Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.42 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. I 1 1 [ma‑a‑anif:CNJ la‑b]a‑⸢ar⸣‑na‑aš(title of Hittite kings):NOM.SG.C mtu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑aš:PNm.NOM.SG.C LUGALking:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)
[ma‑a‑an | la‑b]a‑⸢ar⸣‑na‑aš | mtu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑aš | LUGAL | GAL |
---|---|---|---|---|
if CNJ | (title of Hittite kings) NOM.SG.C | PNm.NOM.SG.C | king NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
Vs. I 2 [LUGALking:NOM.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) URUḪA‑A]T‑TI:ALL(UNM) UR.SAGhero:NOM.SG(UNM)
[LUGAL | KUR | URUḪA‑A]T‑TI | UR.SAG |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | country GEN.SG(UNM) | ALL(UNM) | hero NOM.SG(UNM) |
Vs. I 3 [DUMUchild:NOM.SG(UNM) mḫa‑at‑t]u‑ši‑li:PNm.GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) UR.SAG!hero:GEN.SG(UNM)
[DUMU | mḫa‑at‑t]u‑ši‑li | LUGAL | GAL | UR.SAG! |
---|---|---|---|---|
child NOM.SG(UNM) | PNm.GEN.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) | hero GEN.SG(UNM) |
Vs. I 4 [DUMU.DUMU‑ŠU]grandchild:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠA mmu‑ur‑ši‑liGEN.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM) UR.SAG!hero:GEN.SG(UNM)
[DUMU.DUMU‑ŠU] | ŠA mmu‑ur‑ši‑li | LUGAL | GAL | UR.SAG! |
---|---|---|---|---|
grandchild NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | GEN.SG | king GEN.SG(UNM) | big GEN.SG(UNM) | hero GEN.SG(UNM) |
Vs. I 5 [ŠÀ.BA]L.BALdescendant:NOM.SG(UNM) ŠA mtu‑ut‑ḫa‑li‑iaGEN.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM)
[ŠÀ.BA]L.BAL | ŠA mtu‑ut‑ḫa‑li‑ia | LUGAL | GAL |
---|---|---|---|
descendant NOM.SG(UNM) | GEN.SG | king GEN.SG(UNM) | big GEN.SG(UNM) |
Vs. I 6 [LUGALking:GEN.SG(UNM) KU]Rcountry:GEN.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGhero:GEN.SG(UNM)
[LUGAL | KU]R | URUḪA‑AT‑TI | UR.SAG |
---|---|---|---|
king GEN.SG(UNM) | country GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | hero GEN.SG(UNM) |
Vs. I 7 [D10]Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) I‑NA GIŠḪI.AwoodD/L GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)
[D10] | URUḪA‑AT‑TI | I‑NA GIŠḪI.A | GIŠTÚG |
---|---|---|---|
Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | woodD/L | boxwood GEN.SG(UNM) boxwood GEN.PL(UNM) |
Vs. I 8 ⸢É⸣tar‑nu‑i(ritual building complex):D/L.SG ma‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑annear:ADV
⸢É⸣tar‑nu‑i | ma‑an‑ni‑in‑ku‑wa‑an |
---|---|
(ritual building complex) D/L.SG | near ADV |
Vs. I 9 [EZE]N₄cultic festival:ACC.SG(UNM) AN.DAḪaḫ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM) ḫa‑me‑eš‑ḫispring:D/L.SG i‑ia‑zito make:3SG.PRS
[EZE]N₄ | AN.DAḪaḫ.ŠUMSAR | ḫa‑me‑eš‑ḫi | i‑ia‑zi |
---|---|---|---|
cultic festival ACC.SG(UNM) | crocus(?) GEN.SG(UNM) | spring D/L.SG | to make 3SG.PRS |
Vs. I 10 2 [N]A₄ḫu‑u‑wa‑šicult stele:NOM.SG.N ŠA D10Storm-godGEN.SG URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM)
[N]A₄ḫu‑u‑wa‑ši | ŠA D10 | URUḪA‑AT‑TI |
---|---|---|
cult stele NOM.SG.N | Storm-godGEN.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. I 11 ⸢É⸣tar‑nu‑i(ritual building complex):D/L.SG A‑NA GIŠḪI.AwoodD/L.PL GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)
