawindow:D/L.SG
na‑aš | GIŠAB‑ia |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | window D/L.SG |
Vs. III 57′ pé‑ra‑anbefore:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
pé‑ra‑an | da‑a‑i |
---|---|
before POSP | to sit 3SG.PRS |
Vs. III 58′ 114 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG.C(UNM) A‑NA LÚ.MEŠSIMUG.Ablacksmith:D/L.PL
nu | LÚ˽GIŠGIDRU | A‑NA LÚ.MEŠSIMUG.A |
---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG.C(UNM) | blacksmith D/L.PL |
Vs. III 59′ pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS
pé‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑a‑i |
---|---|
before PREV | to run 3SG.PRS |
Vs. III 60′ 115 na‑aš‑⸢ta⸣CONNn=OBPst LÚ.⸢MEŠSIMUG.A⸣blacksmith:NOM.PL.C(UNM)
na‑aš‑⸢ta⸣ | LÚ.⸢MEŠSIMUG.A⸣ |
---|---|
CONNn=OBPst | blacksmith NOM.PL.C(UNM) |
Vs. III 61′ 2two:QUANcar SAG.DUhead:ACC.SG.C(UNM) ⸢GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBAR⸣silver:GEN.SG(UNM)
Ende Vs. III
2 | SAG.DU | ⸢GU₄ | KÙ.BABBAR⸣ |
---|---|---|---|
two QUANcar | head ACC.SG.C(UNM) | bovid GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 1 ⸢an‑dainside:PREV ú‑da‑an‑zi⸣to bring (here):3PL.PRS
⸢an‑da | ú‑da‑an‑zi⸣ |
---|---|
inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS |
Rs. IV 2 116 ⸢pé⸣‑ra‑an‑nabefore:ADV=CNJadd LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM)
⸢pé⸣‑ra‑an‑na | LÚSAGI.A |
---|---|
before ADV=CNJadd | cupbearer NOM.SG.C(UNM) |
Rs. IV 3 wa‑aš‑ša‑an‑zato cover:PTCP.NOM.SG.C i‑ia‑at‑ta‑⸢ri⸣to go:3SG.PRS.MP
wa‑aš‑ša‑an‑za | i‑ia‑at‑ta‑⸢ri⸣ |
---|---|
to cover PTCP.NOM.SG.C | to go 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 4 117 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) x[ ]x x‑⸢iš⸣ LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer:NOM.SG.C(UNM)
LUGAL | LÚSAGI.⸢A⸣ | |||
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | cupbearer NOM.SG.C(UNM) |
Rs. IV 5 ⸢i‑ia‑at‑ta⸣‑rito go:3SG.PRS.MP
⸢i‑ia‑at‑ta⸣‑ri |
---|
to go 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 6 118 [ ] ⸢GÙB⸣‑la‑azto the left:ADV
… | ⸢GÙB⸣‑la‑az |
---|---|
to the left ADV |
Rs. IV 7 119 [ SA]G.DUhead:SG.UNM;
head:ACC.PL.C(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) K[Ù.BABB]ARsilver:GEN.SG(UNM)
… | SA]G.DU | GU₄ | K[Ù.BABB]AR |
---|---|---|---|
head SG.UNM head ACC.PL.C(UNM) | bovid GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 8 120 [ ]x ḫar‑zito have:3SG.PRS
… | ḫar‑zi | |
---|---|---|
to have 3SG.PRS |
Rs. IV 9 121 [ t]a‑pu‑uš‑zabeside:POSP
… | t]a‑pu‑uš‑za |
---|---|
beside POSP |
Rs. IV 10 122 [ ]x an‑dainside:PREV;
:POSP;
therein:ADV
… | an‑da | |
---|---|---|
inside PREV POSP therein ADV |
Rs. IV 11 123 [ LÚALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG.C(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
… | LÚALAM.Z]U₉ | me‑ma‑i |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG.C(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 12 124 [ LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫ]al‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
… | LÚki‑i‑ta‑aš | ḫ]al‑za‑a‑i |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
… |
---|
Rs. IV 14 126 [ ]x‑an‑⸢zi⸣
… | |
---|---|
Rs. IV 15 127 [ SAG.D]Uhead:SG.UNM;
head:ACC.PL.C(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | SAG.D]U | GU₄ | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|
head SG.UNM head ACC.PL.C(UNM) | bovid GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 16 128 [ ] ⸢an⸣‑dainside:PREV;
:POSP;
therein:ADV
… | ⸢an⸣‑da |
---|---|
inside PREV POSP therein ADV |
