Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.23+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 2) Vs. III? 1 I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma‑nu‑[zi‑ia]:GN.GEN.SG(UNM)
I‑NA É | DIŠKUR | ma‑nu‑[zi‑ia] |
---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 2 pé‑e‑da‑an‑[zi]to take:3PL.PRS
pé‑e‑da‑an‑[zi] |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III? 3 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA D10Storm-godD/L.SG ma‑n[u‑zi‑ia]:GN.GEN.SG(UNM)
na‑at | A‑NA D10 | ma‑n[u‑zi‑ia] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | Storm-godD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 4 ši‑pa‑an‑da‑an‑[zi]to pour a libation:3PL.PRS
ši‑pa‑an‑da‑an‑[zi] |
---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III? 5 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GA.KIN.A[G]cheese:ACC.SG(UNM)
1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.A[G] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | one QUANcar | cheese ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 6 1one:QUANcar DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C G[EŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
1 | DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in | G[EŠTIN] |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 7 ŠA KUR‑TIcountryGEN.SG da‑an‑zito take:3PL.PRS ne‑pí‑š[isky:D/L.SG ták‑ni‑ia]earth:D/L.SG=CNJadd
ŠA KUR‑TI | da‑an‑zi | ne‑pí‑š[i | ták‑ni‑ia] |
---|---|---|---|
countryGEN.SG | to take 3PL.PRS | sky D/L.SG | earth D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. III? 8 da‑pu‑un‑na‑li(mng. unkn.):HURR.ABS.SG ia‑pu‑un‑n[a‑li‑ia](mng. unkn.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da‑pu‑un‑na‑li | ia‑pu‑un‑n[a‑li‑ia] |
---|---|
(mng. unkn.) HURR.ABS.SG | (mng. unkn.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. III? 9 ŠÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma‑nu‑zi‑ia:GN.GEN.SG(UNM)
ŠÀ | É | DIŠKUR | ma‑nu‑zi‑ia |
---|---|---|---|
thereinD/L_in POSP | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 10 ši‑pa‑an‑da‑an‑⸢zi⸣to pour a libation:3PL.PRS
ši‑pa‑an‑da‑an‑⸢zi⸣ |
---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III? 11 [1one:QUANcar U]DUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) [ ]
[1 | U]DU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.AG | … |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | one QUANcar | cheese ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 12 [1one:QUANcar DU]Gḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C [GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
[1 | DU]Gḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in | [GEŠTIN] |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III? 13 [ŠA KU]R‑TIcountryGEN.SG da‑an‑[zi]to take:3PL.PRS
[ŠA KU]R‑TI | da‑an‑[zi] |
---|---|
countryGEN.SG | to take 3PL.PRS |
Lücke unbekannter Größe
… | ]x | x[ |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. III 1′ [1one:QUANcar DUG]⸢ḫa‑aš‑šu⸣‑wa‑wa‑a[n‑ni‑in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
[1 | DUG]⸢ḫa‑aš‑šu⸣‑wa‑wa‑a[n‑ni‑in | GEŠTIN] |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 2′ [Š]A KUR‑TIcountryGEN.SG da‑an‑z[ito take:3PL.PRS A‑NA DUTU]Solar deityD/L.SG
[Š]A KUR‑TI | da‑an‑z[i | A‑NA DUTU] |
---|---|---|
countryGEN.SG | to take 3PL.PRS | Solar deityD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 3′ [Š]ÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma‑nu‑z[i‑ia]:GN.GEN.SG(UNM)
[Š]À | É | DIŠKUR | ma‑nu‑z[i‑ia] |
---|---|---|---|
thereinD/L_in POSP | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 4′ ši‑pa‑an‑da‑an‑[zi]to pour a libation:3PL.PRS
ši‑pa‑an‑da‑an‑[zi] |
---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 5′ 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) [
2 | UDU | 2 | NINDA.GUR₄.RA | 2 | GA.KIN.AG | … |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | two QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | two QUANcar | cheese ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 6′ 2two:QUANcar DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C G[EŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
2 | DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in | G[EŠTIN] |
---|---|---|
two QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 7′ ŠA KUR‑TIcountryGEN.SG da‑an‑zito take:3PL.PRS
ŠA KUR‑TI | da‑an‑zi |
---|---|
countryGEN.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 8′ A‑NA Dnu‑pa‑ti‑ikD/L.SG
A‑NA Dnu‑pa‑ti‑ik |
---|
D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 9′ ŠÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma‑nu‑zi‑ia:GN.GEN.SG(UNM)
ŠÀ | É | DIŠKUR | ma‑nu‑zi‑ia |
---|---|---|---|
thereinD/L_in POSP | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 10′ Dnu‑pa‑ti‑ik:DN.GEN.SG(UNM) pí‑pí‑ta:GN.GEN.SG(UNM)
Dnu‑pa‑ti‑ik | pí‑pí‑ta |
---|---|
DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 11′ Dnu‑pa‑ti‑ik:DN.GEN.SG(UNM) za‑al‑ma‑na:GN.GEN.SG(UNM)
Dnu‑pa‑ti‑ik | za‑al‑ma‑na |
---|---|
DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 12′ ⸢ši⸣‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS
Ende Vs. III
⸢ši⸣‑pa‑an‑da‑an‑zi |
---|
to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 1 nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk EGIR‑an‑daafterwards:ADV NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM)
nam‑ma‑kán | EGIR‑an‑da | NINDA.GUR₄.RAḪI.A |
---|---|---|
then CNJ=OBPk | afterwards ADV | loaf ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 2 UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) GA.KIN.AGḪI.Acheese:ACC.PL(UNM)
UDUḪI.A | GA.KIN.AGḪI.A |
---|---|
sheep ACC.PL(UNM) | cheese ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3 DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑i‑e‑eš(vessel):HITT.ACC.PL.C
DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑i‑e‑eš |
---|
(vessel) HITT.ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 4 ŠA KUR‑TIcountryGEN.SG da‑an‑zito take:3PL.PRS
ŠA KUR‑TI | da‑an‑zi |
---|---|
countryGEN.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5☛ ⸢na⸣‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dpí‑ša‑nu‑ḫi:DN.GEN.SG(UNM)
⸢na⸣‑at | I‑NA É | Dpí‑ša‑nu‑ḫi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 6 ⸢I⸣‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DINGIRMEŠgod:GEN.PL(UNM) lu‑la‑ḫi‑ia‑ašpertaining to mountain dwellers:HITT.GEN.PL
⸢I⸣‑NA É | DINGIRMEŠ | lu‑la‑ḫi‑ia‑aš |
---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | god GEN.PL(UNM) | pertaining to mountain dwellers HITT.GEN.PL |
(Frg. 1) Rs. IV 7 ar‑ḫaaway from:PREV up‑pa‑an‑zito send (here):3PL.PRS
ar‑ḫa | up‑pa‑an‑zi |
---|---|
away from PREV | to send (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM)
1 | UDU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.AG |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | one QUANcar | cheese ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 9 1one:QUANcar DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in(vessel):LUW||HITT.ACC.SG.C GEŠ[TIN]wine:GEN.SG(UNM)
1 | DUGḫa‑aš‑šu‑wa‑wa‑an‑ni‑in | GEŠ[TIN] |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel) LUW||HITT.ACC.SG.C | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 10 ŠA KUR‑TIcountryGEN.SG da‑an‑zito take:3PL.PRS A‑NA ⸢D⸣[a‑ba‑te]D/L.SG
ŠA KUR‑TI | da‑an‑zi | A‑NA ⸢D⸣[a‑ba‑te] |
---|---|---|
countryGEN.SG | to take 3PL.PRS | D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 11 ⸢D⸣li‑lu‑u‑ri:DN.D/L.SG ŠÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) m[a‑nu‑zi‑ ]
⸢D⸣li‑lu‑u‑ri | ŠÀ | É | D10 | … | |
---|---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG | thereinD/L_in POSP | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 12 [ši‑p]a‑an‑ta‑an‑[zito pour a libation:3PL.PRS
Rs. IV bricht ab
[ši‑p]a‑an‑ta‑an‑[zi |
---|
to pour a libation 3PL.PRS |