⸢É⸣tar‑nu‑i | A‑NA GIŠḪI.A | GIŠTÚG |
---|---|---|
(ritual building complex) D/L.SG | woodD/L.PL | boxwood GEN.SG(UNM) boxwood GEN.PL(UNM) |
Vs. I 12 [m]a‑⸢an‑ni⸣‑in‑ku‑wa‑annear:ADV ar‑⸢ta⸣‑rito stand:3SG.PRS.MP
[m]a‑⸢an‑ni⸣‑in‑ku‑wa‑an | ar‑⸢ta⸣‑ri |
---|---|
near ADV | to stand 3SG.PRS.MP |
Vs. I 13 3 [nu‑kánCONNn=OBPk ma‑a]ḫ?‑⸢ḫa?‑an⸣as:CNJ [I‑N]A ÉhouseD/L Dzi‑pár‑waa‑a:DN.GEN.SG(UNM)
[nu‑kán | ma‑a]ḫ?‑⸢ḫa?‑an⸣ | [I‑N]A É | Dzi‑pár‑waa‑a |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | as CNJ | houseD/L | DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. I 14 [I‑NA UDday:D/L.SG 2KAMtwo:QUANcar EZEN₄cultic festival:NOM.SG(UNM) ka]r‑ap‑ta‑rito lift:3SG.PRS.MP
[I‑NA UD | 2KAM | EZEN₄ | ka]r‑ap‑ta‑ri |
---|---|---|---|
day D/L.SG | two QUANcar | cultic festival NOM.SG(UNM) | to lift 3SG.PRS.MP |
Vs. I 15 4 [ne‑ku‑uzevening:NOM.SG.C me‑ḫu]r‑⸢ma?⸣time:NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF=CNJctr LÚ.MEŠḪALextispicy expert:PL.UNM
[ne‑ku‑uz | me‑ḫu]r‑⸢ma?⸣ | LÚ.MEŠḪAL |
---|---|---|
evening NOM.SG.C | time NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF=CNJctr | extispicy expert PL.UNM |
Vs. I 16 [ DINGIR⸣˽LÚM]EŠmale deities:PL.UNM ⸢MÁŠ.GAL⸣he-goat:ACC.SG(UNM);
he-goat:ACC.PL(UNM) pí‑an‑zito give:3PL.PRS
… | DINGIR⸣˽LÚM]EŠ | ⸢MÁŠ.GAL⸣ | pí‑an‑zi |
---|---|---|---|
male deities PL.UNM | he-goat ACC.SG(UNM) he-goat ACC.PL(UNM) | to give 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1 7 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑z[ito seize:3SG.PRS 8 LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C
LUGAL‑i | pa‑ra‑a | e‑ep‑z[i | LUGAL‑uš] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C |
Vs. II 2 QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS 9 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.[MEŠMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM)
QA‑TAM | da‑a‑i | UGULA | LÚ.[MEŠMUḪALDIM] |
---|---|---|---|
hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
Vs. II 3☛ PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP 3‑Š[Uthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
PA‑NI NA₄ZI.KIN | 3‑Š[U | ši‑pa‑an‑ti] |
---|---|---|
cult steleD/L.SG_vor POSP | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 4 10 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pa[l‑wa‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pa[l‑wa‑a‑ez‑zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Vs. II 5 11 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C [ḫal‑za‑a‑i]to call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | [ḫal‑za‑a‑i] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
Vs. II 6 12 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUHALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚME[Š˽GIŠBANŠUR‑ia]table man:GEN.PL(UNM)=CNJadd
UGULA | LÚ.MEŠMUHALDIM | UGULA | LÚME[Š˽GIŠBANŠUR‑ia] |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJadd |
Vs. II 7 an‑dainside:PREV šu‑up‑pí‑i[a‑aḫ‑ḫa‑an‑zi]to make holy:3PL.PRS
an‑da | šu‑up‑pí‑i[a‑aḫ‑ḫa‑an‑zi] |
---|---|
inside PREV | to make holy 3PL.PRS |
Vs. II 8 13 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa‑aš‑š[i‑ihearth:D/L.SG iš‑tar‑naamid:POSP pé‑diplace:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa‑aš‑š[i‑i | iš‑tar‑na | pé‑di | 1‑ŠU] |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | hearth D/L.SG | amid POSP | place D/L.SG | once QUANmul |
Vs. II 9 Dzi‑it‑ḫa‑r[i‑ia:DN.D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul
Dzi‑it‑ḫa‑r[i‑ia | 1‑ŠU] |
---|---|
DN.D/L.SG | once QUANmul |
Vs. II 10 GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul [GIŠAB‑iawindow:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ḫal‑ḫal‑tu‑ma‑ricorner:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul
GIŠDAG‑ti | 1‑ŠU | [GIŠAB‑ia | 1‑ŠU | ḫa‑aš‑ši‑i | ḫal‑ḫal‑tu‑ma‑ri | 1‑ŠU] |
---|---|---|---|---|---|---|
throne D/L.SG | once QUANmul | window D/L.SG | once QUANmul | hearth D/L.SG | corner D/L.SG | once QUANmul |
Vs. II 11 GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑a[šbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul
GIŠḫa‑at‑tal‑wa‑a[š | GIŠ‑i | 1‑ŠU] |
---|---|---|
bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
Vs. II 12 nam‑mastill:ADV ḫa‑aš‑ši‑⸢i⸣hearth:D/L.SG [ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑ŠU]once:QUANmul
nam‑ma | ḫa‑aš‑ši‑⸢i⸣ | [ta‑pu‑uš‑za | 1‑ŠU] |
---|---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP | once QUANmul |
Vs. II 13 ši‑pa‑an‑[ti]to pour a libation:3SG.PRS
ši‑pa‑an‑[ti] |
---|
to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 14 14 EGIR‑ŠUafterwards:ADV wa‑al‑ḫi‑i[twalḫi- beer:INS ]
EGIR‑ŠU | wa‑al‑ḫi‑i[t | … |
---|---|---|
afterwards ADV | walḫi- beer INS |
Vs. II 15 AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.SG(UNM) QA‑TAM‑M[A‑pátlikewise:ADV=FOC ir‑ḫa‑a‑ez‑zi]to go around:3SG.PRS
AŠ‑RIḪI.A | QA‑TAM‑M[A‑pát | ir‑ḫa‑a‑ez‑zi] |
---|---|---|
place D/L.SG(UNM) | likewise ADV=FOC | to go around 3SG.PRS |
Vs. II 16 15 ⸢LUGAL‑uš⸣king:NOM.SG.C ti‑i[a‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS 16 ]
⸢LUGAL‑uš⸣ | ti‑i[a‑zi | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
Vs. II 17 ⸢NINDA.SIG?⸣‘flat bread’:NOM.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM) NINDAp[u‑un‑ni‑kiš?(bread or pastry):NOM.SG.C,NOM.PL.C ]
⸢NINDA.SIG?⸣ | NINDAp[u‑un‑ni‑kiš? | … |
---|---|---|
‘flat bread’ NOM.SG(UNM) ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | (bread or pastry) NOM.SG.C,NOM.PL.C |
Vs. II 18 ⸢AN.DAḪaḫ⸣.[ŠUMSARcrocus(?):UNM ]
Vs. II bricht ab
⸢AN.DAḪaḫ⸣.[ŠUMSAR | … |
---|---|
crocus(?) UNM |
Rs. V 1′ 17 [NINDAwa‑ge‑e]š‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N x[ ]
[NINDAwa‑ge‑e]š‑šar | … | |
---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.N |
Rs. V 2′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS 18 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑⸢ši⸣‑[ia]to break:3SG.PRS.MP
pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑⸢ši⸣‑[ia] |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 3′ 19 ták‑kánCONNt:=OBPk w[a‑a‑ki]to bite (off):3SG.PRS
ták‑kán | w[a‑a‑ki] |
---|---|
CONNt =OBPk | to bite (off) 3SG.PRS |
Rs. V 4′ 20 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV ⸢D⸣[ZA‑BA₄‑BA₄]:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | ⸢D⸣[ZA‑BA₄‑BA₄] |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. V 5′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 21 i[š‑ka₄‑ru‑uḫ(sacrifice vessel):NOM.SG.N NU.GÁL](there is) not):NEG