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 21′ 133 [ LÚSAG]I.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) ŠA 2two:GEN.SG SAG.DUhead:GEN.PL(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | LÚSAG]I.A | ŠA 2 | SAG.DU | GU₄ | KÙ.BABBAR |
---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | two GEN.SG | head GEN.PL(UNM) | bovid GEN.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 22′ [ S]IḪI.Ahorn:PL.UNM;
horn:ACC.PL.C(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
… | S]IḪI.A | e‑ep‑zi |
---|---|---|
horn PL.UNM horn ACC.PL.C(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 23′ 134 [ḫa‑aš]‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
[ḫa‑aš]‑ši‑i | ta‑pu‑uš‑za | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|
hearth D/L.SG | beside POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
Rs. IV 24′ 135 [nu‑u]š‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[nu‑u]š‑kán |
---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
Rs. IV 25′ [pa‑ra]‑⸢a⸣out (to):PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
[pa‑ra]‑⸢a⸣ | pé‑e‑da‑an‑zi |
---|---|
out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
Rs. IV 26′ 136 [LÚ˽GIŠBAN]ŠURtable man:NOM.SG.C(UNM) ⸢NINDA⸣du‑un‑na‑ap‑du!‑u[n](bread or pastry):ACC.SG.C
[LÚ˽GIŠBAN]ŠUR | ⸢NINDA⸣du‑un‑na‑ap‑du!‑u[n] |
---|---|
table man NOM.SG.C(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C |
Rs. IV 27′ [GIŠBANŠUR‑a]ztable:ABL ⸢da‑a⸣‑ito take:3SG.PRS
[GIŠBANŠUR‑a]z | ⸢da‑a⸣‑i |
---|---|
table ABL | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 28′ 137 [na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra]‑⸢a⸣out (to):PREV pé‑e‑⸢da⸣‑ito take:3SG.PRS
[na‑an‑kán | pa‑ra]‑⸢a⸣ | pé‑e‑⸢da⸣‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 29′ 138 [ ] GEŠTIN‑itwine:INS
… | GEŠTIN‑it |
---|---|
wine INS |
Rs. IV 30′ 139 [ ]x
… | |
---|---|
Rs. IV 31′ 140 [ ]
… |
---|
Rs. IV 32′ 141 [ ]
… |
---|
Rs. IV 33′ 142 [ ]‑an‑zi
… | |
---|---|
Rs. IV 34′ 143 [ ]
… |
---|
Rs. IV 35′ 144 [ ‑z]i
… | |
---|---|
Rs. IV 36′ 145 [ ]‑ar
… | |
---|---|
Rs. IV 37′ 146 [ ] DUMUchild:SG.UNM
… | DUMU |
---|---|
child SG.UNM |
Rs. IV 38′ 147 [ SÌ]R?‑RUto sing:3PL.PRS
… | SÌ]R?‑RU |
---|---|
to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 39′ 148 [LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG.C(UNM) E]M‑ṢAsour:ACC.SG.C(UNM)
[LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | E]M‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG.C(UNM) | sour ACC.SG.C(UNM) |
Rs. IV Lücke von ca. 6 Zeilen
Rs. IV 46″ 149 x[ ]
… | |
---|---|
Rs. IV 47″ 150 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑⸢na‑u⸣‑[wa‑aš]squatter:GENunh
na‑aš‑ta | pár‑aš‑⸢na‑u⸣‑[wa‑aš] |
---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh |
Rs. IV 48″ LÚSAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑[ez‑zi]to come:3SG.PRS
LÚSAGI.A‑aš | ú‑[ez‑zi] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 49″ 151 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dḫ[u‑ul‑la‑an]:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dḫ[u‑ul‑la‑an] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG.C |
Rs. IV 50″ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 152 LÚ.MEŠ[GI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) 153 SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS
a‑ku‑wa‑an‑zi | LÚ.MEŠ[GI.GÍD | SÌR‑RU] |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | flute player NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 51″ 154 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) a‑aš‑k[a‑az](from) outside:ADV
LÚSAGI.A | a‑aš‑k[a‑az] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. IV 52″ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG.C(UNM) ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS
1 | NINDA.GUR₄.RA | ú‑da‑i |
---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG.C(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. IV 53″ 155 LUGAL‑iking:D/L.SG ⸢pa⸣‑a‑ito give:3SG.PRS 156 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C p[ár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | ⸢pa⸣‑a‑i | LUGAL‑uš | p[ár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 54″ 157 ta‑aš‑taCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑⸢e⸣‑[da‑i]to take:3SG.PRS
ta‑aš‑ta | pa‑ra‑a | pé‑⸢e⸣‑[da‑i] |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. IV 55″ 158 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG
na‑aš‑ta | pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. IV 56″ LÚSAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑z[i]to come:3SG.PRS
Ende Rs. IV
LÚSAGI.A‑aš | ú‑ez‑z[i] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. V 1 159 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dte‑l[i‑p]í‑nu:DN.ACC.SG.C(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dte‑l[i‑p]í‑nu |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG.C(UNM) |
Rs. V 2 a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 160 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GALbig:NOM.SG.C(UNM)
a‑ku‑wa‑an‑zi | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | big NOM.SG.C(UNM) |
Rs. V 3 161 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C ⸢SÌR⸣‑RUto sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | ⸢SÌR⸣‑RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 4 162 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV
LÚSAGI.A | a‑aš‑ka‑az |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. V 5 NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG.C(UNM) ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS 163 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS
NINDA.GUR₄.RA | ú‑da‑i | LUGAL‑i | pa‑a‑i |
---|---|---|---|
loaf ACC.SG.C(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. V 6 164 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 165 ta‑aš‑taCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | ta‑aš‑ta |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst |
Rs. V 7 pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS (Rasur)
pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i |
---|---|
out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. V 8 166 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG (Rasur)
na‑aš‑ta | pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. V 9 LÚ.MEŠSAGI!.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C5 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
LÚ.MEŠSAGI!.A‑aš | … | ú‑ez‑zi |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. V 10 167 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DZA‑⸢BA₄‑BA₄⸣:DN.ACC.SG.C(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | DZA‑⸢BA₄‑BA₄⸣ |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG.C(UNM) |
Rs. V 11 a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 168 GIŠ.DIN[ANNAstringed instrument:NOM.SG.C(UNM) GAL]big:NOM.SG.C(UNM)
a‑ku‑wa‑an‑zi | GIŠ.DIN[ANNA | GAL] |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG.C(UNM) | big NOM.SG.C(UNM) |
Rs. V 12 169 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌ[R‑RU]to sing:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌ[R‑RU] |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 13 170 GIŠar‑ga‑a‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal‑ga[l‑tu‑u‑ri]tambourine(?):ACC.SG.N
GIŠar‑ga‑a‑mi | gal‑ga[l‑tu‑u‑ri] |
---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N |
Rs. V 14 GIŠḫu‑ḫu‑pa‑al‑⸢li⸣‑[it‑ta]cymbals:ACC(!).SG.N=CNJadd
GIŠḫu‑ḫu‑pa‑al‑⸢li⸣‑[it‑ta] |
---|
cymbals ACC(!).SG.N=CNJadd |
Rs. V 15 ḫa‑az‑zi‑⸢iš⸣‑kán‑[zi]to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
ḫa‑az‑zi‑⸢iš⸣‑kán‑[zi] |
---|
to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
Rs. V 16 171 pal‑ú‑e‑eš‑kán‑z[i‑ia]to intone:3PL.PRS.IMPF=CNJctr
pal‑ú‑e‑eš‑kán‑z[i‑ia] |
---|
to intone 3PL.PRS.IMPF=CNJctr |
Rs. V 17 172 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr LÚḫal‑[li‑ia‑ri‑iš?](cult singer):NOM.SG.C
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | LÚḫal‑[li‑ia‑ri‑iš?] |
---|---|
as CNJ=CNJctr | (cult singer) NOM.SG.C |
Rs. V 18 te‑ez‑zito speak:3SG.PRS 173 taCONNt LÚ.MEŠÚ‑[BA‑RÙ‑TIM]foreigner:GEN.PL(UNM)
te‑ez‑zi | ta | LÚ.MEŠÚ‑[BA‑RÙ‑TIM] |
---|---|---|
to speak 3SG.PRS | CONNt | foreigner GEN.PL(UNM) |
Rs. V 19 a‑še‑eš‑šar‑raassembly:NOM.SG.N=CNJadd LUGAL‑iking:D/L.SG 1?‑Š[U?once:QUANmul UŠ‑KE‑EN]to prostrate:3SG.PRS
a‑še‑eš‑šar‑ra | LUGAL‑i | 1?‑Š[U? | UŠ‑KE‑EN] |
---|---|---|---|
assembly NOM.SG.N=CNJadd | king D/L.SG | once QUANmul | to prostrate 3SG.PRS |
Rs. V 20 174 LÚ⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) iš‑ga‑ru‑⸢ḫi⸣(sacrifice vessel):D/L.SG
LÚ⸢SAGI⸣.A | iš‑ga‑ru‑⸢ḫi⸣ |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (sacrifice vessel) D/L.SG |
Rs. V 21 GEŠTIN‑itwine:INS še‑erup:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul e‑ep‑[zi]to seize:3SG.PRS
GEŠTIN‑it | še‑er | 1‑ŠU | e‑ep‑[zi] |
---|---|---|---|
wine INS | up ADV | once QUANmul | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 22 175 LÚ⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG.C(UNM)
LÚ⸢SAGI⸣.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG.C(UNM) |
Rs. V 23 še‑ep‑pí‑[i]t‑ta‑aš(type of grain):GEN.SG a‑aš‑⸢ka⸣‑[az](from) outside:ADV
še‑ep‑pí‑[i]t‑ta‑aš | a‑aš‑⸢ka⸣‑[az] |
---|---|
(type of grain) GEN.SG | (from) outside ADV |
Rs. V 24 ŠA 3three:GEN.PL SA₂₀‑A‑TI:GEN.SG(UNM) ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS
ŠA 3 | SA₂₀‑A‑TI | ú‑da‑i |
---|---|---|
three GEN.PL | GEN.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. V 25 176 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 177 ták‑ká[nCONNt=OBPk wa‑a‑ki]to bite (off):3SG.PRS
LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | ták‑ká[n | wa‑a‑ki] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNt=OBPk | to bite (off) 3SG.PRS |
Rs. V 26 178 ta‑aš‑⸢ta⸣CONNt=OBPst pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑[da‑i]to take:3SG.PRS
ta‑aš‑⸢ta⸣ | pa‑ra‑a | pé‑e‑[da‑i] |
---|---|---|
CONNt=OBPst | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. V 27 179 nuCONNn LÚ.M[EŠ]⸢Ú⸣‑BA‑RÙ‑TIMforeigner:GEN.PL(UNM)
nu | LÚ.M[EŠ]⸢Ú⸣‑BA‑RÙ‑TIM |
---|---|
CONNn | foreigner GEN.PL(UNM) |
Rs. V 28 LUGAL‑iking:D/L.SG 2‑⸢ŠU⸣twice:QUANmul UŠ‑KE‑E[N]to prostrate:3SG.PRS
LUGAL‑i | 2‑⸢ŠU⸣ | UŠ‑KE‑E[N] |
---|---|---|
king D/L.SG | twice QUANmul | to prostrate 3SG.PRS |
Rs. V 29 180 ne‑ezCONNn=PPRO.3PL.C.NOM:=REFL (Rasur) e‑ša‑a[n‑ta]to sit:3PL.PRS.MP
ne‑ez | e‑ša‑a[n‑ta] |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM =REFL | to sit 3PL.PRS.MP |
Rs. V 30 181 na‑aš‑⸢ta⸣CONNn=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑a[š]to squat:VBN.GEN.SG
na‑aš‑⸢ta⸣ | pár‑aš‑na‑u‑wa‑a[š] |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. V 31 LÚSA[G]I.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
LÚSA[G]I.A‑aš | ú‑ez‑zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. V 32 182 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME‑[ŠE‑DI]body guard:GEN.PL(UNM) LÚSAGI.⸢A⸣cupbearer:ACC.SG(UNM)
nu | GAL | ME‑[ŠE‑DI] | LÚSAGI.⸢A⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | cupbearer ACC.SG(UNM) |
Rs. V 33 TÚGše‑e[k‑nu‑uš‑š]a‑〈an〉cloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C ŠU‑i[thand:INS ]
TÚGše‑e[k‑nu‑uš‑š]a‑〈an〉 | ŠU‑i[t | … |
---|---|---|
cloak ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C | hand INS |
Rs. V 34 e‑ep‑[zito seize:3SG.PRS 183 LÚS]AG[I.A]cupbearer:NOM.SG.C(UNM)
e‑ep‑[zi | LÚS]AG[I.A] |
---|---|
to seize 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C(UNM) |
Rs. V 35 GALcup:ACC.SG.C(UNM) [KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GEŠTIN‑it]wine:INS ḫ[ar‑zi]to have:3SG.PRS
GAL | [KÙ.BABBAR | GEŠTIN‑it] | ḫ[ar‑zi] |
---|---|---|---|
cup ACC.SG.C(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | wine INS | to have 3SG.PRS |
Rs. V 36 184 ⸢ta⸣‑[anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑a]out (to):PREV
⸢ta⸣‑[an | LUGAL‑i | pa‑ra‑a] |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | out (to) PREV |
Rs. V 37 pé‑⸢e⸣‑[ḫu‑te‑ez‑zi]to take:3SG.PRS
pé‑⸢e⸣‑[ḫu‑te‑ez‑zi] |
---|
to take 3SG.PRS |
Rs. V Lücke von ca. 2 Zeilen
Rs. V 40′ 185 ⸢LÚ⸣S[AGI.A‑iacupbearer:NOM.SG.C(UNM)=CNJadd iš‑ki‑ša‑az]behind:ADV
⸢LÚ⸣S[AGI.A‑ia | iš‑ki‑ša‑az] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM)=CNJadd | behind ADV |
Rs. V 41′ EGIR‑paagain:ADV i‑[ia‑at‑ta‑a‑ri]to go:3SG.PRS.MP
EGIR‑pa | i‑[ia‑at‑ta‑a‑ri] |
---|---|
again ADV | to go 3SG.PRS.MP |
Rs. V 42′ 186 IGIḪI.A‑wa‑⸢〈〈aš〉〉⸣‑[ma‑at‑káneye:ACC.PL.N=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk LUGAL‑i‑pát]king:D/L.SG=FOC
IGIḪI.A‑wa‑⸢〈〈aš〉〉⸣‑[ma‑at‑kán | LUGAL‑i‑pát] |
---|---|
eye ACC.PL.N=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | king D/L.SG=FOC |
Rs. V 43′ an‑dainside:PREV ne‑i[a‑an‑te‑eš]to turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.PL.C
an‑da | ne‑i[a‑an‑te‑eš] |
---|---|
inside PREV | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.PL.C |
Rs. V 44′ 187 taCONNt ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑⸢pu⸣‑[uš‑zabeside:POSP ti‑an‑zi]to step:3PL.PRS
ta | ḫa‑aš‑ši‑i | ta‑⸢pu⸣‑[uš‑za | ti‑an‑zi] |
---|---|---|---|
CONNt | hearth D/L.SG | beside POSP | to step 3PL.PRS |
Rs. V 45′ 188 nuCONNn GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) LÚSAG[I.A]cupbearer:ACC.SG(UNM)
nu | GAL | ME‑ŠE‑DI | LÚSAG[I.A] |
---|---|---|---|
CONNn | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | cupbearer ACC.SG(UNM) |
Rs. V 46′ TÚGše‑ek‑nu‑uš‑ša‑ancloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C a[r‑ḫaaway from:PREV tar‑na‑a‑i]to let:3SG.PRS
TÚGše‑ek‑nu‑uš‑ša‑an | a[r‑ḫa | tar‑na‑a‑i] |
---|---|---|
cloak ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C | away from PREV | to let 3SG.PRS |
Rs. V 47′ 189 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG UŠ‑K[E‑EN]to prostrate:3SG.PRS
LÚSAGI.A | LUGAL‑i | UŠ‑K[E‑EN] |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | king D/L.SG | to prostrate 3SG.PRS |
Rs. V 48′ 190 ta‑anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) ⸢nam⸣‑ma‑pá[t]then:CNJ=FOC
ta‑an | GAL | ME‑ŠE‑DI | ⸢nam⸣‑ma‑pá[t] |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | then CNJ=FOC |
Rs. V 49′ TÚGše‑ek‑nu‑uš‑ša‑ancloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C e‑ep‑⸢zi⸣to seize:3SG.PRS
TÚGše‑ek‑nu‑uš‑ša‑an | e‑ep‑⸢zi⸣ |
---|---|
cloak ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 50′ 191 na‑aš‑ta‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst:=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG an‑dainside:PREV
na‑aš‑ta‑an | LUGAL‑i | an‑da |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst =PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | inside PREV |
