HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.42 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1 1 [ma‑a‑anif:CNJ la‑b]a‑ar‑na‑aš(title of Hittite kings):NOM.SG.C mtu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑aš:PNm.NOM.SG.C LUGALking:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)

[ma‑a‑anla‑b]a‑ar‑na‑ašmtu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑ašLUGALGAL
if
CNJ
(title of Hittite kings)
NOM.SG.C

PNm.NOM.SG.C
king
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

Vs. I 2 [LUGALking:NOM.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) URUḪA‑A]T‑TI:ALL(UNM) UR.SAGhero:NOM.SG(UNM)

[LUGALKURURUḪA‑A]T‑TIUR.SAG
king
NOM.SG(UNM)
country
GEN.SG(UNM)

ALL(UNM)
hero
NOM.SG(UNM)

Vs. I 3 [DUMUchild:NOM.SG(UNM) mḫa‑at‑t]u‑ši‑li:PNm.GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) UR.SAG!hero:GEN.SG(UNM)

[DUMUmḫa‑at‑t]u‑ši‑liLUGALGALUR.SAG!
child
NOM.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
big
ACC.SG(UNM)
hero
GEN.SG(UNM)

Vs. I 4 [DUMU.DUMU‑ŠU]grandchild:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠA mmu‑ur‑ši‑liGEN.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM) UR.SAG!hero:GEN.SG(UNM)

[DUMU.DUMU‑ŠU]ŠA mmu‑ur‑ši‑liLUGALGALUR.SAG!
grandchild
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
GEN.SGking
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)
hero
GEN.SG(UNM)

Vs. I 5 [ŠÀ.BA]L.BALdescendant:NOM.SG(UNM) ŠA mtu‑ut‑ḫa‑li‑iaGEN.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM)

[ŠÀ.BA]L.BALŠA mtu‑ut‑ḫa‑li‑iaLUGALGAL
descendant
NOM.SG(UNM)
GEN.SGking
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)

Vs. I 6 [LUGALking:GEN.SG(UNM) KU]Rcountry:GEN.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGhero:GEN.SG(UNM)

[LUGALKU]RURUḪA‑AT‑TIUR.SAG
king
GEN.SG(UNM)
country
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
hero
GEN.SG(UNM)

Vs. I 7 [D10]Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) I‑NA GIŠḪI.AwoodD/L GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)

[D10]URUḪA‑AT‑TII‑NA GIŠḪI.AGIŠTÚG
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
woodD/Lboxwood
GEN.SG(UNM)
boxwood
GEN.PL(UNM)

Vs. I 8 Étar‑nu‑i(ritual building complex):D/L.SG ma‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑annear:ADV

Étar‑nu‑ima‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑an
(ritual building complex)
D/L.SG
near
ADV

Vs. I 9 [EZE]N₄cultic festival:ACC.SG(UNM) AN.DAḪaḫ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM) ḫa‑me‑eš‑ḫispring:D/L.SG i‑ia‑zito make:3SG.PRS


[EZE]N₄AN.DAḪaḫ.ŠUMSARḫa‑me‑eš‑ḫii‑ia‑zi
cultic festival
ACC.SG(UNM)
crocus(?)
GEN.SG(UNM)
spring
D/L.SG
to make
3SG.PRS

Vs. I 10 2 [N]A₄ḫu‑u‑wa‑šicult stele:NOM.SG.N ŠA D10Storm-godGEN.SG URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM)

[N]A₄ḫu‑u‑wa‑šiŠA D10URUḪA‑AT‑TI
cult stele
NOM.SG.N
Storm-godGEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 11 Étar‑nu‑i(ritual building complex):D/L.SG A‑NA GIŠḪI.AwoodD/L.PL GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)

Étar‑nu‑iA‑NA GIŠḪI.AGIŠTÚG
(ritual building complex)
D/L.SG
woodD/L.PLboxwood
GEN.SG(UNM)
boxwood
GEN.PL(UNM)

Vs. I 12 [m]a‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑annear:ADV ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP


[m]a‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑anar‑ta‑ri
near
ADV
to stand
3SG.PRS.MP

Vs. I 13 3 [nu‑kánCONNn=OBPk ma‑a]?ḫa?‑anas:CNJ [I‑N]A ÉhouseD/L Dzi‑pár‑waa‑a:DN.GEN.SG(UNM)

[nu‑kánma‑a]?ḫa?‑an[I‑N]A ÉDzi‑pár‑waa‑a
CONNn=OBPkas
CNJ
houseD/L
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. I 14 [I‑NA UDday:D/L.SG 2KAMtwo:QUANcar EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ka]r‑ap‑ta‑rito lift:3SG.PRS.MP

[I‑NA UD2KAMEZEN₄ka]r‑ap‑ta‑ri
day
D/L.SG
two
QUANcar
cultic festival
NOM.SG(UNM)
to lift
3SG.PRS.MP

Vs. I 15 4 [ne‑ku‑uzevening:NOM.SG.C me‑ḫu]r‑ma?time:NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF=CNJctr LÚ.MEŠḪALextispicy expert:PL.UNM

[ne‑ku‑uzme‑ḫu]r‑ma?LÚ.MEŠḪAL
evening
NOM.SG.C
time
NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF=CNJctr
extispicy expert
PL.UNM

Vs. I 16 [ DINGIR˽M]male deities:PL.UNM MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM);
he-goat:ACC.PL(UNM)
pí‑an‑zito give:3PL.PRS


DINGIR˽M]MÁŠ.GALpí‑an‑zi
male deities
PL.UNM
he-goat
ACC.SG(UNM)
he-goat
ACC.PL(UNM)
to give
3PL.PRS

Vs. I 17 5 [ ]x‑ta


Vs. I 18 6 [ ]x

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 7 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑z[ito seize:3SG.PRS 8 LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C

LUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑z[iLUGAL‑uš]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

Vs. II 2 QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS 9 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM)

QA‑TAMda‑a‑iUGULALÚ.[MEŠMUḪALDIM]
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

Vs. II 3 PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP 3‑Š[Uthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS

PA‑NI NA₄ZI.KIN3‑Š[Uši‑pa‑an‑ti]
cult steleD/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 4 10 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pa[l‑wa‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpa[l‑wa‑a‑ez‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Vs. II 5 11 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C [ḫal‑za‑a‑i]to call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑aš[ḫal‑za‑a‑i]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Vs. II 6 12 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUHALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ME[Š˽GIŠBANŠUR‑ia]table man:GEN.PL(UNM)=CNJadd

UGULALÚ.MEŠMUHALDIMUGULAME[Š˽GIŠBANŠUR‑ia]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)=CNJadd

Vs. II 7 an‑dainside:PREV šu‑up‑pí‑i[a‑aḫ‑ḫa‑an‑zi]to make holy:3PL.PRS


an‑dašu‑up‑pí‑i[a‑aḫ‑ḫa‑an‑zi]
inside
PREV
to make holy
3PL.PRS

Vs. II 8 13 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa‑aš‑š[i‑ihearth:D/L.SG iš‑tar‑naamid:POSP pé‑diplace:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMḫa‑aš‑š[i‑iiš‑tar‑napé‑di1‑ŠU]
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
hearth
D/L.SG
amid
POSP
place
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. II 9 Dzi‑it‑ḫa‑r[i‑ia:DN.D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul

Dzi‑it‑ḫa‑r[i‑ia1‑ŠU]

DN.D/L.SG
once
QUANmul

Vs. II 10 GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul [GIŠAB‑iawindow:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ḫal‑ḫal‑tu‑ma‑ricorner:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul

GIŠDAG‑ti1‑ŠU[GIŠAB‑ia1‑ŠUḫa‑aš‑ši‑iḫal‑ḫal‑tu‑ma‑ri1‑ŠU]
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul
hearth
D/L.SG
corner
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. II 11 GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑a[šbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul

GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑a[šGIŠ‑i1‑ŠU]
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

Vs. II 12 nam‑mastill:ADV ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG [ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑ŠU]once:QUANmul

nam‑maḫa‑aš‑ši‑i[ta‑pu‑uš‑za1‑ŠU]
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP
once
QUANmul

Vs. II 13 ši‑pa‑an‑[ti]to pour a libation:3SG.PRS


ši‑pa‑an‑[ti]
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. II 14 14 EGIR‑ŠUafterwards:ADV wa‑al‑ḫi‑i[twalḫi- beer:INS ]

EGIR‑ŠUwa‑al‑ḫi‑i[t
afterwards
ADV
walḫi- beer
INS

Vs. II 15 AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.SG(UNM) QA‑TAM‑M[A‑pátlikewise:ADV=FOC ir‑ḫa‑a‑ez‑zi]to go around:3SG.PRS


AŠ‑RIḪI.AQA‑TAM‑M[A‑pátir‑ḫa‑a‑ez‑zi]
place
D/L.SG(UNM)
likewise
ADV=FOC
to go around
3SG.PRS

Vs. II 16 15 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑i[a‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
16 ]

LUGAL‑ušti‑i[a‑zi
king
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS

Vs. II 17 NINDA.SIG?‘flat bread’:NOM.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
NINDAp[u‑un‑ni‑kiš?(bread or pastry):NOM.SG.C,NOM.PL.C ]

NINDA.SIG?NINDAp[u‑un‑ni‑kiš?
‘flat bread’
NOM.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
(bread or pastry)
NOM.SG.C,NOM.PL.C

Vs. II 18 AN.DAḪaḫ.[ŠUMSARcrocus(?):UNM ]


Vs. II bricht ab

AN.DAḪaḫ.[ŠUMSAR
crocus(?)
UNM

Rs. V 1′ 17 [NINDAwa‑ge‑e]š‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N x[ ]

[NINDAwa‑ge‑e]š‑šar
(bread or pastry)
ACC.SG.N

Rs. V 2′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS 18 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši[ia]to break:3SG.PRS.MP

pa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši[ia]
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 3′ 19 ták‑kánCONNt:=OBPk w[a‑a‑ki]to bite (off):3SG.PRS


ták‑kánw[a‑a‑ki]
CONNt
=OBPk
to bite (off)
3SG.PRS

Rs. V 4′ 20 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV D[ZA‑BA₄‑BA₄]:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašD[ZA‑BA₄‑BA₄]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 5′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 21 i[š‑ka₄‑ru‑uḫ(sacrifice vessel):NOM.SG.N NU.GÁL](there is) not):NEG

a‑ku‑wa‑an‑zii[š‑ka₄‑ru‑uḫNU.GÁL]
to drink
3PL.PRS
(sacrifice vessel)
NOM.SG.N
(there is) not)
NEG

Rs. V 6′ 22 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 23 [SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS


GIŠ.DINANNAGAL[SÌR‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. V 7′ 24 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.[R]Aloaf:ACC.SG(UNM) [EM‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.[R]A[EM‑ṢA]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. V 8′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS 25 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši[ia]to break:3SG.PRS.MP

pa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši[ia]
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 9′ 26 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI NA₄ZI.KI[Ncult steleD/L.SG_vor:POSP da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


na‑anPA‑NI NA₄ZI.KI[Nda‑a‑i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCcult steleD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. V 10′ 27 ták‑kánCONNt=OBPk GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)

ták‑kánGALDUMUMEŠ.É.GAL
CONNt=OBPkgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs. V 11′ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 28 nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk [LÚ.MEŠḪUB.BÍ?]cult dancer:NOM.PL(UNM)

pa‑iz‑zinu‑uš‑ši‑kán[LÚ.MEŠḪUB.BÍ?]
to go
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkcult dancer
NOM.PL(UNM)

Rs. V 12′ pé‑ra‑anbefore:PREV ne‑i[a‑an‑zi?]to turn (trans./intrans.):3PL.PRS


pé‑ra‑anne‑i[a‑an‑zi?]
before
PREV
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS

Rs. V 13′ 29 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV a‑aš‑ka‑a[z](from) outside:ADV

LUGAL‑ušGUB‑aša‑aš‑ka‑a[z]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
(from) outside
ADV

Rs. V 14′ Dše‑er‑ri‑in:ACC.SG.C Dḫur‑[ri‑in]:ACC.SG.C

Dše‑er‑ri‑inDḫur‑[ri‑in]

ACC.SG.C

ACC.SG.C

Rs. V 15′ SI‑azhorn:ABL e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 30 MUNUS.L[UGAL‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zi]to sit:3SG.PRS

SI‑aze‑ku‑ziMUNUS.L[UGAL‑mae‑eš‑zi]
horn
ABL
to drink
3SG.PRS
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to sit
3SG.PRS

Rs. V 16′ 31 iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la‑a‑ḫ[u‑wa‑an]to pour:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL

iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kánla‑a‑ḫ[u‑wa‑an]
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk
to pour
PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL

Rs. V 17′ 32 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 33 [R‑RU]to sing:3PL.PRS

Ende Rs. V

GIŠ.DINANNAGAL[R‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. VI ca. 17 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. VI

INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE