Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 12.15 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
Rs. V 3′ ⸢na⸣‑aš‑taCONNn=OBPst 6six:QUANcar NINDAna‑[a‑ḫi‑ti(bread or pastry):ACC.SG.N
⸢na⸣‑aš‑ta | 6 | NINDAna‑[a‑ḫi‑ti | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | six QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
Rs. V 4′ an‑dainside:PREV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS x[
an‑da | ú‑da‑a‑i | … | |
---|---|---|---|
inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS |
Rs. V 5′☛ 4four:QUANcar NINDAna‑a‑ḫi‑ti(bread or pastry):ACC.SG.N da‑a‑ito sit:3SG.PRS [
4 | NINDAna‑a‑ḫi‑ti | da‑a‑i | … |
---|---|---|---|
four QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 6′ Dni‑na‑at‑ta‑ia:DN.HURR.ABS=CNJadd [
Dni‑na‑at‑ta‑ia | … |
---|---|
DN.HURR.ABS=CNJadd |
Rs. V 7′ 1one:QUANcar NINDAna‑a‑ḫi‑ti(bread or pastry):ACC.SG.N da‑a‑ito sit:3SG.PRS [
1 | NINDAna‑a‑ḫi‑ti | da‑a‑i | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 8′ 1one:QUANcar NINDAna‑a‑ḫi‑ti(bread or pastry):ACC.SG.N d[a‑a‑i]to sit:3SG.PRS
1 | NINDAna‑a‑ḫi‑ti | … | d[a‑a‑i] |
---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 9′ na‑aš‑taCONNn=OBPst 3three:QUANcar NINDAzi‑ip‑p[í‑in‑ni(bread or pastry):ACC.SG
na‑aš‑ta | 3 | NINDAzi‑ip‑p[í‑in‑ni | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | three QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG |
Rs. V 10′ an‑dainside:PREV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS nuCONNn 2two:QUANcar NINDAx[
an‑da | ú‑da‑i | nu | 2 | … | |
---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn | two QUANcar |
Rs. V 11′ PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP A‑NA ZAG.[GAR.RAoffering tableD/L.SG
PA‑NI DINGIR‑LIM | A‑NA ZAG.[GAR.RA |
---|---|
godD/L.SG_vor POSP | offering tableD/L.SG |
Rs. V 12′ 1one:QUANcar NINDAzi‑ip‑pí‑in‑ni(bread or pastry):ACC.SG x[
1 | NINDAzi‑ip‑pí‑in‑ni | … | |
---|---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG |
Rs. V 13′ PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS x[
PA‑NI DINGIR‑LIM | da‑a‑i | … | |
---|---|---|---|
godD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 14′ NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑an‑zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ša[r
NINDA.SIG | da‑a‑i | na‑an‑za | … |
---|---|---|---|
‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL |
Rs. V 15′ ḫal‑zi‑iš‑⸢ša⸣‑an‑zito call:3PL.PRS.IMPF [
ḫal‑zi‑iš‑⸢ša⸣‑an‑zi | … |
---|---|
to call 3PL.PRS.IMPF |
Rs. V 16′ nuCONNn nam‑mathen:CNJ ⸢SÍG⸣ki‑⸢iš]⸣‑ri‑in(woollen utensil):ACC.SG.C [
nu | nam‑ma | ⸢SÍG⸣ki‑⸢iš]⸣‑ri‑in | … |
---|---|---|---|
CONNn | then CNJ | (woollen utensil) ACC.SG.C |
Rs. V 17′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC mu‑u‑ri‑ia‑⸢la⸣‑anin the form of a cluster of fruit:ACC.SG.C [
na‑an | mu‑u‑ri‑ia‑⸢la⸣‑an | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | in the form of a cluster of fruit ACC.SG.C |
Rs. V 18′ še‑er‑ma‑aš‑ša‑⸢an⸣up:ADV=CNJctr=OBPs SÍGwool:GEN.SG(UNM) SA₅!red:GEN.SG(UNM) x[
še‑er‑ma‑aš‑ša‑⸢an⸣ | SÍG | SA₅! | … | |
---|---|---|---|---|
up ADV=CNJctr=OBPs | wool GEN.SG(UNM) | red GEN.SG(UNM) |
Rs. V 19′ SÍGwool:GEN.SG(UNM) ZA.GÌNblue:GEN.SG(UNM) ⸢tar‑pa‑la⸣‑ansash(?):ACC.SG.C ḫu‑u‑⸢la⸣‑[
SÍG | ZA.GÌN | ⸢tar‑pa‑la⸣‑an | … | |
---|---|---|---|---|
wool GEN.SG(UNM) | blue GEN.SG(UNM) | sash(?) ACC.SG.C |
Rs. V 20′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC iš‑⸢ta⸣‑na‑nialtar:D/L.SG PA‑NIbeforeD/L.SG_vor:POSP [
na‑an | iš‑⸢ta⸣‑na‑ni | PA‑NI | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | altar D/L.SG | beforeD/L.SG_vor POSP |
Rs. V 21′ nam‑mathen:CNJ BI‑IB‑RUrhyton:ACC.SG(UNM) ⸢zi⸣‑in‑z[a‑pu‑
nam‑ma | BI‑IB‑RU | … | |
---|---|---|---|
then CNJ | rhyton ACC.SG(UNM) |
Rs. V 22′ IŠ‑TU GEŠTINwineABL;
wineINS šu‑un‑na‑a‑[
IŠ‑TU GEŠTIN | … | |
---|---|---|
wineABL wineINS |
Rs. V 23′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑ta‑ma‑aš‑šiopposite:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L [
me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑ta‑ma‑aš‑ši | … |
---|---|
opposite ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L |
Rs. V 24′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk mu-u-ri-ia-l[i-
na‑an‑kán | … |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
Rs. V 25′ še‑erup:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS še‑er‑ma‑aš‑ša‑[anup:ADV=CNJctr=OBPs
še‑er | da‑a‑i | še‑er‑ma‑aš‑ša‑[an | … |
---|---|---|---|
up PREV | to sit 3SG.PRS | up ADV=CNJctr=OBPs |
Rs. V 26′ [ GIŠ]⸢ḫa⸣‑aš‑ši‑ik‑ka₄‑aš(fruit-tree and its fruit?):GEN.SG;
(fruit-tree and its fruit?):D/L.PL;
(fruit-tree and its fruit?):GEN.PL iš‑g[a‑
… | GIŠ]⸢ḫa⸣‑aš‑ši‑ik‑ka₄‑aš | … | |
---|---|---|---|
(fruit-tree and its fruit?) GEN.SG (fruit-tree and its fruit?) D/L.PL (fruit-tree and its fruit?) GEN.PL |
Rs. V 27′ [ ]x‑ni an‑datherein:ADV;
:POSP;
inside:PREV x[
… | an‑da | … | ||
---|---|---|---|---|
therein ADV POSP inside PREV |
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs.V bricht ab
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. VI 2′ [ GIŠBA]NŠURtable:D/L.SG(UNM) DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS
… | GIŠBA]NŠUR | DINGIR‑LIM | da‑a‑i |
---|---|---|---|
table D/L.SG(UNM) | god GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Rs. VI 3′ [ ]‑x ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N ḫar‑zito have:3SG.PRS
… | ku‑it | ḫar‑zi | |
---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS |
Rs. VI 4′ [ ]‑x aḫ!‑ru‑uš‑ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG1 A‑NA Ì.GIŠoilD/L.SG
… | aḫ!‑ru‑uš‑ḫi | … | A‑NA Ì.GIŠ | |
---|---|---|---|---|
incense vessel HITT.D/L.SG | oilD/L.SG |
Rs. VI 5′ [a]n‑⸢da⸣:POSP;
inside:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[a]n‑⸢da⸣ | da‑a‑i |
---|---|
POSP inside PREV | to sit 3SG.PRS |
Rs. VI 6′ nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAi‑du‑ri‑in‑na(bread or pastry):ACC.SG.C=CNJadd
nu | LÚAZU | 1 | NINDA.SIG | 1 | NINDAi‑du‑ri‑in‑na |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C=CNJadd |
Rs. VI 7′ A‑NA DIŠTARD/L.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
A‑NA DIŠTAR | pár‑ši‑ia |
---|---|
D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 8′ na‑aš‑taCONNn=OBPst a‑na‑a‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da‑a‑ito take:3SG.PRS
na‑aš‑ta | a‑na‑a‑ḫi | da‑a‑i |
---|---|---|
CONNn=OBPst | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 9′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs a‑aḫ‑ru‑uš‑ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG
na‑at‑ša‑an | a‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense vessel HITT.D/L.SG |
Rs. VI 10′ A‑NA Ì.GIŠ‑kánoilD/L.SG=OBPk an‑dainside:PREV;
:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
A‑NA Ì.GIŠ‑kán | an‑da | da‑a‑i |
---|---|---|
oilD/L.SG=OBPk | inside PREV POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. VI 11′ a‑pu‑u‑un‑mahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJctr ta‑me‑e‑da‑niother:INDoth.D/L.SG
a‑pu‑u‑un‑ma | ta‑me‑e‑da‑ni |
---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJctr | other INDoth.D/L.SG |
Rs. VI 12′ A‑NA LÚAZUextispicy expertD/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS
A‑NA LÚAZU | pa‑a‑i |
---|---|
extispicy expertD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. VI 13′ še‑er‑ra‑aš‑ša‑an UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS
še‑er‑ra‑aš‑ša‑an | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ | da‑a‑i |
---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Rs. VI 14′ LÚAZU‑maextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr NINDA.SIGḪI.A‘flat bread’:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑taevery; whole:QUANall.ACC.PL.N pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LÚAZU‑ma | NINDA.SIGḪI.A | ḫu‑u‑ma‑an‑ta | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
extispicy expert NOM.SG(UNM)=CNJctr | ‘flat bread’ ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.N | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 15′ na‑at‑zaCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL za‑an‑ni‑ta(bread or pastry):LUW.ACC.PL.N ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zito call:3PL.PRS.IMPF
na‑at‑za | za‑an‑ni‑ta | ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL | (bread or pastry) LUW.ACC.PL.N | to call 3PL.PRS.IMPF |
Rs. VI 16′ nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk a‑na‑a‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N
nam‑ma‑kán | a‑na‑a‑ḫi |
---|---|
then CNJ=OBPk | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N |
Rs. VI 17′ ḫu‑u‑ma‑an‑da‑pátevery; whole:QUANall.ACC.PL.N=FOC da‑a‑ito take:3SG.PRS
ḫu‑u‑ma‑an‑da‑pát | da‑a‑i |
---|---|
every whole QUANall.ACC.PL.N=FOC | to take 3SG.PRS |
Rs. VI 18′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk Ì.GIŠoil:D/L.SG(UNM) ⸢an‑da⸣inside:PREV;
:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
na‑at‑kán | Ì.GIŠ | ⸢an‑da⸣ | da‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk | oil D/L.SG(UNM) | inside PREV POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. VI 19′ [ ]x x x[ ] ⸢da⸣‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
Rs. VI bricht ab
Kolophon
… | … | ⸢da⸣‑a‑i | |||
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
lk. Rd. 1′ Š]Uhand:NOM.SG(UNM) mGUR‑LUGAL‑ma:PNm.GEN.SG(UNM)=CNJctr DUMUchild:GEN.SG(UNM) mḫal‑pa‑LÚ:PNm.GEN.SG(UNM)
… | Š]U | mGUR‑LUGAL‑ma | DUMU | mḫal‑pa‑LÚ |
---|---|---|---|---|
hand NOM.SG(UNM) | PNm.GEN.SG(UNM)=CNJctr | child GEN.SG(UNM) | PNm.GEN.SG(UNM) |
lk. Rd. 2′ PA‑NI] m[LÚD/L.SG_vor:POSP I]Š‑ṬURto write:3SG.PST
Ende lk. Rd.
… | PA‑NI] m[LÚ | I]Š‑ṬUR |
---|---|---|
D/L.SG_vor POSP | to write 3SG.PST |