Rs. V 51′ pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zito take:3SG.PRS 192 ta‑aš‑taCONNt=OBPst
pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zi | ta‑aš‑ta |
---|---|
to take 3SG.PRS | CONNt=OBPst |
Rs. V 52′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG GAL‑incup:ACC.SG.C da‑a‑ito sit:3SG.PRS
LÚSAGI.A | LUGAL‑i | GAL‑in | da‑a‑i |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | king D/L.SG | cup ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 53′ 193 ta‑anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) TÚGše‑ek‑nu‑uš‑ša‑ancloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C
ta‑an | GAL | ME‑ŠE‑DI | TÚGše‑ek‑nu‑uš‑ša‑an |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | cloak ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C |
Rs. V 54′ GÙB‑la‑azto the left:ADV (Rasur) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
GÙB‑la‑az | e‑ep‑zi |
---|---|
to the left ADV | to seize 3SG.PRS |
Rs. V 55′ 194 na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM EGIR‑paagain:PREV ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS
na‑at | EGIR‑pa | ú‑wa‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | again PREV | to come 3PL.PRS |
Rs. V 56′ 195 ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ti‑an‑zito step:3PL.PRS
ḫa‑aš‑ši‑i | ta‑pu‑uš‑za | ti‑an‑zi |
---|---|---|
hearth D/L.SG | beside POSP | to step 3PL.PRS |
Rs. V 57′ 196 nuCONNn LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) ḫa‑aš‑šihearth:D/L.SG ta‑⸢pu⸣‑uš‑zabeside:POSP
nu | LÚSAGI.A | ḫa‑aš‑ši | ta‑⸢pu⸣‑uš‑za |
---|---|---|---|
CONNn | cupbearer NOM.SG.C(UNM) | hearth D/L.SG | beside POSP |
Rs. V 58′ pár‑aš‑na‑ez‑zito squat:3SG.PRS
Ende Rs. V
pár‑aš‑na‑ez‑zi |
---|
to squat 3SG.PRS |
Rs. VI 1 197 [ ]x GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) ⸢LÚ⸣ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) pa‑ra‑⸢a⸣out (to):PREV pa‑iz‑⸢zi⸣to go:3SG.PRS
… | GAL | ⸢LÚ⸣ME‑ŠE‑DI | pa‑ra‑⸢a⸣ | pa‑iz‑⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG.C(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
Rs. VI 2 198 [ ]x LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG.C(UNM) an‑dainside:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
… | LÚZABAR.DAB | an‑da | ú‑ez‑zi | |
---|---|---|---|---|
bronze(-bowl) holder NOM.SG.C(UNM) | inside PREV | to come 3SG.PRS |
Rs. VI 3 199 [ ] A‑NA LÚSAGI.Acupbearer:D/L.SG pár‑aš‑na‑u‑wa‑an‑tisquatting:PTCP.D/L.SG
… | A‑NA LÚSAGI.A | pár‑aš‑na‑u‑wa‑an‑ti |
---|---|---|
cupbearer D/L.SG | squatting PTCP.D/L.SG |
Rs. VI 4 [GALcup:ACC.SG(UNM) K]Ù.BABBAR!silver:GEN.SG(UNM)6 GEŠTIN‑itwine:INS ar‑ḫaaway from:PREV
[GAL | K]Ù.BABBAR! | … | GEŠTIN‑it | ar‑ḫa |
---|---|---|---|---|
cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | wine INS | away from PREV |
Rs. VI 5 [d]a‑a‑ito take:3SG.PRS 200 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV
[d]a‑a‑i | na‑an‑kán | pa‑ra‑a |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
Rs. VI 6 pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
pé‑e‑da‑i |
---|
to take 3SG.PRS |
Rs. VI 7 201 ⸢na⸣‑aš‑taCONNn=OBPst LÚḫa‑a‑li‑ia‑mi‑iš(temple functionary):NOM.SG.C NINDAša‑ra‑am‑mabread allotment(?):ACC.PL.N
⸢na⸣‑aš‑ta | LÚḫa‑a‑li‑ia‑mi‑iš | NINDAša‑ra‑am‑ma |
---|---|---|
CONNn=OBPst | (temple functionary) NOM.SG.C | bread allotment(?) ACC.PL.N |
Rs. VI 8 ⸢LÚMU⸣‑RI‑DI(functionary):NOM.SG.C(UNM) UZUÌoil:INS(UNM) zé‑e‑an‑dato cook:ACC.PL.N (Rasur)
⸢LÚMU⸣‑RI‑DI | UZUÌ | zé‑e‑an‑da |
---|---|---|
(functionary) NOM.SG.C(UNM) | oil INS(UNM) | to cook ACC.PL.N |
Rs. VI 9 an‑dainside:PREV ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS
an‑da | ú‑da‑an‑zi |
---|---|
inside PREV | to bring (here) 3PL.PRS |
Rs. VI 10 202 taCONNt LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS
ta | LUGAL‑i | pa‑ra‑a | ap‑pa‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNt | king D/L.SG | further ADV | to seize 3PL.PRS |
Rs. VI 11 203 nuCONNn LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG.C(UNM) [k]u‑*iš*which:REL.NOM.SG.C
nu | LÚSAGI.A | [k]u‑*iš* |
---|---|---|
CONNn | cupbearer NOM.SG.C(UNM) | which REL.NOM.SG.C |
Rs. VI 12 ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP pár‑aš‑*na*‑anto squat:PTCP.INDCL
ḫa‑aš‑ši‑i | ta‑pu‑uš‑za | pár‑aš‑*na*‑an |
---|---|---|
hearth D/L.SG | beside POSP | to squat PTCP.INDCL |
Rs. VI 13 ḫar‑zito have:3SG.PRS 204 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ša‑ra‑aup:PREV
ḫar‑zi | ta‑aš | ša‑ra‑a |
---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | up PREV |
Rs. VI 14 [t]i‑i‑ia‑zito step:3SG.PRS 205 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL‑iking:D/L.SG
[t]i‑i‑ia‑zi | ta‑aš | LUGAL‑i |
---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | king D/L.SG |
Rs. VI 15 UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS 206 ta‑azCONNt=REFL (Rasur)
UŠ‑KE‑EN | ta‑az |
---|---|
to prostrate 3SG.PRS | CONNt=REFL |
Rs. VI 16 NINDAša‑ra‑am‑mabread allotment(?):ACC.PL.N da‑a‑ito take:3SG.PRS
NINDAša‑ra‑am‑ma | da‑a‑i |
---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 17 207 ta‑aš‑taCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
ta‑aš‑ta | pé‑e‑da‑i |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 18 208 nuCONNn LÚMEŠ˽*GIŠGIDRU*staffbearer:NOM.PL.C(UNM) LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIMforeigner:GEN.PL(UNM)
nu | LÚMEŠ˽*GIŠGIDRU* | LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIM |
---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.PL.C(UNM) | foreigner GEN.PL(UNM) |
Rs. VI 19 a‑še‑eš‑šar‑raassembly:ACC.SG.N=CNJadd ḫu‑u‑ma‑aneach:ACC.SG.N
a‑še‑eš‑šar‑ra | ḫu‑u‑ma‑an |
---|---|
assembly ACC.SG.N=CNJadd | each ACC.SG.N |
Rs. VI 20 ša‑ra‑aup:PREV ti‑it‑ta‑nu‑an‑zito place:3PL.PRS
ša‑ra‑a | ti‑it‑ta‑nu‑an‑zi |
---|---|
up PREV | to place 3PL.PRS |
Rs. VI 21 209 neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP
ne | ar‑ta‑ri |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | to stand 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 22 210 na‑aš‑⸢taCONNn=OBPst 2two:QUANcar DUMUMEŠ⸣.É.GALpalace servant:NOM.PL.C(UNM)
na‑aš‑⸢ta | 2 | DUMUMEŠ⸣.É.GAL |
---|---|---|
CONNn=OBPst | two QUANcar | palace servant NOM.PL.C(UNM) |
Rs. VI 23 A‑NA LU[GAL‑iking:D/L.SG MUNUS.LU]GALqueen:D/L.SG(UNM) ge‑nu‑wa‑a[š]knee:GEN.PL
A‑NA LU[GAL‑i | MUNUS.LU]GAL | ge‑nu‑wa‑a[š] |
---|---|---|
king D/L.SG | queen D/L.SG(UNM) | knee GEN.PL |
Rs. VI 24 GADAḪI.A:ACC.PL.C(UNM) d[a‑a]n‑zito take:3PL.PRS
GADAḪI.A | d[a‑a]n‑zi |
---|---|
ACC.PL.C(UNM) | to take 3PL.PRS |
Rs. VI 25 211 LUGALking:NOM.SG.C(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG.C(UNM) GUB‑ašstanding:ADV *DUD‑AM*day (deified):DN.ACC.SG
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB‑aš | *DUD‑AM* |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C(UNM) | queen NOM.SG.C(UNM) | standing ADV | day (deified) DN.ACC.SG |
Rs. VI 26 a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 212 LÚ.MEŠ!GALAcult singer:NOM.PL.C(UNM)
a‑ku‑wa‑an‑zi | LÚ.MEŠ!GALA |
---|---|
to drink 3PL.PRS | cult singer NOM.PL.C(UNM) |
Rs. VI 27 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 213 GIŠar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N
SÌR‑RU | GIŠar‑ga‑mi |
---|---|
to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N |
Rs. VI 28 gal‑gal‑tu‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N GIŠḫu‑*ḫu‑pa!*‑al‑li‑it‑tacymbals:INS=CNJadd7
gal‑gal‑tu‑u‑ri | GIŠḫu‑*ḫu‑pa!*‑al‑li‑it‑ta | … |
---|---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N | cymbals INS=CNJadd |
Rs. VI 29 ḫa‑az‑zi‑kán‑zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
ḫa‑az‑zi‑kán‑zi |
---|
to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
Rs. VI 30 214 pal‑u‑e‑eš‑kán‑zi‑iato intone:3PL.PRS.IMPF=CNJctr
pal‑u‑e‑eš‑kán‑zi‑ia |
---|
to intone 3PL.PRS.IMPF=CNJctr |
Rs. VI 31 215 LÚSAGIcupbearer:NOM.SG.C(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV
LÚSAGI | a‑aš‑ka‑az |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. VI 32 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG.C(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) *ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) ŠA 3three:GEN.PL UP‑NI*hand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.GUR₄.RA | ZÌ.DA | *ZÍZ | ŠA 3 | UP‑NI* |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG.C(UNM) | flour GEN.SG(UNM) | emmer GEN.SG(UNM) | three GEN.PL | hand GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 33 (Rasur) ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS
ú‑da‑i |
---|
to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. VI 34 216 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 217 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 35 218 ⸢ta‑aš‑ta⸣CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
⸢ta‑aš‑ta⸣ | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 36 219 LÚ˽GIŠBANŠUR‑aštable man:NOM.SG.C NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ni(bread or pastry):STF
LÚ˽GIŠBANŠUR‑aš | NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ni |
---|---|
table man NOM.SG.C | (bread or pastry) STF |
Rs. VI 37 ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS 220 ta‑aCONNt GIŠAB‑iawindow:D/L.SG
ú‑da‑a‑i | ta‑a | GIŠAB‑ia |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | CONNt | window D/L.SG |
Rs. VI 38 pé‑ra‑anbefore:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
pé‑ra‑an | da‑a‑i |
---|---|
before POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. VI 39 221 [t]a‑aš‑taCONNt=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG
[t]a‑aš‑ta | pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš |
---|---|
CONNt=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. VI 40 LÚSAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
LÚSAGI.A‑aš | ú‑ez‑zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. VI 41 222 a‑še‑eš‑šar‑maassembly:NOM.SG.N=CNJctr LÚÚ‑BA‑RÙ‑TIMforeigner:GEN.PL(UNM)
a‑še‑eš‑šar‑ma | LÚÚ‑BA‑RÙ‑TIM |
---|---|
assembly NOM.SG.N=CNJctr | foreigner GEN.PL(UNM) |
Rs. VI 42 a‑ra‑an‑ta‑ri‑pátto stand:3PL.PRS.MP=FOC
Kolophon
a‑ra‑an‑ta‑ri‑pát |
---|
to stand 3PL.PRS.MP=FOC |
Rs. VI 43 KolbC1 DUBclay tablet:NOM.SG.C(UNM) 3KAMthree:QUANcar KolbC2 ŠA EZEN₄cultic festival:GEN.SG
DUB | 3KAM | ŠA EZEN₄ |
---|---|---|
clay tablet NOM.SG.C(UNM) | three QUANcar | cultic festival GEN.SG |
Rs. VI 44 ⸢É⸣house:GEN.SG(UNM) DZA‑BA₄‑BA₄:DN.GEN.SG(UNM)
⸢É⸣ | DZA‑BA₄‑BA₄ |
---|---|
house GEN.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 45 AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM)
AN.DAḪ.ŠUMSAR |
---|
crocus(?) GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 46☛ KolbC3 Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)
Ú‑UL | QA‑TI |
---|---|
not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 47 KolbC4 A‑NA GIŠ.ḪUR‑kánrecord:D/L.SG=OBPk
A‑NA GIŠ.ḪUR‑kán |
---|
record D/L.SG=OBPk |
Rs. VI 48 ḫa‑an‑da‑anto arrange:PTCP.NOM.SG.N
ḫa‑an‑da‑an |
---|
to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI ca. 7 unbeschriebene Zeilen
Rs. IV bricht ab