HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 11.18+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KUB 11.18 (Frg. 1) + KUB 20.63 (Frg. 2) + CHDS 5.95 (Frg. 3) (CTH 611)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 1 ma‑a‑an‑zaif:CNJ=REFL mtu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑aš:PNm.NOM.SG.C LUGALking:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)

ma‑a‑an‑zamtu‑ut‑ḫa‑li‑ia‑ašLUGALGAL
if
CNJ=REFL

PNm.NOM.SG.C
king
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 2 LUGALking:NOM.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) URU*ḪAT‑TI*:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGhero:NOM.SG(UNM)

LUGALKURURU*ḪAT‑TI*UR.SAG
king
NOM.SG(UNM)
country
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
hero
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 3 DUMUchild:NOM.SG(UNM) mGIDRU.DINGIR‑LIM:PNm.GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) URUḪAT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) UR.SA[G]hero:GEN.SG(UNM)

DUMUmGIDRU.DINGIR‑LIMLUGALGALLUGALKURURUḪAT‑TIUR.SA[G]
child
NOM.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
country
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
hero
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 4 DUMU.DUMU‑ŠUgrandchild:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠA mmur‑ši‑liGEN.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM)

DUMU.DUMU‑ŠUŠA mmur‑ši‑liLUGALGAL
grandchild
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
GEN.SGking
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 5 LUGALking:GEN.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) URUKÙ.BABBAR‑TI:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGhero:GEN.SG(UNM)

LUGALKURURUKÙ.BABBAR‑TIUR.SAG
king
GEN.SG(UNM)
country
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
hero
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 6 ŠÀ.BAL.*BALdescendant:NOM.SG(UNM) ŠÁGEN.SG mtu*:PNm.GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM)

ŠÀ.BAL.*BALŠÁmtu*LUGALGAL
descendant
NOM.SG(UNM)
GEN.SG
PNm.GEN.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
big
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 7 LUGALking:GEN.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) URUḪAT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGhero:GEN.SG(UNM)

LUGALKURURUḪAT‑TIUR.SAG
king
GEN.SG(UNM)
country
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
hero
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 8 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUḪAT‑TI:GN.D/L.SG(UNM) INA GIŠḪI.AwoodD/L GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM)

D10URUḪAT‑TIINA GIŠḪI.AGIŠTÚG
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)
woodD/Lboxwood
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. I 9/Vs. I 1′ Étar‑nu‑i(ritual building complex):D/L.SG ma‑ni‑in‑ku‑wa‑annear:ADV

Étar‑nu‑ima‑ni‑in‑ku‑wa‑an
(ritual building complex)
D/L.SG
near
ADV

(Frg. 2+1) Vs. I 10/Vs. I 2′ EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM) ḫa‑me‑〈eš〉‑ḫispring:D/L.SG ‑zito make:3SG.PRS


EZEN₄AN.DAḪ.ŠUMSARḫa‑me‑〈eš〉‑ḫi‑zi
cultic festival
ACC.SG(UNM)
crocus(?)
GEN.SG(UNM)
spring
D/L.SG
to make
3SG.PRS

(Frg. 2+3+1) Vs. I 11/1′/Vs. I 3′ 2 NA₄ḫu‑u‑wa‑a‑šicult stele:NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF ŠA D10Storm-godGEN.SG URUḪAT‑TI:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM)

NA₄ḫu‑u‑wa‑a‑šiŠA D10URUḪAT‑TI
cult stele
NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF
Storm-godGEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2+3+1) Vs. I 12/2′/Vs. I 4′ I‑NA Étar‑nu‑i(ritual building complex):D/L.SG A‑NA GIŠḪI.AwoodD/L.SG GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM);
boxwood:GEN.PL(UNM)
(Rasur)

I‑NA Étar‑nu‑iA‑NA GIŠḪI.AGIŠTÚG
(ritual building complex)
D/L.SG
woodD/L.SGboxwood
GEN.SG(UNM)
boxwood
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3+1) 3′/Vs. I 5′ ma‑ni‑in‑ku‑wa‑annear:ADV GUB‑rito stand:3SG.PRS.MP


ma‑ni‑in‑ku‑wa‑anGUB‑ri
near
ADV
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) 4′/Vs. I 6′ 3 nu‑kánCONNn=OBPk GIM‑anas:CNJ(Rasur)

nu‑kánGIM‑an
CONNn=OBPkas
CNJ

(Frg. 3+1) 5′/Vs. I 7′ I‑NA ÉhouseD/L Dzi‑pár‑〈waa:DN.GEN.SG(UNM) I‑NA UDdayD/L 2KAMtwo:QUANcar

I‑NA ÉDzi‑pár‑〈waaI‑NA UD2KAM
houseD/L
DN.GEN.SG(UNM)
dayD/Ltwo
QUANcar

(Frg. 3+1) 6′/Vs. I 8′ EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) [ ] kar‑ap‑ta‑rito lift:3SG.PRS.MP

EZEN₄kar‑ap‑ta‑ri
cultic festival
GEN.SG(UNM)
to lift
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) 7′/Vs. I 9′ 4 ne‑ku‑uzevening:GEN.SG.C me‑ḫu‑ur?‑matime:STF=CNJctr

ne‑ku‑uzme‑ḫu‑ur?‑ma
evening
GEN.SG.C
time
STF=CNJctr

(Frg. 3+1) 8′/Vs. I 10′ ḪALextispicy expert:SG.UNM A‑NA(?) DINGIR˽MEŠmale deities:D/L.PL

ḪALA‑NA(?) DINGIR˽MEŠ
extispicy expert
SG.UNM
male deities
D/L.PL

(Frg. 3+1) 9′/Vs. I 11′ 1one:QUANcar MÁŠ.GAL?he-goat:ACC.SG(UNM) pí‑an?‑zito give:3PL.PRS


1MÁŠ.GAL?pí‑an?‑zi
one
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 3+1) 10′/Vs. I 12′ 5 UD‑MUday:NOM.SG(UNM) M[AḪ‑RU]Ú?front:NOM.SG(UNM) [Q]A‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)


UD‑MUM[AḪ‑RU]Ú?[Q]A‑TI
day
NOM.SG(UNM)
front
NOM.SG(UNM)
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3+1) 11′/Vs. I 13′ 6 I‑NA UDdayD/L 2[KAM]two:QUANcar ma?[a‑anif:CNJ lu‑uk‑ka]t?tato become light:3SG.PRS.MP

I‑NA UD2[KAM]ma?[a‑anlu‑uk‑ka]t?ta
dayD/Ltwo
QUANcar
if
CNJ
to become light
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) 12′/Vs. I 14′ 7 Éḫa‑l[e‑en‑tu‑u‑wa]palace:ACC.PL.N ḫa[]ša‑an‑zito open:3PL.PRS

Éḫa‑l[e‑en‑tu‑u‑wa]ḫa[]ša‑an‑zi
palace
ACC.PL.N
to open
3PL.PRS

(Frg. 3+1) 13′/Vs. I 15′ 8 KUŠNÍG.BÀR[aš‑tacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uš‑š]i‑ia‑an‑zito draw open:3PL.PRS

KUŠNÍG.BÀR[aš‑tauš‑š]i‑ia‑an‑zi
curtain
ACC.SG(UNM)=OBPst
to draw open
3PL.PRS

(Frg. 3+1) 14′/Vs. I 16′ 9 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I[NA É.DU₁₀.ÚS.S]Ahouse or room for (cultic) washingD/L pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

LUGAL‑ušI[NA É.DU₁₀.ÚS.S]Apa‑iz‑zi
king
NOM.SG.C
house or room for (cultic) washingD/Lto go
3SG.PRS

(Frg. 3+1) /Vs. I 17′ 10 [nu‑zaCONNn=REFL ú‑nu]wa‑aš‑ḫu‑ušornament:ACC.PL.C

[nu‑zaú‑nu]wa‑aš‑ḫu‑uš
CONNn=REFLornament
ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 18′ [da‑a‑i]to take:3SG.PRS


[da‑a‑i]
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 19′ 11 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.S]Ahouse or room for (cultic) washingABL ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

[LUGAL‑ušIŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.S]Aú‑ez‑zi
king
NOM.SG.C
house or room for (cultic) washingABLto come
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 20′ 12 [ p]a‑iz‑zito go:3SG.PRS

p]a‑iz‑zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 21′ 13 [ ]x‑*a‑an?‑z[i]*

(Frg. 1) Vs. I 22′ 14 [ ]‑zi

(Frg. 1) Vs. I 23′ 15 [ ]x [ ]

(Frg. 1) Vs. I Lücke von ca. fünf Zeilen

(Frg. 1) Vs. I 29″ 16 [ ]x

(Frg. 1) Vs. I 30″ 17 [ ]r‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

]r‑ši‑ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. I 31″ 18 [ ]x‑i

(Frg. 1) Vs. I 32″ 19 [ ]x‑zi


(Frg. 1) Vs. I 33″ 20 [ ]x 21 NINDA.〈GUR₄〉.RA‑an?loaf:UNM=PPRO.3SG.C.ACC

NINDA.〈GUR₄〉.RA‑an?
loaf
UNM=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 1) Vs. I 34″ 22 [ U]DU‑iasheep:UNM=CNJadd

U]DU‑ia
sheep
UNM=CNJadd

(Frg. 1) Vs. I 35″ 23 [ ]x

(Frg. 1) Vs. I 36″ 24 [ ]x‑zi?

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1′ 25 1one:QUANcar NINDAḫar‑za‑z[u‑un(bread or pastry?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C GIŠAB‑ia]window:D/L.SG

1NINDAḫar‑za‑z[u‑unGIŠAB‑ia]
one
QUANcar
(bread or pastry?)
LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C
window
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 2′ 26 1one:QUANcar NINDAḫar‑za‑zu‑un(bread or pastry?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C [GIŠ]ḫa[at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑i]wood:D/L.SG

1NINDAḫar‑za‑zu‑un[GIŠ]ḫa[at‑tal‑wa‑ašGIŠ‑i]
one
QUANcar
(bread or pastry?)
LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 3′ 27 1one:QUANcar NINDAḫar‑za‑zu‑un(bread or pastry?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C nam‑mastill:ADV ḫa‑aš‑ši[ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP da‑a‑i]to sit:3SG.PRS


1NINDAḫar‑za‑zu‑unnam‑maḫa‑aš‑ši[ita‑pu‑uš‑zada‑a‑i]
one
QUANcar
(bread or pastry?)
LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 4′ 28 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DUzito step:3SG.PRS 29 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUHALDIMcook:GEN.PL(UNM)

LUGAL‑ušDUziUGULAMUHALDIM
king
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 5′ ta‑wa‑la‑aš(cult drink):GEN.SG DUGKU‑KU‑BU(vessel):ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG p[a‑ra‑a]out (to):PREV

ta‑wa‑la‑ašDUGKU‑KU‑BULUGAL‑ip[a‑ra‑a]
(cult drink)
GEN.SG
(vessel)
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV

(Frg. 1) Vs. II 6′ DAB‑zito seize:3SG.PRS 30 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

DAB‑ziLUGAL‑ušQA‑TAMda‑a‑i
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 7′ 31 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMPA‑NI NA₄ZI.KIN3‑ŠU
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
cult steleD/L.SG_vor
POSP
thrice
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 8′ BAL‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 32 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠUR‑iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd

BAL‑an‑tiUGULAMUḪALDIMUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR‑ia
to pour a libation
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Vs. II 9′ an‑dainside:PREV šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑zito make holy:3PL.PRS


an‑dašu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑zi
inside
PREV
to make holy
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ 33 ḫa‑aš‑ši‑iash:D/L.SG iš‑tar‑naamid:POSP pé‑d[i]place:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul

ḫa‑aš‑ši‑iiš‑tar‑napé‑d[i]1‑ŠU
ash
D/L.SG
amid
POSP
place
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 11′ 34 Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia:DN.D/L.SG 1‑Š[U]once:QUANmul

Dzi‑it‑ḫa‑ri‑ia1‑Š[U]

DN.D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 12′ 35 GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul 36 GIŠAB‑iawindow:D/L.SG [1‑Š]Uonce:QUANmul 37 ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ḫal‑ḫal‑t[u?‑ma‑ricorner:D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul

GIŠDAG‑ti1‑ŠUGIŠAB‑ia[1‑Š]Uḫa‑aš‑ši‑iḫal‑ḫal‑t[u?‑ma‑ri1‑ŠU]
throne
D/L.SG
once
QUANmul
window
D/L.SG
once
QUANmul
hearth
D/L.SG
corner
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 13′ 38 ḫa‑tal‑wa‑〈aš〉bolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul

ḫa‑tal‑wa‑〈aš〉GIŠ‑i1‑ŠU
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 14′ 39 nam‑mastill:ADV ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑‑z[abeside:POSP 1‑ŠU]once:QUANmul BAL‑tito pour a libation:3SG.PRS


nam‑maḫa‑aš‑ši‑ita‑pu‑‑z[a1‑ŠU]BAL‑ti
still
ADV
hearth
D/L.SG
beside
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 15′ 40 EGIR‑ŠUafterwards:ADV wa‑al‑ḫi‑itwalḫi- beer:INS [ ]

EGIR‑ŠUwa‑al‑ḫi‑it
afterwards
ADV
walḫi- beer
INS

(Frg. 1) Vs. II 16′ AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) QA‑TAM‑MA‑pátlikewise:ADV=FOC i[r‑ḫa‑a‑ez‑zi]to go around:3SG.PRS


AŠ‑RIḪI.AQA‑TAM‑MA‑páti[r‑ḫa‑a‑ez‑zi]
place
D/L.PL(UNM)
likewise
ADV=FOC
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 17′ 41 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DU‑zito step:3SG.PRS 42 NINDA.S[IG?‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ]

LUGAL‑ušDU‑ziNINDA.S[IG?
king
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 18′ AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):SG.UNM;
crocus(?):ACC.SG(UNM)
TU₇ḫu‑r[u‑ti‑el];
(chickpea dish):NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF

AN.DAḪ.ŠUMSARTU₇ḫu‑r[u‑ti‑el]
crocus(?)
SG.UNM
crocus(?)
ACC.SG(UNM)

(chickpea dish)
NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF

(Frg. 1) Vs. II 19′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV DAB‑z[i]to seize:3SG.PRS


LUGAL‑ipa‑ra‑aDAB‑z[i]
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 20′ 43 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) [ ]x NIM? GEŠTIN;
wine:ACC.SG(UNM)

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURGEŠTIN
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

wine
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 21′ 1one:QUANcar NINDApu‑un‑ni‑kiš(bread or pastry):NOM.SG.C [ UP]‑NI?;
hand:GEN.SG(UNM)

1NINDApu‑un‑ni‑kišUP]‑NI?
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C

hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 22′ 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu‑r[u‑ti‑el(chickpea dish):NOM.SG.N ]x

1DUGDÍLIM.GALTU₇ḫu‑r[u‑ti‑el
one
QUANcar
bowl
NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 23′ 9nine:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSAR;
crocus(?):NOM.SG(UNM)
[A‑NA D10Storm-godDN.D/L.SG URUḪA‑AT‑T]I:GN.GEN.SG(UNM) ŠA GIŠḪI.AwoodGEN.SG GIŠTÚGboxwood:GEN.SG(UNM)

9AN.DAḪ.ŠUMSAR[A‑NA D10URUḪA‑AT‑T]IŠA GIŠḪI.AGIŠTÚG
nine
QUANcar

crocus(?)
NOM.SG(UNM)
Storm-godDN.D/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
woodGEN.SGboxwood
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 24′ NA₄ḫu‑u‑wa‑a‑ši;
cult stele:D/L.SG
[ ]x


NA₄ḫu‑u‑wa‑a‑ši

cult stele
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 25′ 44 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) BA.BA.Z[Abarley porridge:GEN.SG(UNM)1 ]

1NINDA.KU₇BA.BA.Z[A
one
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 26′ 1one:QUANcar NINDApu[un‑ni‑kiš(bread or pastry):NOM.SG.C UP‑N]I?;
hand:GEN.SG(UNM)

1NINDApu[un‑ni‑kišUP‑N]I?
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C

hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 27′ [1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl:NOM.SG(UNM) T]U₇[u‑ru‑ti‑el(chickpea dish):NOM.SG.N ]x

[1DUGDÍLIM.GALT]U₇[u‑ru‑ti‑el
one
QUANcar
bowl
NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 28′ [n(unknown number):QUANcar AN.DA]Ḫ.ŠUM[SARcrocus(?):NOM.SG(UNM) A‑NA D10?;
Storm-godDN.D/L.SG
p]í?‑ḫa‑ša‑šipertaining to lightning:HITT.ADJG.STF

[nAN.DA]Ḫ.ŠUM[SARA‑NA D10?p]í?‑ḫa‑ša‑ši
(unknown number)
QUANcar
crocus(?)
NOM.SG(UNM)

Storm-godDN.D/L.SG
pertaining to lightning
HITT.ADJG.STF

(Frg. 1) Vs. II 29′ [ ] x-x[ ]

(Frg. 1) Vs. II 30′ 45 [1one:QUANcar NINDA.KU₇]sweet bread:NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) [ ]x

[1NINDA.KU₇]BA.BA.ZA
one
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 31′ [1one:QUANcar NINDApu‑u]n‑ni‑kiš(bread or pastry):NOM.SG.C BA.B[A.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ]

[1NINDApu‑u]n‑ni‑kišBA.B[A.ZA
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
barley porridge
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 32′ [1one:QUANcar DUGPU]R‑SÍ‑TUM:NOM.SG(UNM) TU₇[u‑ru‑ti‑el(chickpea dish):NOM.SG.N ]

[1DUGPU]R‑SÍ‑TUMTU₇[u‑ru‑ti‑el
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 33′ [n(unknown number):QUANcar AN.D]AḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM) ANAtoD/L.SG;
toD/L.PL
[ ]


[nAN.D]AḪ.ŠUMSARANA
(unknown number)
QUANcar
crocus(?)
NOM.SG(UNM)
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 1) Vs. II 34′ 46 [1]one:QUANcar N[INDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) B]A.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ½?one half:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) [ ]

[1]N[INDA.KU₇B]A.BA.ZA½?UP‑NI
one
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 35′ 1one:QUANcar NINDApu‑ni‑kiš(bread or pastry):NOM.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) [ ]

1NINDApu‑ni‑kišBA.BA.ZA
one
QUANcar
(bread or pastry)
NOM.SG.C
barley porridge
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 36′ 1one:QUANcar DUG[P]UR‑SÍ‑TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu‑r[u‑ti‑el(chickpea dish):NOM.SG.N ]

1DUG[P]UR‑SÍ‑TUMTU₇ḫu‑r[u‑ti‑el
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 37′ 5five:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):NOM.SG(UNM) ANA D10?Storm-godD/L.SG [ ]


5AN.DAḪ.ŠUMSARANA D10?
five
QUANcar
crocus(?)
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 38′ 47 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA!?loaf:NOM.SG(UNM) ½one half:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar [ ]

1NINDA.GUR₄.RA!?½UP‑NI1
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
one half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar

(Frg. 1) Vs. II 39′ 1one:QUANcar D[UG]PUR‑‑TUM:NOM.SG(UNM) TU₇ḫu‑ru‑[ti‑el(chickpea dish):NOM.SG.N ]

1D[UG]PUR‑‑TUMTU₇ḫu‑ru‑[ti‑el
one
QUANcar

NOM.SG(UNM)
(chickpea dish)
NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 40′ [AŠ‑R]IḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir‑ḫa‑a‑u‑wa‑a[n‑zi]to go around:INF


[AŠ‑R]IḪI.Air‑ḫa‑a‑u‑wa‑a[n‑zi]
place
D/L.PL(UNM)
to go around
INF

(Frg. 1) Vs. II 41′ 48 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) EGIR[pa(?)again:PREV ]

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUREGIR[pa(?)
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
again
PREV

(Frg. 1) Vs. II 42′ 49 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) MEito sit:3SG.PRS 50 []TU(?)out ofINS [ ]

LUGAL‑ušQA‑TAMMEi[]TU(?)
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
out ofINS

(Frg. 1) Vs. II 43′ 51 1one:QUANcar NINDAḫar‑za‑zu‑un(bread or pastry?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C x‑x[ ]x [ ]

1NINDAḫar‑za‑zu‑un
one
QUANcar
(bread or pastry?)
LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 44′ 52 1EN?one:QUANcar x x[ ]x [ ]

1EN?
one
QUANcar

(Frg. 1) Vs. II 45′ da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
53 x‑x‑x[ ]

da‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 46′ 54 GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul [ ]

GIŠDAG‑ti1‑ŠU
throne
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 47′ 55 [ ]x[ ]

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Vs. III Zeichenspuren weniger Zeilenenden

(Frg. 1) Vs. III 1′ 56 [ ]x‑ti

(Frg. 1) Vs. III 2′ 57 [ ]x

(Frg. 1) Vs. III 3′ 58 [ ]x

(Frg. 1) Vs. III 4′ 59 [ ] 60 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

SÌR‑RU
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 5′ 61 pal‑wa[tal‑aš(?)]intoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e[z‑z]ito intone:3SG.PRS 62 ALAM!.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) 〈me‑ma‑i〉to speak:3SG.PRS

pal‑wa[tal‑aš(?)]pal‑wa‑a‑e[z‑z]iALAM!.ZU₉〈me‑ma‑i〉
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 6′ 63 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a[i]to call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a[i]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 7′ 64 ma‑a‑anif:CNJ a‑ú‑li‑išcarotid:NOM.SG.C,NOM.PL.C;
2 ta‑r[u‑up‑ta]to assemble:3SG.PRS.MP

ma‑a‑ana‑ú‑li‑išta‑r[u‑up‑ta]
if
CNJ
carotid
NOM.SG.C,NOM.PL.C
to assemble
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 8′ 65 LÚ.MEŠŠU.I‑káncleaner:PL.UNM=OBPk;
cleaner:NOM.PL(UNM)=OBPk
da‑g[a‑an‑zi‑pu‑uš]earth:ACC.PL.C

LÚ.MEŠŠU.I‑kánda‑g[a‑an‑zi‑pu‑uš]
cleaner
PL.UNM=OBPk
cleaner
NOM.PL(UNM)=OBPk
earth
ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. III 9′ ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS


ša‑an‑ḫa‑an‑zi
to seek/sweep
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 10′ 66 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DU‑zito step:3SG.PRS 67 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) L[ÚMUḪALDIM]cook:GEN.PL(UNM)

LUGAL‑ušDU‑ziUGULAL[ÚMUḪALDIM]
king
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 11′ ta‑wa‑la‑aš(cult drink):GEN.SG DUGKU‑KU‑BU(vessel):ACC.SG(UNM) LUG[AL‑i]king:D/L.SG

ta‑wa‑la‑ašDUGKU‑KU‑BULUG[AL‑i]
(cult drink)
GEN.SG
(vessel)
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 12′ pa‑ra‑aout (to):PREV DAB‑zito seize:3SG.PRS 68 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) MEi?to sit:3SG.PRS

pa‑ra‑aDAB‑ziLUGAL‑ušQA‑TAMMEi?
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 13′ 69 [UGU]LAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ta‑wa‑li‑it(cult drink):INS wa‑al‑ḫi‑itwalḫi- beer:INS

[UGU]LALÚ.MEŠMUḪALDIMta‑wa‑li‑itwa‑al‑ḫi‑it
supervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(cult drink)
INS
walḫi- beer
INS

(Frg. 1) Vs. III 14′ [GEŠ]TIN‑itwine:INS AŠ‑RIplace:D/L.PL(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS


[GEŠ]TIN‑itAŠ‑RIQA‑TAM‑MAir‑ḫa‑a‑ez‑zi
wine
INS
place
D/L.PL(UNM)
likewise
ADV
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 15′ 70 [LUGA]L‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV 2two:QUANcar ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS

[LUGA]L‑ušGUB‑aš2ir‑ḫa‑a‑ez‑zi
king
NOM.SG.C
standing
ADV
two
QUANcar
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 16′ D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) Dwaa‑še‑ez‑za‑li:DN.D/L.SG 71 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

D10Dwaa‑še‑ez‑za‑liGIŠ.DINANNATUR
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)

DN.D/L.SG
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 17′ 72 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑r[i]‑e‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑r[i]‑e‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 18′ 73 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) šu‑up‑pameat:ACC.PL.N ḫu‑u‑i‑šualive:ACC.PL.N

LÚ.MEŠMUḪALDIMšu‑up‑paḫu‑u‑i‑šu
cook
NOM.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N
alive
ACC.PL.N

(Frg. 1) Vs. III 19′ PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS


PA‑NI NA₄ZI.KINti‑an‑zi
cult steleD/L.SG_vor
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 20′ 74 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DUzito step:3SG.PRS 75 ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM)3 1one:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš!‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N še‑pí‑it(type of grain):GEN.SG(UNM) ŠA 2twoGEN.SG UP‑NIhand:GEN.PL(UNM)

LUGAL‑ušDUziḪAL1NINDAwa‑ge‑eš!‑šarše‑pí‑itŠA 2UP‑NI
king
NOM.SG.C
to step
3SG.PRS
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.N
(type of grain)
GEN.SG(UNM)
twoGEN.SGhand
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 21′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ŠA 1oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 21:QUANcar [ ]x‑x

1NINDA.KU₇ŠA 1UP‑NI21
one
QUANcar
sweet bread
ACC.SG(UNM)
oneGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)

QUANcar

(Frg. 1) Vs. III 22′ LUGAL‑iking:D/L.SG p[a‑r]a‑aout (to):PREV DAB‑zito seize:3SG.PRS

LUGAL‑ip[a‑r]a‑aDAB‑zi
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 23′ 76 LUGAL‑uš?king:NOM.SG.C [pár]ši‑iato break:3SG.PRS.MP 77 taCONNt ½?one half:QUANcar x[ ]x

LUGAL‑uš?[pár]ši‑iata½?
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNtone half
QUANcar

(Frg. 1) Vs. III 24′ [ ] D10?;
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
URUḪAT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) [ ]

D10?URUḪAT‑TI

Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 25′ 78 [še‑r]a‑[aš‑š]a‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs GIŠ?na?‑x[ ]


[še‑r]a‑[aš‑š]a‑an
auf
ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 1) Vs. III 26′ 79 [ ]x‑x 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM);
loaf:ACC.SG(UNM)
DUGKU‑[KU‑BU(vessel):SG.UNM ]x

1NINDA.GUR₄.RADUGKU‑[KU‑BU
one
QUANcar
loaf
NOM.SG(UNM)
loaf
ACC.SG(UNM)
(vessel)
SG.UNM

(Frg. 1) Vs. III 27′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 80 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk L[Ú ]

pár‑ši‑iana‑an‑kán
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Vs. III 28′ A‑NA LÀLhoneyD/L.SG an‑dainside:PREV;
:POSP;
therein:ADV
šu‑u[n‑ni‑ia‑zi]to dip:3SG.PRS

A‑NA LÀLan‑dašu‑u[n‑ni‑ia‑zi]
honeyD/L.SGinside
PREV

POSP
therein
ADV
to dip
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 29′ 81 na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIRpaagain:ADV;
again:PREV
[ ]

na‑an‑ša‑anEGIRpa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV

(Frg. 1) Vs. III 30′ da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
82 [ ‑š]a‑an [ ]

da‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 31′ x[ ]x‑x‑i [ ]


(Frg. 1) Vs. III 32′ 83 [ ]x[ ]x[ ] x[ ]

Vs. III bricht ab

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 84 [ ]x ? [4

(Frg. 1) Rs. IV 2′ 85 [ ]zi


(Frg. 1) Rs. IV 3′ 86 [ ]x[ ‑r]i [

(Frg. 1) Rs. IV 4′ 87 [ ]x‑x‑ri‑x [

(Frg. 1) Rs. IV 5′ 88 [ NINDA.GU]R₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) NU.GÁ[L(there is) not):NEG


NINDA.GU]R₄.RANU.GÁ[L
loaf
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Rs. IV 6′ 89 [ Dw]a‑še‑za‑li:DN.ACC.SG(UNM)

Dw]a‑še‑za‑li

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 7′ [ e‑ku‑z]ito drink:3SG.PRS

e‑ku‑z]i
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 8′ 90 [ i]š‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS

i]š‑ka₄‑ru‑ḫi‑it
(sacrifice vessel)
INS

(Frg. 1) Rs. IV 9′ [ 91 GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 92 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

GIŠ.DINAN]NAGALSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10′ 93 [ 94 ]R‑RUto sing:3PL.PRS


]R‑RU
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11′ 95 [ E]M‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

E]M‑ṢA
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 12′ [ ]x

(Frg. 1) Rs. IV 13′ 96 [ ] pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

pár‑ši‑ia
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 14′ 97 [ ]x‑an‑zi


(Frg. 1) Rs. IV 15′ 98 [ Dwaa‑še]‑za‑li:DN.ACC.SG(UNM);
:DN.D/L.SG

Dwaa‑še]‑za‑li

DN.ACC.SG(UNM)

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ 99 MUNUS.LUGAL]‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zito sit:3SG.PRS

MUNUS.LUGAL]‑mae‑eš‑zi
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 17′ 100 [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 18′ 101 [ ] ME‑ito sit:3SG.PRS

ME‑i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 19′ 102 [ ]


(Frg. 1) Rs. IV 20′ 103 [ ] Dme‑ez‑zu‑la:DN.ACC.SG(UNM)

Dme‑ez‑zu‑la

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 21′ [ ]x 104 MUNUS.LUGAL‑aš‑maqueen:NOM.SG.C=CNJctr TUŠ?‑zito sit:3SG.PRS

MUNUS.LUGAL‑aš‑maTUŠ?‑zi
queen
NOM.SG.C=CNJctr
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 22′ 105 [ 106 LUG]AL?king:NOM.SG(UNM) DAB‑zito seize:3SG.PRS

LUG]AL?DAB‑zi
king
NOM.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 23′ 107 [ ] 108 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS


ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 24′ 109 [ NINDA.GU]R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:NOM.SG(UNM);
sour:ACC.SG(UNM)

NINDA.GU]R₄.RAEM‑ṢA
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
NOM.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 25′ [ ]x‑mi‑it

(Frg. 1) Rs. IV 26′ [ ‑z]i 110 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

LUGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 27′ 111 [ ]‑a? pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS


pé‑e‑da‑an‑zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 28′ 112 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑zu?‑l[a?]:DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL‑ušGUB‑ašDUTUDme‑zu?‑l[a?]
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 29′ an‑dur‑zainside:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

an‑dur‑zae‑ku‑zi
inside
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 30′ 113 *iš‑ka₄‑ru*‑uḫ(sacrifice vessel):NOM.SG.N NU.GÁL(there is) not):NEG

*iš‑ka₄‑ru*‑uḫNU.GÁL
(sacrifice vessel)
NOM.SG.N
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Rs. IV 31′ 114 *GIŠ*.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 115 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

*GIŠ*.DINANNAGALSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 32′ 116 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.*GUR₄.RA*loaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.*GUR₄.RA*EM‑ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 33′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 117 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 34′ 118 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa‑ši‑za‑li:DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL‑ušGUB‑ašD10Dwaa‑ši‑za‑li
king
NOM.SG.C
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 35′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

a‑aš‑ka‑aze‑ku‑zi
(from) outside
ADV
to drink
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 36′ 119 MUNUS.LUGAL‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr e‑eš‑zito sit:3SG.PRS

MUNUS.LUGAL‑mae‑eš‑zi
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 37′ 120 iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk [Ú‑UL]not:NEG la‑ḫu‑wa‑anto pour:PTCP.NOM.SG.N

Rs. IV bricht ab

iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑kán[Ú‑UL]la‑ḫu‑wa‑an
(sacrifice vessel)
D/L.SG=OBPk
not
NEG
to pour
PTCP.NOM.SG.N
A small fragment of the surface copied in KUB 11.18 is now broken away in the area of obv. II 25′–19′ as visible on the photos. The transliteration here follows the hand copy.
Letztes Zeichen oben auf dem Paragraphenstrich geschrieben.
Über der Zeile auf dem Paragraphenstrich geschrieben.
Die Zeilen in Rs. IV 1′–10′ sind auf der Tafel nicht mehr erhalten; Kollation D. Schwemer, Istanbul, Oktober 2022.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE