Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 20.11 (2021-12-31)
ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)
… | |
---|---|
Vs. I 2′ A]D.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)
… | A]D.KID |
---|---|
aus Rohrgeflecht GEN.SG(UNM) |
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. I 5′ n+]6?‑ŠUn+6-mal:QUANmul
… | n+]6?‑ŠU |
---|---|
n+6-mal QUANmul |
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1′ [LÚSAGI.A‑ašMundschenk:NOM.SG.C 1ein:QUANcar NINDA.GU]R₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) a‑aš‑k[a‑az(von) draußen:ADV ú‑da‑i](her)bringen:3SG.PRS
[LÚSAGI.A‑aš | 1 | NINDA.GU]R₄.RA | EM‑ṢA | a‑aš‑k[a‑az | ú‑da‑i] |
---|---|---|---|---|---|
Mundschenk NOM.SG.C | ein QUANcar | Brotlaib ACC.SG(UNM) | sauer ACC.SG(UNM) | (von) draußen ADV | (her)bringen 3SG.PRS |
Vs. II 2′ [GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:GEN.PL(UNM) pár‑ši‑i]azerbrechen:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A‑ašMundschenk:NOM.SG.C L[Ú˽GIŠBANŠUR]Tischmann:NOM.SG(UNM)
[GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | pár‑ši‑i]a | LÚSAGI.A‑aš | L[Ú˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|---|
Großer NOM.SG(UNM) | Palastbediensteter GEN.PL(UNM) | zerbrechen 3SG.PRS.MP | Mundschenk NOM.SG.C | Tischmann NOM.SG(UNM) |
Vs. II 3′ [ḫa‑aš‑ši‑iHerd:D/L.SG GIŠBÚGIN].GÍD.DAlanger Trog:ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫiwalḫi-Bier:GEN.SG(UNM)(!) la‑ḫ[u‑u‑an‑zi]gießen:3PL.PRS
[ḫa‑aš‑ši‑i | GIŠBÚGIN].GÍD.DA | wa‑al‑ḫi | la‑ḫ[u‑u‑an‑zi] |
---|---|---|---|
Herd D/L.SG | langer Trog ACC.SG(UNM) | walḫi-Bier GEN.SG(UNM)(!) | gießen 3PL.PRS |
Vs. II 4′ ⸢nam‑ma‑kándann:CNJ=OBPk ḫu‑ur⸣‑[tal‑l]i‑an‑zivermengen:3PL.PRS
⸢nam‑ma‑kán | ḫu‑ur⸣‑[tal‑l]i‑an‑zi |
---|---|
dann CNJ=OBPk | vermengen 3PL.PRS |
Vs. II 5′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.PL(UNM) IN‑BA‑AMFrucht:ACC.SG(UNM) NINDA.LÀL‑iaHonigbrot:ACC.SG(UNM)=CNJadd
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | IN‑BA‑AM | NINDA.LÀL‑ia |
---|---|---|
Tischmann NOM.PL(UNM) | Frucht ACC.SG(UNM) | Honigbrot ACC.SG(UNM)=CNJadd |
Vs. II 6′ ar‑pa‑an‑da‑ia(u. B.):ACC.PL.N=CNJadd ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS
ar‑pa‑an‑da‑ia | ti‑an‑zi |
---|---|
(u. B.) ACC.PL.N=CNJadd | setzen 3PL.PRS |
Vs. II 7′ A‑NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉KultfunktionärD/L.PL TU₇Suppe:ACC.SG(UNM) AR‑SÀ‑NAGerstengrütze:GEN.SG(UNM)
A‑NA LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | TU₇ | AR‑SÀ‑NA |
---|---|---|
KultfunktionärD/L.PL | Suppe ACC.SG(UNM) | Gerstengrütze GEN.SG(UNM) |
Vs. II 8′ IŠ‑TU DUGGÌR.GÁN(Gefäß)ABL;
(Gefäß)INS ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉Kultfunktionär:GEN.PL(UNM)
IŠ‑TU DUGGÌR.GÁN | ti‑an‑zi | UGULA | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|
(Gefäß)ABL (Gefäß)INS | setzen 3PL.PRS | Aufseher NOM.SG(UNM) | Kultfunktionär GEN.PL(UNM) |
Vs. II 9′ GIŠza‑ḫur‑ti‑iaSitz:D/L.SG e‑šasitzen:3SG.PRS.MP nu‑uš‑šiCONNn=PPRO.3SG.D/L 1ein:QUANcar LÚMUḪALDIMKoch:NOM.SG(UNM) GAL‑AMBecher:ACC.SG(UNM) GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) pa‑a‑[igeben:3SG.PRS
GIŠza‑ḫur‑ti‑ia | e‑ša | nu‑uš‑ši | 1 | LÚMUḪALDIM | GAL‑AM | GEŠTIN | pa‑a‑[i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sitz D/L.SG | sitzen 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.D/L | ein QUANcar | Koch NOM.SG(UNM) | Becher ACC.SG(UNM) | Wein GEN.SG(UNM) | geben 3SG.PRS |
Vs. II 10′ nam‑ma‑aš‑šidann:CNJ=PPRO.3SG.D/L LÚMUḪALDIMKoch:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anvor-:PREV kat‑taunter-:PREV pár‑aš‑na‑a‑ez‑zisich niederhocken:3SG.PRS
nam‑ma‑aš‑ši | LÚMUḪALDIM | pé‑ra‑an | kat‑ta | pár‑aš‑na‑a‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|
dann CNJ=PPRO.3SG.D/L | Koch NOM.SG(UNM) | vor- PREV | unter- PREV | sich niederhocken 3SG.PRS |
Vs. II 11′ LÚ.MEŠALAM.ZU₉Kultfunktionär:NOM.PL(UNM) TU₇Suppe:ACC.SG(UNM) SÍ‑QÚ‑QÍ(Mehl):GEN.SG(UNM) az‑zi‑kán‑ziessen:3PL.PRS.IMPF
LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | TU₇ | SÍ‑QÚ‑QÍ | az‑zi‑kán‑zi |
---|---|---|---|
Kultfunktionär NOM.PL(UNM) | Suppe ACC.SG(UNM) | (Mehl) GEN.SG(UNM) | essen 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 12′ UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠALAM.ZU₉‑maKultfunktionär:GEN.PL(UNM)=CNJctr LÚMUḪALDIMKoch:ACC.SG(UNM) SAG.DU‑S[Ú]Kopf:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
UGULA | LÚ.MEŠALAM.ZU₉‑ma | LÚMUḪALDIM | SAG.DU‑S[Ú] |
---|---|---|---|
Aufseher NOM.SG(UNM) | Kultfunktionär GEN.PL(UNM)=CNJctr | Koch ACC.SG(UNM) | Kopf ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
Vs. II 13′☛ GIŠUD.MUNUS.ḪÚB‑it(große Kanne):INS 3‑ŠUdreimal:QUANmul wa‑al‑aḫ‑zischlagen:3SG.PRS
GIŠUD.MUNUS.ḪÚB‑it | 3‑ŠU | wa‑al‑aḫ‑zi |
---|---|---|
(große Kanne) INS | dreimal QUANmul | schlagen 3SG.PRS |
Vs. II 14′ pár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánMann des Niederhockens:GENunh=OBPk ú‑ez‑zikommen:3SG.PRS
pár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi |
---|---|
Mann des Niederhockens GENunh=OBPk | kommen 3SG.PRS |
Vs. II 15′ DUTUSonne(ngottheit):DN.NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašim Sitzen:ADV e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS GIŠ.DINANNASaiteninstrument:NOM.SG(UNM) GALgroß:NOM.SG(UNM) ⸢SÌR⸣‑RUsingen:3PL.PRS
DUTU | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | GIŠ.DINANNA | GAL | ⸢SÌR⸣‑RU |
---|---|---|---|---|---|
Sonne(ngottheit) DN.NOM.SG(UNM) | im Sitzen ADV | trinken 3SG.PRS | Saiteninstrument NOM.SG(UNM) | groß NOM.SG(UNM) | singen 3PL.PRS |
Vs. II 16′ LÚSAGI.A‑ašMundschenk:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) a‑aš‑⸢ka⸣‑az(von) draußen:ADV ú‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS
LÚSAGI.A‑aš | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | a‑aš‑⸢ka⸣‑az | ú‑da‑i |
---|---|---|---|---|
Mundschenk NOM.SG.C | Brotlaib ACC.SG(UNM) | sauer ACC.SG(UNM) | (von) draußen ADV | (her)bringen 3SG.PRS |
Vs. II 17′ GALGroßer:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:GEN.PL(UNM) pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP LÚSAGI.A‑[a]šMundschenk:NOM.SG.C GIŠBANŠURTisch:ACC.SG(UNM)
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | pár‑ši‑ia | LÚSAGI.A‑[a]š | GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|
Großer NOM.SG(UNM) | Palastbediensteter GEN.PL(UNM) | zerbrechen 3SG.PRS.MP | Mundschenk NOM.SG.C | Tisch ACC.SG(UNM) |
Vs. II 18′ ḫa‑aš‑ši‑iHerd:D/L.SG A‑NA GIŠBÚGIN!.GÍD!.DAlanger TrogD/L.SG GEŠTINWeinfunktionär:GEN.SG(UNM) QA‑⸢TAM⸣‑MAebenso:ADV la‑ḫu‑u‑an‑zigießen:3PL.PRS
ḫa‑aš‑ši‑i | A‑NA GIŠBÚGIN!.GÍD!.DA | GEŠTIN | QA‑⸢TAM⸣‑MA | la‑ḫu‑u‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
Herd D/L.SG | langer TrogD/L.SG | Weinfunktionär GEN.SG(UNM) | ebenso ADV | gießen 3PL.PRS |
Vs. II 19′ [n]am‑ma‑kándann:CNJ=OBPk ḫu‑ur‑tal‑li‑an‑zivermengen:3PL.PRS
[n]am‑ma‑kán | ḫu‑ur‑tal‑li‑an‑zi |
---|---|
dann CNJ=OBPk | vermengen 3PL.PRS |
Vs. II 20′ [LÚAL]AM.ZU₉Kultfunktionär:NOM.SG(UNM) me‑ma‑isprechen:3SG.PRS za‑al‑ḫa‑a‑it(Behälter im Ritual):INS še‑eroben-:PREV
[LÚAL]AM.ZU₉ | me‑ma‑i | za‑al‑ḫa‑a‑it | še‑er |
---|---|---|---|
Kultfunktionär NOM.SG(UNM) | sprechen 3SG.PRS | (Behälter im Ritual) INS | oben- PREV |
Vs. II 21′ [e‑ep‑zifassen:3SG.PRS L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.PL(UNM) ÚKUŠḪI.AGurke:ACC.PL(UNM) ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS
[e‑ep‑zi | L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ÚKUŠḪI.A | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|
fassen 3SG.PRS | Tischmann NOM.PL(UNM) | Gurke ACC.PL(UNM) | setzen 3PL.PRS |
Vs. II 22′ [ g]a‑ag‑ga‑pa‑anSteinhuhn(?):ACC.SG.C za‑nu‑an‑da‑ankochen:PTCP.ACC.SG.C ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS
… | g]a‑ag‑ga‑pa‑an | za‑nu‑an‑da‑an | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|
Steinhuhn(?) ACC.SG.C | kochen PTCP.ACC.SG.C | setzen 3PL.PRS |
Vs. II 23′ [ ]x A‑NA ÚKUŠḪI.AGurkeD/L.PL
… | A‑NA ÚKUŠḪI.A | |
---|---|---|
GurkeD/L.PL |
Vs. II 24′ [ ]x‑⸢an‑pát⸣ SÌR‑RUsingen:3PL.PRS;
singen:3SG.PRS
… | SÌR‑RU | |
---|---|---|
singen 3PL.PRS singen 3SG.PRS |
… |
---|
Vs. II 26′ [ S]ÌR‑RUsingen:3PL.PRS;
singen:3SG.PRS
… | S]ÌR‑RU |
---|---|
singen 3PL.PRS singen 3SG.PRS |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|