HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.63 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1 [ ]xMEŠ ma‑[ ]

Vs. I 2 [ ]x‑la?aš‑ma IŠ‑TU GA.K[IN.AGcheeseABL;
cheeseINS
]

IŠ‑TU GA.K[IN.AG
cheeseABL
cheeseINS

Vs. I 3 [nu‑uš‑š]a‑anCONNn=OBPs ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAzi‑ip‑pí‑in‑n[i? ]

[nu‑uš‑š]a‑anḪAL2
CONNn=OBPsextispicy expert
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar

Vs. I 4 [1‑ENone:QUANcar A‑NA GI]ŠBANŠURtableD/L.SG;
tableD/L.PL
DINGIR‑LIMgod:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[1‑ENA‑NA GI]ŠBANŠURDINGIR‑LIMda‑a‑i
one
QUANcar
tableD/L.SG
tableD/L.PL
god
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Vs. I 5 [nu‑uš‑z]aCONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL Dḫu‑te‑na:DN.ACC.SG(UNM) Dḫu‑te‑el‑lu‑úr‑ra:DN.ACC.SG(UNM)

[nu‑uš‑z]aDḫu‑te‑naDḫu‑te‑el‑lu‑úr‑ra
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=REFL

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

Vs. I 6 [ḫal‑zi]iš‑ša‑an‑zito call:3PL.PRS.IMPF 1one:QUANcar NINDAzi‑ip‑pí‑in‑ma(bread or pastry):ACC.SG.C=CNJctr

[ḫal‑zi]iš‑ša‑an‑zi1NINDAzi‑ip‑pí‑in‑ma
to call
3PL.PRS.IMPF
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C=CNJctr

Vs. I 7 [PA‑NI DINGIR‑LIM]godD/L.SG_vor:POSP da‑ga‑a‑anearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[PA‑NI DINGIR‑LIM]da‑ga‑a‑anda‑a‑i
godD/L.SG_vor
POSP
earth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. I 8 [na‑an‑zaCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ]‑ri‑uš1 ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zito call:3PL.PRS.IMPF


[na‑an‑zaḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFLto call
3PL.PRS.IMPF

Vs. I 9 [nuCONNn MUNUS.LUGA]Lqueen:NOM.SG(UNM) I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ú‑ez‑zito come:3SG.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk I‑NA doorD/L.SG;
doorD/L.PL
Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM)

[nuMUNUS.LUGA]LI‑NA ÉDINGIR‑LIMú‑ez‑zina‑aš‑kánI‑NA ÉDINGIR‑LIM
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)
houseD/L.SG
houseD/L.PL
god
GEN.SG(UNM)
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkdoorD/L.SG
doorD/L.PL
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
god
GEN.SG(UNM)

Vs. I 10 [pé‑r]a‑anbefore:ADV ti‑ia‑zito step:3SG.PRS nu‑uš‑ši‑iš‑taCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

[pé‑r]a‑anti‑ia‑zinu‑uš‑ši‑iš‑taAZU
before
ADV
to step
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. I 11 ḫu‑uš‑ta‑anamber(?):ACC.SG.N še‑erup:PREV ar‑ḫaaway from:PREV wa‑aḫ‑nu‑uz‑zito turn:3SG.PRS


ḫu‑uš‑ta‑anše‑erar‑ḫawa‑aḫ‑nu‑uz‑zi
amber(?)
ACC.SG.N
up
PREV
away from
PREV
to turn
3SG.PRS

Vs. I 12 na‑aš‑taCONNn=OBPst MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) A‑NA˽PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP an‑dainside:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

na‑aš‑taMUNUS.LUGALA‑NA˽PA‑NI DINGIR‑LIMan‑daú‑ez‑zi
CONNn=OBPstqueen
NOM.SG(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP
inside
PREV
to come
3SG.PRS

Vs. I 13 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) GIŠERENcedar tree:ACC.SG(UNM)

na‑ašA‑NA DINGIR‑LIMUŠ‑KE‑ENna‑aš‑taAZUGIŠEREN
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMgodD/L.SGto prostrate
3SG.PRS
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
cedar tree
ACC.SG(UNM)

Vs. I 14 A‑NA MUNUS.LUGALqueenD/L.SG QA‑TI‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS


A‑NA MUNUS.LUGALQA‑TI‑ŠUda‑a‑i
queenD/L.SGhand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to sit
3SG.PRS

Vs. I 15 na‑aš‑taCONNn=OBPst MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) Ùand:CNJadd 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) A‑NA DIŠTARD/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

na‑aš‑taMUNUS.LUGAL1SILA₄Ù1GU₄ÁBA‑NA DIŠTARši‑pa‑an‑ti
CONNn=OBPstqueen
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
lamb
ACC.SG(UNM)
and
CNJadd
one
QUANcar
cow
ACC.SG(UNM)
D/L.SGto pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 16 1one:QUANcar UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A‑NA Dne‑na‑at‑taD/L.SG Dku‑li‑it‑ta:DN.D/L.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


1UDU‑ma‑kánA‑NA Dne‑na‑at‑taDku‑li‑it‑taši‑pa‑an‑ti
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
D/L.SG
DN.D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 17 na‑aš‑taCONNn=OBPst MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM)

na‑aš‑taMUNUS.LUGALpa‑ra‑aú‑ez‑zinu‑kánḪAL
CONNn=OBPstqueen
NOM.SG(UNM)
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS
CONNn=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. I 18 A‑NA˽PA‑NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP ma‑ra‑ap‑ši(epithet of the Storm-god):D/L.SG(UNM) Da‑a‑pí‑insacrificial pit:ACC.SG.C ki‑nu‑zito open:3SG.PRS

A‑NA˽PA‑NI D10ma‑ra‑ap‑šiDa‑a‑pí‑inki‑nu‑zi
Storm-godD/L.SG_vor
POSP
(epithet of the Storm-god)
D/L.SG(UNM)
sacrificial pit
ACC.SG.C
to open
3SG.PRS

Vs. I 19 na‑aš‑taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA D10Storm-godD/L.SG ma‑ra‑ap‑ši(epithet of the Storm-god):D/L.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

na‑aš‑taAZU1UDUA‑NA D10ma‑ra‑ap‑šiši‑pa‑an‑ti
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG(epithet of the Storm-god)
D/L.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. I 20 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A‑NA Da‑a‑písacrificial pitD/L.SG kat‑ta‑an‑dadown(wards):ADV;
down to:POSP
ḫa‑ad‑da‑a‑ito pierce:3SG.PRS


na‑an‑kánAZUA‑NA Da‑a‑píkat‑ta‑an‑daḫa‑ad‑da‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)
sacrificial pitD/L.SGdown(wards)
ADV
down to
POSP
to pierce
3SG.PRS

Vs. I 21 nu‑kánCONNn=OBPk e‑eš‑ḫarblood:ACC.SG.N A‑NA GALcupD/L.SG kat‑taunder:PREV tar‑na‑ito let:3SG.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ták‑ni‑iearth:D/L.SG

nu‑káne‑eš‑ḫarA‑NA GALkat‑tatar‑na‑ina‑atták‑ni‑i
CONNn=OBPkblood
ACC.SG.N
cupD/L.SGunder
PREV
to let
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCearth
D/L.SG

Vs. I 22 A‑NA˽PA‑NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP ma‑ra‑ap‑ši(epithet of the Storm-god):D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM)

A‑NA˽PA‑NI D10ma‑ra‑ap‑šida‑a‑inu‑kánAZU
Storm-godD/L.SG_vor
POSP
(epithet of the Storm-god)
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. I 23 A‑NA UZUNÍG.GIGliverD/L.SG UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫu‑u‑i‑šu‑pátalive:ACC.SG.N=FOC te‑pufew:ADV ku‑er‑zito cut (off):3SG.PRS

A‑NA UZUNÍG.GIGUZUŠÀḫu‑u‑i‑šu‑pátte‑puku‑er‑zi
liverD/L.SGheart
ACC.SG(UNM)
alive
ACC.SG.N=FOC
few
ADV
to cut (off)
3SG.PRS

Vs. I 24 e‑eš‑ḫar‑rablood:ACC.SG.N=CNJadd te‑pufew:ADV da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk Da‑a‑písacrificial pit:D/L.SG

e‑eš‑ḫar‑rate‑puda‑a‑ina‑at‑kánDa‑a‑pí
blood
ACC.SG.N=CNJadd
few
ADV
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPksacrificial pit
D/L.SG

Vs. I 25 kat‑ta‑an‑dadown(wards):ADV;
down to:POSP
da‑a‑ito sit:3SG.PRS


kat‑ta‑an‑dada‑a‑i
down(wards)
ADV
down to
POSP
to sit
3SG.PRS

Vs. I 26 [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst Da‑a‑pí‑insacrificial pit:ACC.SG.C še‑erup:PREV (Rasur) IŠ‑TU NINDA.GUR₄.RAloafABL;
loafINS
iš‑ta!‑a‑píto cover:3SG.PRS2

[n]a‑aš‑taDa‑a‑pí‑inše‑erIŠ‑TU NINDA.GUR₄.RAiš‑ta!‑a‑pí
CONNn=OBPstsacrificial pit
ACC.SG.C
up
PREV
loafABL
loafINS
to cover
3SG.PRS

Vs. I 27 UDU‑ma‑kánsheep:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

UDU‑ma‑kánpa‑ra‑apé‑e‑da‑an‑zi
sheep
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
out (to)
PREV
to take
3PL.PRS

Vs. I 28 [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LÚ.MEŠENlord:NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠgod:GEN.SG(UNM) mar‑kán‑zito divide:3PL.PRS


[n]a‑an‑kánLÚ.MEŠENDINGIRMEŠmar‑kán‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPklord
NOM.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to divide
3PL.PRS

Vs. I 29 na‑aš‑taCONNn=OBPst A‑NA! DIŠTARD/L.SG ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C ši‑pa‑an‑da‑zito pour a libation:3PL.PRS

na‑aš‑taA‑NA! DIŠTARku‑inši‑pa‑an‑da‑zi
CONNn=OBPstD/L.SGwhich
REL.ACC.SG.C
to pour a libation
3PL.PRS

Vs. I 30 [na‑a]n‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ušforemost:ACC.PL.C GÌRMEŠ‑ušfoot:ACC.PL(UNM)=PPRO.3PL.C.ACC ar‑kán‑zito divide:3PL.PRS

[na‑a]n‑kánḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ušGÌRMEŠ‑ušar‑kán‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkforemost
ACC.PL.C
foot
ACC.PL(UNM)=PPRO.3PL.C.ACC
to divide
3PL.PRS

Vs. I 31 [na‑aš‑ta]CONNn=OBPst ḫa‑aš‑da‑a‑ibone:ACC.SG.N an‑datherein:ADV UZUÌ.UDUsuet:D/L.SG(UNM) ḫu‑la‑li‑ia‑an‑zito (en)wrap:3PL.PRS


[na‑aš‑ta]ḫa‑aš‑da‑a‑ian‑daUZUÌ.UDUḫu‑la‑li‑ia‑an‑zi
CONNn=OBPstbone
ACC.SG.N
therein
ADV
suet
D/L.SG(UNM)
to (en)wrap
3PL.PRS

Vs. I 32 ]‑ši ḫu‑u‑up‑ru‑uš‑ḫi‑iaincense altar(?):HITT.D/L.SG wa‑ar‑nu‑an‑zito burn:3PL.PRS

ḫu‑u‑up‑ru‑uš‑ḫi‑iawa‑ar‑nu‑an‑zi
incense altar(?)
HITT.D/L.SG
to burn
3PL.PRS

Vs. I 33 ]an‑zi nuCONNn ŠA GU₄bovidGEN.SG Ùand:CNJadd ŠA UDUsheepGEN.SG

nuŠA GU₄ÙŠA UDU
CONNnbovidGEN.SGand
CNJadd
sheepGEN.SG

Vs. I 34 UZUZA]G.UDUshoulder:ACC.SG(UNM);
shoulder:ACC.PL(UNM)
[UZ]Ušu‑up‑pameat:ACC.PL.N

UZUZA]G.UDU[UZ]Ušu‑up‑pa
shoulder
ACC.SG(UNM)
shoulder
ACC.PL(UNM)
meat
ACC.PL.N

Vs. I 35 ]u‑it‑ti‑an‑zito pull:3PL.PRS


]u‑it‑ti‑an‑zi
to pull
3PL.PRS

Vs. I 36 x]‑x‑zi

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ x x x[

Vs. II 2′ SÌR‑RUto sing:3PL.PRS L[Ú?man:NOM.SG(UNM)

SÌR‑RUL[Ú?
to sing
3PL.PRS
man
NOM.SG(UNM)

Vs. II 3′ ša‑ra‑aup:PREV;
up:ADV
da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[

ša‑ra‑ada‑a‑i
up
PREV
up
ADV
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. II 4′ ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑[zito call:3PL.PRS.IMPF


ḫal‑zi‑iš‑ša‑an‑[zi
to call
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 5′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk SAG.DUhead:ACC.SG(UNM) [

na‑an‑kánSAG.DU
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkhead
ACC.SG(UNM)

Vs. II 6′ nam‑ma‑an‑kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ša[

nam‑ma‑an‑kán
then
CNJ=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

Vs. II 7′ GALcup:ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:ACC.SG(UNM)=CNJadd pé‑e‑d[a‑an‑zito take:3PL.PRS

GALGEŠTIN‑iapé‑e‑d[a‑an‑zi
cup
ACC.SG(UNM)
wine
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to take
3PL.PRS

Vs. II 8′ kat‑taunder:PREV ḫu‑wa‑ap‑[?to throw:3SG.PRS

kat‑taḫu‑wa‑ap‑[?
under
PREV
to throw
3SG.PRS

Vs. II 9′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ḫur‑l[i‑liin Hurrian language:ADV me‑ma‑ito speak:3SG.PRS


nuAZUḫur‑l[i‑lime‑ma‑i
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
in Hurrian language
ADV
to speak
3SG.PRS

Vs. II 10′ ú‑u‑ši‑ip ši‑x[

ú‑u‑ši‑ip

Vs. II 11′ ḫu‑u‑iš‑ši‑ta wee[

ḫu‑u‑iš‑ši‑ta

Vs. II 12′ ki‑il‑ta‑ap ?‑x[

ki‑il‑ta‑ap

Vs. II 13′ šap‑la waa‑a‑š[a‑

šap‑la

Vs. II 14′ a‑ru‑ul‑la ša‑a[n‑x

a‑ru‑ul‑la

Vs. II 15′ tu‑um‑ni‑il‑la [


tu‑um‑ni‑il‑la

Vs. II 16′ GIM‑an‑maas:CNJ=CNJctr NA[Rsinger:NOM.SG(UNM)

GIM‑an‑maNA[R
as
CNJ=CNJctr
singer
NOM.SG(UNM)

Vs. II 17′ nuCONNn PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP ku‑[

nuPA‑NI DINGIR‑LIM
CONNngodD/L.SG_vor
POSP

Vs. II 18′ nuCONNn ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) DINGIR‑LAMgod:ACC.SG(UNM) [

nuḪALDINGIR‑LAM
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
god
ACC.SG(UNM)

Vs. II 19′ QA‑TI‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑[rito wash:3SG.PRS

QA‑TI‑ŠUa‑ar‑[ri
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS

Vs. II 20′ nam‑mathen:CNJ EGIR‑an‑d[aafterwards:ADV

nam‑maEGIR‑an‑d[a
then
CNJ
afterwards
ADV

Vs. II 21′ MUNUSMEŠwoman:NOM.PL(UNM) KIR₁₄nose:ACC.SG(UNM) ḫa‑at‑[ta‑an‑te‑ešto pierce:PTCP.NOM.PL.C


MUNUSMEŠKIR₁₄ḫa‑at‑[ta‑an‑te‑eš
woman
NOM.PL(UNM)
nose
ACC.SG(UNM)
to pierce
PTCP.NOM.PL.C

Vs. II 22′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) zi‑i[n‑za‑pu‑(?)

nuAZU
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Vs. II 23′ ar‑ḫaaway from:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
[

ar‑ḫada‑a‑i
away from
PREV
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

Vs. II 24′ na‑an‑šiCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L pa‑a‑ito give:3SG.PRS [

na‑an‑šipa‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/Lto give
3SG.PRS

Vs. II 25′ nam‑ma‑aš‑kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
then:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk
[


nam‑ma‑aš‑kán
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
then
CNJ=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Vs. II 26′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs x[

nu‑uš‑ša‑an
CONNn=OBPs

Vs. II 27′ še‑erup:ADV NINDAbread:ACC.SG(UNM) da‑a[ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

še‑erNINDAda‑a[i
up
ADV
bread
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

Vs. II 28′ A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG x[

A‑NA DINGIR‑LIM
godD/L.SG

Vs. II 29′ A‑NA ENlordD/L.SG SIS[KURsacrifice:ACC.SG(UNM)


A‑NA ENSIS[KUR
lordD/L.SGsacrifice
ACC.SG(UNM)

Vs. II 30′ na‑aš‑taCONNn=OBPst k[u‑

na‑aš‑ta
CONNn=OBPst

Vs. II 31′ x x[

Vs. II bricht ab

Rs. V 1′ e‑[

Rs. V 2′ na‑a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

na‑a[n
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

Rs. V 3′ a‑pé‑e[

Rs. V 4′ pí‑an‑z[ito give:3PL.PRS


pí‑an‑z[i
to give
3PL.PRS

Rs. V 5′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUG[

nuAZU
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Rs. V 6′ I‑NA AŠ‑RI‑ŠUplaceD/L.SG x[

I‑NA AŠ‑RI‑ŠU
placeD/L.SG

Rs. V 7′ 2two:QUANcar GA.KIN.AGcheese:ACC.PL(UNM) Ùand:CNJadd [

2GA.KIN.AGÙ
two
QUANcar
cheese
ACC.PL(UNM)
and
CNJadd

Rs. V 8′ PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS [

PA‑NI DINGIR‑LIMda‑a‑i
godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. V 9′ A‑NA GAL‑ma‑aš‑ša‑a[ncupD/L.SG=CNJctr=OBPs

A‑NA GAL‑ma‑aš‑ša‑a[n
cupD/L.SG=CNJctr=OBPs

Rs. V 10′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) A‑NA G[BANŠURtableD/L.SG

na‑atḪALA‑NA G[BANŠUR
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
tableD/L.SG

Rs. V 11′ na‑aš‑taCONNn=OBPst x‑an AN[

na‑aš‑ta
CONNn=OBPst

Rs. V 12′ na‑aš‑taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) [

na‑aš‑taAZU
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Rs. V 13′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paagain:PREV ú‑ez‑z[ito come:3SG.PRS

na‑ašEGIR‑paú‑ez‑z[i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
PREV
to come
3SG.PRS

Rs. V 14′ nuCONNn MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ke‑el‑di‑i[awell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

nuMUNUS.LUGALke‑el‑di‑i[a
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. V 15′ nuCONNn LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) iš‑ḫa[mi‑iš‑kán‑zito sing:3PL.PRS.IMPF

nuLÚ.MEŠNARiš‑ḫa[mi‑iš‑kán‑zi
CONNnsinger
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS.IMPF

Rs. V 16′ nuCONNn MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) NINDA.Ìfat bread:ACC.SG(UNM) pár‑š[i‑iato break:3SG.PRS.MP

nuMUNUS.LUGALNINDA.Ìpár‑š[i‑ia
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)
fat bread
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 17′ A‑NA DIŠTARD/L.PL ḫu‑u‑ma‑a[n‑ta‑aševery; whole:QUANall.D/L.PL

A‑NA DIŠTARḫu‑u‑ma‑a[n‑ta‑aš
D/L.PLevery
whole
QUANall.D/L.PL

Rs. V 18′ EGIR‑paagain:PREV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS [


EGIR‑paú‑da‑i
again
PREV
to bring (here)
3SG.PRS

Rs. V 19′ EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr DIŠT[AR:DN.ACC.SG(UNM)

EGIR‑ŠU‑maDIŠT[AR
afterwards
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 20′ EGIR‑pa‑maagain:ADV=CNJctr DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) [

EGIR‑pa‑maDIŠTAR
again
ADV=CNJctr

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 21′ EGIR‑pa‑maagain:ADV=CNJctr;
again:POSP=CNJctr;
again:PREV=CNJctr
DI[ŠTAR:DN.ACC.SG(UNM)

EGIR‑pa‑maDI[ŠTAR
again
ADV=CNJctr
again
POSP=CNJctr
again
PREV=CNJctr

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. V 22′ EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr [

EGIR‑an‑da‑ma
afterwards
ADV=CNJctr

Rs. V 23′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS nuCONNn M[UNUS.LUGAL(?)queen:NOM.SG(UNM)

e‑ku‑zinuM[UNUS.LUGAL(?)
to drink
3SG.PRS
CONNnqueen
NOM.SG(UNM)

Rs. V 24′ GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) 3‑ŠUthrice:QUANmul š[i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

GEŠTIN3‑ŠUš[i‑pa‑an‑ti
wine
ACC.SG(UNM)
thrice
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. V 25′ nuCONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) [

nuAZU
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)

Rs. V 26′ pa‑ra‑aout (to):PREV e‑[ep‑zito seize:3SG.PRS

pa‑ra‑ae‑[ep‑zi
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. V 27′ ar‑ḫaaway from:PREV A‑[NAtoD/L.SG;
toD/L.PL;
toALL

ar‑ḫaA‑[NA
away from
PREV
toD/L.SG
toD/L.PL
toALL

Rs. V 28′ ú‑ez‑z[ito come:3SG.PRS

ú‑ez‑z[i
to come
3SG.PRS

Rs. V 29′ I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
[DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM)


I‑NA É[DINGIR‑LIM
houseD/L.SG
houseD/L.PL
god
GEN.SG(UNM)

Rs. V 30′ na‑aš‑taCONNn=OBPst [

na‑aš‑ta
CONNn=OBPst

Rs. V 31′ nuCONNn [


Rs. V bricht ab

nu
CONNn

Rs. VI


Rs. VI 1′ [ ]x [ Dni‑n]a‑at‑ta‑an‑ni‑ušNinatta bread or pastry:ACC.PL.C

Dni‑n]a‑at‑ta‑an‑ni‑uš
Ninatta bread or pastry
ACC.PL.C

Rs. VI 2′ [GA]L‑TIMbig:ACC.PL(UNM) ar‑ḫaaway from:POSP pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS

[GA]L‑TIMar‑ḫapár‑ši‑ia‑an‑zi
big
ACC.PL(UNM)
away from
POSP
to break
3PL.PRS

Rs. VI 3′ nu‑zaCONNn=REFL 1ENone:QUANcar MUNUS.MEŠkat‑ri‑eš(female temple functionary):NOM.PL.C da‑an‑zito take:3PL.PRS

nu‑za1ENMUNUS.MEŠkat‑ri‑ešda‑an‑zi
CONNn=REFLone
QUANcar
(female temple functionary)
NOM.PL.C
to take
3PL.PRS

Rs. VI 4′ 1‑EN‑ma‑azone:QUANcar=CNJctr=REFL LÚ.MEŠAZU‑TIMextispicy expert:NOM.PL(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS

1‑EN‑ma‑azLÚ.MEŠAZU‑TIMda‑an‑zi
one
QUANcar=CNJctr=REFL
extispicy expert
NOM.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. VI 5′ Dni‑na‑at‑ta‑an‑ni‑uš‑ma‑kánNinatta bread or pastry:ACC.PL.C=CNJctr=OBPk TUR.TUR‑TIMsmall:ACC.PL(UNM)

Dni‑na‑at‑ta‑an‑ni‑uš‑ma‑kánTUR.TUR‑TIM
Ninatta bread or pastry
ACC.PL.C=CNJctr=OBPk
small
ACC.PL(UNM)

Rs. VI 6′ GIŠ‑ru‑iwood:D/L.SG ša‑ra‑aup:PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

GIŠ‑ru‑iša‑ra‑apé‑e‑da‑an‑zi
wood
D/L.SG
up
PREV
to take
3PL.PRS

Rs. VI 7′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC kat‑taunder:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS lu‑uk‑kat‑ta‑ma‑**‑kánthe (next) morning:ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk3

nu‑uškat‑tati‑an‑zilu‑uk‑kat‑ta‑ma‑**‑kán
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCunder
PREV
to sit
3PL.PRS
the (next) morning
ADV=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

Rs. VI 8′ ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) ar‑ḫaaway from:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS IŠ‑TU É.GAL‑LIM‑mapalaceINS=CNJctr;
palaceABL=CNJctr

ḪALar‑ḫada‑a‑iIŠ‑TU É.GAL‑LIM‑ma
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
away from
PREV
to take
3SG.PRS
palaceINS=CNJctr
palaceABL=CNJctr

Rs. VI 9′ 3three:QUANcar NINDAa‑a‑anwarm bread:ACC.SG.N 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) pí‑an‑zito give:3PL.PRS

3NINDAa‑a‑an1DUGKAŠpí‑an‑zi
three
QUANcar
warm bread
ACC.SG.N
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

Rs. VI 10′ ki‑re‑eš‑*ti*‑en‑na‑aš(priest of the Ištar cult):NOM.SG.C (Rasur) DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) 3‑ŠUthrice:QUANmul

ki‑re‑eš‑*ti*‑en‑na‑ašDIŠTAR3‑ŠU
(priest of the Ištar cult)
NOM.SG.C

DN.ACC.SG(UNM)
thrice
QUANmul

Rs. VI 11′ e‑ku‑zito drink:3SG.PRS nam‑ma‑aš‑kánstill:ADV=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk IŠ‑TU ÉhouseINS;
houseABL
DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM)

e‑ku‑zinam‑ma‑aš‑kánIŠ‑TU ÉDINGIR‑LIM
to drink
3SG.PRS
still
ADV=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
houseINS
houseABL
god
GEN.SG(UNM)

Rs. VI 12′ pa‑ra‑aout (to):PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS UDday:NOM.SG(UNM) 4KAMfour:QUANcar QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)


Zeilen VI 13’-16’ sind eingerückt

Kolophon

pa‑ra‑aú‑ez‑ziUD4KAMQA‑TI
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS
day
NOM.SG(UNM)
four
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 13′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar *ŠA* DIŠTARGEN.SG *ne*‑nu‑wa:GN.GEN.SG(UNM)

DUB2KAM*ŠA* DIŠTAR*ne*‑nu‑wa
clay tablet
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
GEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)

Rs. VI 14′ ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG KU‑UṢ‑ṢÍcold:GEN.SG(UNM) QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)

ŠA EZEN₄KU‑UṢ‑ṢÍQA‑TI
cultic festivalGEN.SGcold
GEN.SG(UNM)
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI 15′ ke‑e‑da‑ni‑ma‑aš‑ša‑anthis:DEM1.D/L.SG=CNJctr=OBPs TUP‑PU‑iaclay tablet:D/L.SG(UNM)=CNJadd

ke‑e‑da‑ni‑ma‑aš‑ša‑anTUP‑PU‑ia
this
DEM1.D/L.SG=CNJctr=OBPs
clay tablet
D/L.SG(UNM)=CNJadd

Rs. VI 16′ UDday:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar UDday:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar UDday:NOM.SG(UNM) 4KAMfour:QUANcar a‑ni‑ia‑an‑te‑ešto carry out:PTCP.NOM.PL.C

Rest der Tafel unbeschrieben

UD2KAMUD3KAMUD4KAMa‑ni‑ia‑an‑te‑eš
day
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
day
NOM.SG(UNM)
three
QUANcar
day
NOM.SG(UNM)
four
QUANcar
to carry out
PTCP.NOM.PL.C
Contra I. Wegner, ChS I/3-1, 1995, 164 ist die Ergänzung šar]-ri-uš unwahrscheinlich, da eine Form šarrius sonst nicht im hethitischen Korpus vorkommt und eine Kombination des hurr. šarri- 'König' mit heth. Endung ungewöhnlich wäre, insbesondere im Hinblick auf die Benennung eines einzelnen Brotes als mehrere Könige. Im Vergleich mit Vs. I 5 ist hier eher der Name einer Gottheit zu erwarten.
Tafel: GA.
KÁN (zuerst anstelle von AŠ geschrieben, s. Zeichenspuren unter der Rasur) schräg auf dem Interkolumnium.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE