HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 17.24+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 17.24 (Frg. 1) + CHDS 3.174 (Bo 9516) (Frg. 2) (CTH 691)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1)


(Frg. 1) Vs. I Anfang von ca. 6 Zeilen abgebrochen

(Frg. 1) Vs. I 7′ ]

(Frg. 1) Vs. I 8′ ]x

(Frg. 1) Vs. I 9′ ]


(Frg. 1) Vs. I ca. 2-3 Zeilen


(Frg. 1) Vs. I 13″ ]

(Frg. 1) Vs. I 14″ ]

(Frg. 1) Vs. I 15″ ]i


Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1 ku‑it‑ma‑an‑mawhile:CNJ=CNJctr pa‑a?‑x x x‑‑kán‑zi LÚ.MEŠx[ ]

ku‑it‑ma‑an‑ma
while
CNJ=CNJctr

(Frg. 1) Vs. II 2 še‑erup:ADV ki‑iš‑*ša‑anthus:DEMadv SÌR‑RUto sing:3PL.PRS an*‑ta‑a‑wa Dḫu‑u‑wa‑a[š‑

še‑erki‑iš‑*ša‑anSÌR‑RUan*‑ta‑a‑wa
up
ADV
thus
DEMadv
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 3 a‑ki‑ir‑*za‑a* NINDAú‑i‑ia‑at‑ta‑tar(bread or pastry):NOM.SG.N;
(bread or pastry):ACC.SG.N
za‑a‑ma‑a‑na [ ]

a‑ki‑ir‑*za‑a*NINDAú‑i‑ia‑at‑ta‑tarza‑a‑ma‑a‑na
(bread or pastry)
NOM.SG.N
(bread or pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 4 KISAL.LUḪ‑ma‑kánforecourt sweeper:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk É‑TIMhouse:ACC.SG(UNM) ḫar‑nu‑ú‑i‑ez‑zito sprinkle:3SG.PRS ma‑aḫ‑ḫa[anas:CNJ ]

KISAL.LUḪ‑ma‑kánÉ‑TIMḫar‑nu‑ú‑i‑ez‑zima‑aḫ‑ḫa[an
forecourt sweeper
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
house
ACC.SG(UNM)
to sprinkle
3SG.PRS
as
CNJ

(Frg. 1) Vs. II 5 pa‑a‑pu‑u‑wa‑an‑zito form (dough):3PL.PRS zi‑in‑na‑an‑zito stop:3PL.PRS nu‑zaCONNn=REFL ŠAofGEN.SG DUGiš‑nu‑u[ ]

pa‑a‑pu‑u‑wa‑an‑zizi‑in‑na‑an‑zinu‑zaŠA
to form (dough)
3PL.PRS
to stop
3PL.PRS
CONNn=REFLofGEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 6 GA.KIN.AGcheese:ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) MEŠman:NOM.PL(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR‑LIM‑iagod:GEN.SG(UNM)=CNJadd da‑an‑zito take:3PL.PRS [ ]

GA.KIN.AGLÚ.MEŠNARMEŠÉDINGIR‑LIM‑iada‑an‑zi
cheese
ACC.SG(UNM)
singer
NOM.PL(UNM)
man
NOM.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 7 UZU*šu*‑up‑pa‑azmeat:ACC.PL.N=REFL *ḫu*‑u‑i‑šualive:ACC.PL.N ar‑ḫaaway from:PREV šar‑ra‑an‑zito divide:3PL.PRS [ ]