a‑ku‑wa‑an‑zi | i[š‑ka₄‑ru‑uḫ | NU.GÁL] |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) NOM.SG.N | (there is) not) NEG |
Rs. V 6′ 22 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 23 [SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | [SÌR‑RU] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. V 7′ 24 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.[R]Aloaf:ACC.SG(UNM) [EM‑ṢA]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.⸢GUR₄⸣.[R]A | [EM‑ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Rs. V 8′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS 25 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ⸢pár‑ši⸣‑[ia]to break:3SG.PRS.MP
pa‑a‑i | LUGAL‑uš | ⸢pár‑ši⸣‑[ia] |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 9′ 26 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC PA‑NI NA₄ZI.KI[Ncult steleD/L.SG_vor:POSP da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
na‑an | PA‑NI NA₄ZI.KI[N | da‑a‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cult steleD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 10′ 27 ták‑kánCONNt=OBPk ⸢GAL⸣grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
ták‑kán | ⸢GAL⸣ | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|
CONNt=OBPk | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Rs. V 11′ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 28 nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk [LÚ.MEŠḪUB.BÍ?]cult dancer:NOM.PL(UNM)
pa‑iz‑zi | nu‑uš‑ši‑kán | [LÚ.MEŠḪUB.BÍ?] |
---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | cult dancer NOM.PL(UNM) |
Rs. V 12′ pé‑ra‑anbefore:PREV ne‑i[a‑an‑zi?]to turn (trans./intrans.):3PL.PRS
pé‑ra‑an | ne‑i[a‑an‑zi?] |
---|---|
before PREV | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
Rs. V 13′ 29 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV a‑aš‑ka‑a[z](from) outside:ADV
LUGAL‑uš | GUB‑aš | a‑aš‑ka‑a[z] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | standing ADV | (from) outside ADV |
Rs. V 14′ Dše‑⸢er⸣‑ri‑in:ACC.SG.C Dḫur‑[ri‑in]:ACC.SG.C
Dše‑⸢er⸣‑ri‑in | Dḫur‑[ri‑in] |
---|---|
ACC.SG.C | ACC.SG.C |
Rs. V 15′ SI‑azhorn:ABL e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 30 MUNUS.L[UGAL‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zi]to sit:3SG.PRS
SI‑az | e‑ku‑zi | MUNUS.L[UGAL‑ma | e‑eš‑zi] |
---|---|---|---|
horn ABL | to drink 3SG.PRS | queen NOM.SG(UNM)=CNJctr | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 16′ 31 iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk la‑a‑ḫ[u‑wa‑an]to pour:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL
iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kán | la‑a‑ḫ[u‑wa‑an] |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk | to pour PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL |
Rs. V 17′ 32 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 33 SÌ[R‑RU]to sing:3PL.PRS
Ende Rs. V
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌ[R‑RU] |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. VI ca. 17 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. VI