UZU*šu*‑up‑pa‑az*ḫu*‑u‑i‑šuar‑ḫašar‑ra‑an‑zi
meat
ACC.PL.N=REFL
alive
ACC.PL.N
away from
PREV
to divide
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 8 nuCONNn NINDAḪI.Abread:ACC.SG(UNM);
bread:ACC.PL(UNM)
za‑nu‑wa‑an‑zito cook:3PL.PRS nam‑ma‑an‑kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk *É.ŠÀ‑ni*inner chamber:D/L.SG an‑da:POSP;
inside:PREV
pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

nuNINDAḪI.Aza‑nu‑wa‑an‑zinam‑ma‑an‑kán*É.ŠÀ‑ni*an‑dapé‑e‑da‑an‑zi
CONNnbread
ACC.SG(UNM)
bread
ACC.PL(UNM)
to cook
3PL.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
inner chamber
D/L.SG

POSP
inside
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 9 nu‑zaCONNn=REFL BE‑EL‑TIlady:NOM.SG(UNM) É‑TIhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
AŠ‑RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) ŠA DINGIR‑LIMgodGEN.SG IŠ‑TU DINGIR‑LIMgodABL;
godINS
ar‑ḫaaway from:PREV

nu‑zaBE‑EL‑TIÉ‑TIAŠ‑RIḪI.AŠA DINGIR‑LIMIŠ‑TU DINGIR‑LIMar‑ḫa
CONNn=REFLlady
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
place
ACC.PL(UNM)
godGEN.SGgodABL
godINS
away from
PREV

(Frg. 1) Vs. II 10 a‑ri‑i‑e‑ez‑zito make an oracular inquiry:3SG.PRS ŠÀ.BAtherein:ADV I‑NA Éka‑ri‑im‑mitempleD/L.SG ŠA Dḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑naGEN.SG

a‑ri‑i‑e‑ez‑ziŠÀ.BAI‑NA Éka‑ri‑im‑miŠA Dḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑na
to make an oracular inquiry
3SG.PRS
therein
ADV
templeD/L.SGGEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 11 I‑NA Étu‑u‑ma‑an‑ti‑ia‑at‑tiaudience hallD/L.SG I‑NA Éa‑la‑an‑du‑wa(building)D/L.SG;
(building)D/L.PL

I‑NA Étu‑u‑ma‑an‑ti‑ia‑at‑tiI‑NA Éa‑la‑an‑du‑wa
audience hallD/L.SG(building)D/L.SG
(building)D/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 12 I‑NA Éḫu‑wa‑i‑ú‑ti‑iš‑ša‑an(building):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}=OBPs:=OBPs ku‑e‑da‑niwhich:REL.D/L.SG pé‑e‑diplace:D/L.SG

I‑NA Éḫu‑wa‑i‑ú‑ti‑iš‑ša‑anku‑e‑da‑nipé‑e‑di
(building)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}=OBPs
=OBPs
which
REL.D/L.SG
place
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 13 IŠ‑TU DINGIR‑LIMgodABL;
godINS
SIG₅‑at‑ta‑ri:3SG.PRS.MP nuCONNn a‑pé‑e‑da‑nihe:DEM2/3.D/L.SG pé‑e‑diplace:D/L.SG ḫu‑u‑kán‑zi:3PL.PRS


IŠ‑TU DINGIR‑LIMSIG₅‑at‑ta‑rinua‑pé‑e‑da‑nipé‑e‑diḫu‑u‑kán‑zi
godABL
godINS

3SG.PRS.MP
CONNnhe
DEM2/3.D/L.SG
place
D/L.SG

3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 14 A‑NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG ú‑i‑ta‑aš‑ši‑ia‑aš‑ma(festival):HITT.ADJG.GEN.SG=CNJctr ḫu‑u‑kán‑na:INF I‑NA Édu‑ú‑wa‑at‑na‑an‑za(cult space):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}

A‑NA EZEN₄ú‑i‑ta‑aš‑ši‑ia‑aš‑maḫu‑u‑kán‑naI‑NA Édu‑ú‑wa‑at‑na‑an‑za
cultic festivalD/L.SG(festival)
HITT.ADJG.GEN.SG=CNJctr

INF
(cult space)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}

(Frg. 1) Vs. II 15 Ú‑ULnot:NEG a‑a‑raappropriate:ADV I‑NA Édu‑wa‑at‑na‑[a]n‑za(cult space):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL} Ú‑ULnot:NEG ḫu‑u‑kán‑z[i?]:3PL.PRS


Ú‑ULa‑a‑raI‑NA Édu‑wa‑at‑na‑[a]n‑zaÚ‑ULḫu‑u‑kán‑z[i?]
not
NEG
appropriate
ADV
(cult space)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}
not
NEG

3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 16 nuCONNn ma‑a‑anif:CNJ ENlord:NOM.SG(UNM) SISKURsacrifice:GEN.SG(UNM) MAŠ.EN.GAGpauper:NOM.SG(UNM) nuCONNn ḫu‑u‑kán‑na:INF 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM);
bovid:D/L.SG(UNM)
1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM);
sheep:D/L.SG(UNM)
x[ ]

numa‑a‑anENSISKURMAŠ.EN.GAGnuḫu‑u‑kán‑na1GU₄1UDU
CONNnif
CNJ
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
pauper
NOM.SG(UNM)
CONNn
INF
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
bovid
D/L.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
sheep
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 17 ma‑a‑na‑ašif:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM 𒀹ḫa‑ap‑pé‑na‑an‑za‑marich:NOM.SG.C=CNJctr nuCONNn 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) *6*six:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM);
sheep:ACC.PL(UNM)
2two:QUANcar MÁŠ.GA[Lhe-goat:ACC.PL(UNM) ]

ma‑a‑na‑aš𒀹ḫa‑ap‑pé‑na‑an‑za‑manu1GU₄*6*UDU2MÁŠ.GA[L
if
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
rich
NOM.SG.C=CNJctr
CONNnone
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
six
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
sheep
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
he-goat
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 18 ḫa‑an‑ta‑ez‑zito arrange:3SG.PRS nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk ENlord:NOM.SG(UNM) SISKURsacrifice:GEN.SG(UNM) wa‑ar‑ap‑zito bathe:3SG.PRS [ ]


ḫa‑an‑ta‑ez‑zinu‑za‑kánENSISKURwa‑ar‑ap‑zi
to arrange
3SG.PRS
CONNn=REFL=OBPklord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
to bathe
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19 nam‑ma‑azthen:CNJ=REFL ENlord:NOM.SG(UNM) SISKURsacrifice:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAši‑wa‑an‑ta‑an‑na‑an‑ni‑[ ]

nam‑ma‑azENSISKUR1
then
CNJ=REFL
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar

(Frg. 1) Vs. II 20 [1one:QUANcar NIND]Awa‑al‑pa‑i‑ma‑an‑ni‑in(bread or pastry):LUW||HITT.ACC.SG.C 1one:QUANcar NINDAḫu‑u‑ut‑t[u‑na‑a‑an‑ ]

[1NIND]Awa‑al‑pa‑i‑ma‑an‑ni‑in1
one
QUANcar
(bread or pastry)
LUW||HITT.ACC.SG.C
one
QUANcar

(Frg. 1) Vs. II 21 [DUGKU‑K]U‑UB(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):ACC.PL(UNM)
KAŠ‑iabeer:GEN.SG(UNM)=CNJadd [da‑a]ito take:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ša‑r[a‑aup:ADV;
up:PREV
]

[DUGKU‑K]U‑UBKAŠ‑ia[da‑a]ina‑ašša‑r[a‑a
(vessel)
ACC.SG(UNM)
(vessel)
ACC.PL(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCup
ADV
up
PREV

(Frg. 1) Vs. II 22 [pa‑iz‑z]ito go:3SG.PRS na‑x[ ]

[pa‑iz‑z]i
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 23 [ ]nuCONNn 1one:QUANcar NINDAš[i‑wa‑an‑ta‑an‑na‑an‑ni‑in(bread or pastry):ACC.SG.C ]

]nu1NINDAš[i‑wa‑an‑ta‑an‑na‑an‑ni‑in
CONNnone
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 24 [1one:QUANcar NINDAwa‑a]l‑pa‑i‑m[a‑an‑ni‑in(bread or pastry):LUW||HITT.ACC.SG.C ]


[1NINDAwa‑a]l‑pa‑i‑m[a‑an‑ni‑in
one
QUANcar
(bread or pastry)
LUW||HITT.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 25 [na‑aš]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
A‑NA manD/L.SG Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
[DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ]

[na‑aš]A‑NA É[DINGIR‑LIM
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
manD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 26 [ KA]Š‑iabeer:ACC.SG(UNM)=CNJadd;
beer:GEN.SG(UNM)=CNJadd
ši‑pa[an‑tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS


KA]Š‑iaši‑pa[an‑tinuki‑iš‑ša‑anme‑ma‑i]
beer
ACC.SG(UNM)=CNJadd
beer
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to pour a libation
3SG.PRS
CONNnthus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 27 [ti‑wa‑li‑i]apertaining to the Sun-god:HITT.VOC.SG Dḫu‑u‑[wa‑aš‑ša‑an‑na:DN.VOC.SG EN‑IAlord:VOC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ka‑a‑ša:INDCL ]

[ti‑wa‑li‑i]aDḫu‑u‑[wa‑aš‑ša‑an‑naEN‑IAka‑a‑ša
pertaining to the Sun-god
HITT.VOC.SG

DN.VOC.SG
lord
VOC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

INDCL

(Frg. 1) Vs. II 28 [nu‑ut‑taCONNn=PPRO.2SG.DAT;
CONNn=PPRO.2SG.ACC
ka?‑a?]‑ša:INDCL [wa‑tar‑na‑aḫ‑ḫu‑wa‑ašto order:VBN.GEN.SG ]

[nu‑ut‑taka?‑a?]‑ša[wa‑tar‑na‑aḫ‑ḫu‑wa‑aš
CONNn=PPRO.2SG.DAT
CONNn=PPRO.2SG.ACC

INDCL
to order
VBN.GEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 29 [ ‑z]i[ ]

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1′ ENlord:NOM.SG(UNM) S[ISKURsacrifice:GEN.SG(UNM) ]

ENS[ISKUR
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 2′ nuCONNn MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) U[DU?sheep:ACC.SG(UNM) ]x x[ ]

nuMUḪALDIMU[DU?
CONNncook
NOM.SG(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 3′ ši‑i‑e‑ez‑zito press:3SG.PRS S[AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) ]

ši‑i‑e‑ez‑ziS[AGI
to press
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 4′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS nuCONNn ENlord:NOM.SG(UNM) SISKURsacrifice:GEN.SG(UNM) D[ḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑na:DN.ACC.SG(UNM) ]

pa‑a‑inuENSISKURD[ḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑na
to give
3SG.PRS
CONNnlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. III 5′/Rs. III 1′ NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS (Rasur) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer:ACC.SG(UNM) ]


NARSÌR‑RU1NINDA.GUR₄.R[A
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
bread sacrificer
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 2′ ENlord:NOM.SG(UNM) SISKUR‑kánsacrifice:GEN.SG(UNM)=OBPk 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) *ŠA* Dḫu‑u‑wa‑aš‑š[a‑an‑naGEN.SG ]

ENSISKUR‑kán1UDU*ŠA* Dḫu‑u‑wa‑aš‑š[a‑an‑na
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)=OBPk
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
GEN.SG

(Frg. 1) Rs. III 3′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM) ḫu‑u‑e‑ek‑zi:3SG.PRS [ ]

ši‑pa‑an‑tinuMUḪALDIMUDUḫu‑u‑e‑ek‑zi
to pour a libation
3SG.PRS
CONNncook
NOM.SG(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)

3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 4′ UZUa‑ú‑*li*‑išcarotid:NOM.SG.C ši‑i‑e‑ez‑zito press:3SG.PRS x[ ]

UZUa‑ú‑*li*‑išši‑i‑e‑ez‑zi
carotid
NOM.SG.C
to press
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 5′ A‑NA ENlordD/L.SG SISKURsacrifice:GEN.SG(UNM) a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pa‑a‑ito give:3SG.PRS nuCONNn E[Nlord:NOM.SG(UNM) SISKURsacrifice:GEN.SG(UNM) ]

A‑NA ENSISKURa‑ku‑wa‑an‑napa‑a‑inuE[NSISKUR
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to drink
INF
to give
3SG.PRS
CONNnlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 6′ ŠA Dḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑naGEN.SG at‑*ta‑aš*father:GEN.SG D[UTU‑unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG e‑ku‑zi]to drink:3SG.PRS

ŠA Dḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑naat‑*ta‑aš*D[UTU‑une‑ku‑zi]
GEN.SGfather
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 7′ NARsinger:NOM.SG(UNM) *SÌR*‑RUto sing:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP [ ]


NAR*SÌR*‑RU1NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 8′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ša‑an‑ḫa!‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS1 nuCONNn a‑da‑an‑nato eat:INF ú‑e‑kán‑z[ito wish:3PL.PRS ]

na‑aš‑taša‑an‑ḫa!‑an‑zinua‑da‑an‑naú‑e‑kán‑z[i
CONNn=OBPstto seek/sweep
3PL.PRS
CONNnto eat
INF
to wish
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 9′ nuCONNn NINDAa‑a‑anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.KU₇ḪI.A‑iasweet bread:ACC.SG(UNM)=CNJadd;
sweet bread:ACC.PL(UNM)=CNJadd
ku‑ewhich:REL.ACC.PL.N pár‑ši‑ia‑an‑ni‑ia‑a[n‑ ]

nuNINDAa‑a‑anḪI.ANINDA.KU₇ḪI.A‑iaku‑e
CONNnwarm bread
ACC.SG.N
sweet bread
ACC.SG(UNM)=CNJadd
sweet bread
ACC.PL(UNM)=CNJadd
which
REL.ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. III 10′ na‑aš‑taCONNn=OBPst pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV
ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV
te‑*pufew:ACC.SG.N pár*‑ši‑ia‑an‑na‑ito break:3SG.PRS.IMPF [ ]

na‑aš‑tapé‑ra‑anar‑ḫate‑*pupár*‑ši‑ia‑an‑na‑i
CONNn=OBPstbefore
ADV
before
PREV
away
ADV
away from
PREV
few
ACC.SG.N
to break
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs. III 11′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
I‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


nu‑uš‑ša‑anEGIR‑paI‑NA GIŠBANŠURDINGIR‑LIMda‑a‑i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV
tableD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 12′ na‑aš‑taCONNn=OBPst GALcup:ACC.SG(UNM) DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ‑TU KAŠbeerABL;
beerINS

na‑aš‑taGALDINGIR‑LIMša‑an‑ḫa‑an‑zina‑anIŠ‑TU KAŠ
CONNn=OBPstcup
ACC.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to seek/sweep
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCbeerABL
beerINS

(Frg. 1) Rs. III 13′ šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC man:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG pa‑ra‑aout:POSP;
out (to):PREV

šu‑un‑na‑an‑zina‑anÉDINGIR‑LIMA‑NA DINGIR‑LIMpa‑ra‑a
to fill
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCman
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
godD/L.SGout
POSP
out (to)
PREV

(Frg. 1) Rs. III 14′ e‑ep‑zito seize:3SG.PRS nam‑ma‑anthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC EG[I]R‑paagain:PREV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk ú‑ez‑[z]ito come:3SG.PRS

e‑ep‑zinam‑ma‑anEG[I]R‑paú‑da‑inu‑kánú‑ez‑[z]i
to seize
3SG.PRS
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC
again
PREV
to bring (here)
3SG.PRS
CONNn=OBPkto come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 15′ a‑pa‑a‑athe:DEM2/3.ACC.SG.N GALcup:ACC.SG(UNM) DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) A‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑ra(priestess)D/L.SG

a‑pa‑a‑atGALDINGIR‑LIMKAŠA‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑ra
he
DEM2/3.ACC.SG.N
cup
ACC.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
(priestess)D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 16′ ENlord:D/L.SG(UNM) SISKUR‑iasacrifice:GEN.SG(UNM)=CNJadd kat‑taunder:PREV la‑a‑ḫu‑ito pour:3SG.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ar‑ḫaaway from:PREV NAG‑an‑zito drink:3PL.PRS

ENSISKUR‑iakat‑tala‑a‑ḫu‑ina‑at‑kánar‑ḫaNAG‑an‑zi
lord
D/L.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)=CNJadd
under
PREV
to pour
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkaway from
PREV
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 17′ GALcup:ACC.SG(UNM) DINGIR‑LIM‑ma‑aš‑ša‑angod:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
zé‑ri‑ia‑al‑li‑ia‑ašcup-holder:D/L.PL

GALDINGIR‑LIM‑ma‑aš‑ša‑anEGIR‑pazé‑ri‑ia‑al‑li‑ia‑aš
cup
ACC.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
again
ADV
again
PREV
cup-holder
D/L.PL

(Frg. 1) Rs. III 18′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS nuCONNn A‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑ri(priestess):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
(priestess)D/L.SG
ENlord:D/L.SG(UNM) SISKUR‑iasacrifice:GEN.SG(UNM)=CNJadd

da‑a‑inuA‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑riENSISKUR‑ia
to sit
3SG.PRS
CONNn(priestess)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
(priestess)D/L.SG
lord
D/L.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Rs. III 19′ a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pí‑an‑zito give:3PL.PRS nuCONNn Dḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑an:DN.ACC.SG.C

a‑ku‑wa‑an‑napí‑an‑zinuDḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑an
to drink
INF
to give
3PL.PRS
CONNn
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 20′ TUŠ‑ašsitting:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS nuCONNn ENlord:NOM.SG(UNM) SISKURsacrifice:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

TUŠ‑aša‑ku‑wa‑an‑zinuENSISKUR1NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
sitting
ADV
to drink
3PL.PRS
CONNnlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III 21′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk I‑NA GIŠBANŠUR‑ŠUtableD/L.SG_DEM2/3.GEN.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS


na‑an‑kánI‑NA GIŠBANŠUR‑ŠUda‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktableD/L.SG_DEM2/3.GEN.SGto sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 22′ nuCONNn A‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑ra(priestess)D/L.SG ENlord:D/L.SG(UNM) SISKUR‑iasacrifice:GEN.SG(UNM)=CNJadd NAG‑nato drink:INF pí‑an‑zito give:3PL.PRS

nuA‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑raENSISKUR‑iaNAG‑napí‑an‑zi
CONNn(priestess)D/L.SGlord
D/L.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to drink
INF
to give
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 23′ nuCONNn DUTU‑unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG TUŠ‑ašsitting:ADV a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS NARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS [ ]

nuDUTU‑unTUŠ‑aša‑ku‑wa‑an‑ziNARSÌR‑RU
CONNnSolar deity
DN.HITT.ACC.SG
sitting
ADV
to drink
3PL.PRS
singer
NOM.SG(UNM)
to sing
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 24′ 1one:QUANcar NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP2

Ende Rs. III

1NINDAta‑kar‑mu‑unpár‑ši‑ia
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
Im Text steht das Zeichen ZA anstatt ḪA.
Die Zeile beginnt ungefähr in der Mitte der Kolumne, in kleinerer Schrift.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE