Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.54+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | ||
---|---|---|
(Frg. 3) Vs. I 2′ 2 x‑x‑⸢kán?⸣ x[
(Frg. 3) Vs. I 3′☛ an‑dainside:PREV pa‑⸢iz⸣‑[z]ito go:3SG.PRS 3 nuCONNn ⸢LÚ?⸣[ ]
an‑da | pa‑⸢iz⸣‑[z]i | nu | … |
---|---|---|---|
inside PREV | to go 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 3) Vs. I 4′ 4 ⸢LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) e‑ša‑an⸣‑dato sit:3PL.PRS.MP
⸢LUGAL | MUNUS.LUGAL | e‑ša‑an⸣‑da |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS.MP |
(Frg. 3) Vs. I 5′ 5 ⸢DUMU⸣.É.GAL‑kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk an‑dainside:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
⸢DUMU⸣.É.GAL‑kán | an‑da | ú‑ez‑zi |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=OBPk | inside PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 6′ 6 GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) GIŠkal‑m[u‑u]šlituus (the king’s crook):ACC.SG.N GADA‑ia:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫar‑zito have:3SG.PRS
GIŠŠUKUR | GIŠkal‑m[u‑u]š | GADA‑ia | ḫar‑zi |
---|---|---|---|
spear ACC.SG(UNM) | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | ACC.SG(UNM)=CNJadd | to have 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 7′ 7 nuCONNn GADA‑an:ACC.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS
nu | GADA‑an | LUGAL‑i | pa‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn | ACC.SG.C | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 8′ 8 GIŠka[l‑m]u‑uš‑ma‑aš‑ša‑anlituus (the king’s crook):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs
GIŠka[l‑m]u‑uš‑ma‑aš‑ša‑an |
---|
lituus (the king’s crook) ACC.SG.N=CNJctr=OBPs |
(Frg. 3) Vs. I 9′ GIŠDAG‑⸢ti⸣throne:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
Ende Vs. I
GIŠDAG‑⸢ti⸣ | da‑a‑i |
---|---|
throne D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 1 9 DUMU.É.GAL‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑zi‑pátto have:3SG.PRS=FOC
DUMU.É.GAL‑ma | GIŠŠUKUR | ḫar‑zi‑pát |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS=FOC |
(Frg. 1) Vs. II 2 10 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paagain:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
na‑aš | EGIR‑pa | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 3 11 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar‑ša‑an‑zi‑〈pí〉passageway:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP
na‑aš | tar‑ša‑an‑zi‑〈pí〉 | pé‑ra‑an |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | passageway D/L.SG | before POSP |
(Frg. 1) Vs. II 4 ti‑ia‑zito step:3SG.PRS 12 nuCONNn ka‑a‑aš‑mi‑iš‑ša‑a… take!:HATT
ti‑ia‑zi | nu | ka‑a‑aš‑mi‑iš‑ša‑a |
---|---|---|
to step 3SG.PRS | CONNn | … take! HATT |
(Frg. 1) Vs. II 5 ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
ḫal‑za‑a‑i |
---|
to call 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6 13 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)
2 | DUMUMEŠ.É.GAL | A‑NA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 7 ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIcompleted:GEN.SG(UNM) IŠ‑TU ḫu‑u‑up‑párbowlINS;
bowlABL KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
ME‑E | QA‑TI | IŠ‑TU ḫu‑u‑up‑pár | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|
water ACC.SG(UNM) | completed GEN.SG(UNM) | bowlINS bowlABL | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 8 pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS 14 DUMU.É.GAL‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr
pé‑e‑da‑an‑zi | DUMU.É.GAL‑ma |
---|---|
to take 3PL.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 1) Vs. II 9 ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑zito have:3SG.PRS
ku‑iš | GIŠŠUKUR | ḫar‑zi |
---|---|---|
which REL.NOM.SG.C | spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 10 15 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫu‑u‑up‑pár‑ašbowl:GEN.SG A‑NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG
na‑aš | ḫu‑u‑up‑pár‑aš | A‑NA DUMU.É.GAL |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | bowl GEN.SG | palace servantD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 11 GÙB‑la‑azto the left of:POSP i‑ia‑at‑tato go:3SG.PRS.MP
GÙB‑la‑az | i‑ia‑at‑ta |
---|---|
to the left of POSP | to go 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 12 16 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP
na‑aš‑kán | LUGAL‑i | me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | king D/L.SG | opposite POSP |
(Frg. 1) Vs. II 13 ti‑ia‑zito step:3SG.PRS 17 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr GADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C
ti‑ia‑zi | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL‑ma | GADA‑an |
---|---|---|---|
to step 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr | linen cloth ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 14 EGIR‑an‑ša‑mi‑ithinter:POSP=POSS.3PL.UNIV pé‑etowards:PREV ḫar‑zito have:3SG.PRS
EGIR‑an‑ša‑mi‑it | pé‑e | ḫar‑zi |
---|---|---|
hinter POSP=POSS.3PL.UNIV | towards PREV | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 15 18 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DI‑⸢ma‑kán⸣body guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk
GAL | ME‑ŠE‑DI‑⸢ma‑kán⸣ |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk |
(Frg. 1) Vs. II 16 me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:ADV ar‑tato stand:3SG.PRS.MP
me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da | ar‑ta |
---|---|
opposite ADV | to stand 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 17 19 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ŠUMEŠ‑ŠU‑NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar‑ra‑an‑zito wash:3PL.PRS
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ŠUMEŠ‑ŠU‑NU | ar‑ra‑an‑zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to wash 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18 20 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | GADA‑an | pa‑a‑i |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | linen cloth ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 19 21 QA‑TI‑ŠU‑NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a‑an‑ša‑an‑zito wipe off:3PL.PRS
QA‑TI‑ŠU‑NU | a‑an‑ša‑an‑zi |
---|---|
hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to wipe off 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 20 22 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk A‑NA LUGALkingD/L.SG MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM)
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL‑kán | A‑NA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=OBPk | kingD/L.SG | queen D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. II 21 GADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS 23 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV
GADA‑an | da‑a‑i | na‑an‑kán | pa‑ra‑a |
---|---|---|---|
linen cloth ACC.SG.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV |
(Frg. 1) Vs. II 22 pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
pé‑e‑da‑i |
---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 23 24 ⸢DUMU.É⸣.GAL‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr k[u‑išwhich:REL.NOM.SG.C GIŠŠUKU]Rspear:ACC.SG(UNM) [ḫa]r‑z[i]to have:3SG.PRS
⸢DUMU.É⸣.GAL‑ma | k[u‑iš | GIŠŠUKU]R | [ḫa]r‑z[i] |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr | which REL.NOM.SG.C | spear ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 24 25 [na‑at‑ká]nCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk [GI]Š[DAG‑tithrone:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
Lücke von ca. 20 Zeilen
[na‑at‑ká]n | [GI]Š[DAG‑ti | da‑a‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk | throne D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 1′ 26 [ka‑ra‑ap]‑⸢zi⸣‑[ma‑atto lift:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:GEN.PL(UNM)
[ka‑ra‑ap]‑⸢zi⸣‑[ma‑at | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|
to lift 3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 2′ 27 [GAL]grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUMU⸢MEŠ⸣.[É.GAL‑ia]palace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd
[GAL] | DUMUMEŠ.É.GAL | DUMU⸢MEŠ⸣.[É.GAL‑ia] |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. II 3′ [ḫ]u‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠ[UR‑i]table:D/L.SG
[ḫ]u‑u‑ma‑an‑te‑eš | GIŠBANŠ[UR‑i] |
---|---|
every whole QUANall.NOM.PL.C | table D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 4′ [k]u‑u‑na‑azright:ADV i‑ia‑an‑[t]ato go:3PL.PRS.MP
[k]u‑u‑na‑az | i‑ia‑an‑[t]a |
---|---|
right ADV | to go 3PL.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 5′ 28 [UGUL]A?supervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
[UGUL]A? | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 6′ [LUGAL]‑⸢i⸣:DN.D/L.SG GIŠBANŠUR‑untable:ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS
[LUGAL]‑⸢i⸣ | GIŠBANŠUR‑un | da‑a‑i |
---|---|---|
DN.D/L.SG | table ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ 29 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUM]UMEŠ.É.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
[GAL | DUM]UMEŠ.É.GAL‑ma | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ 30 [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NINDAš]a‑ra‑am‑na‑ašbread allotment(?):D/L.PL ⸢ti‑ia‑zi⸣to step:3SG.PRS
Ende Vs. II
[na‑aš | NINDAš]a‑ra‑am‑na‑aš | ⸢ti‑ia‑zi⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | bread allotment(?) D/L.PL | to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 1 31 DUMU⸢MEŠ.É.GAL⸣‑mapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr ḫu‑u‑ma‑an‑t[e‑eš]every; whole:QUANall.NOM.PL.C
DUMU⸢MEŠ.É.GAL⸣‑ma | ḫu‑u‑ma‑an‑t[e‑eš] |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=CNJctr | every whole QUANall.NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. III 2 pár‑aš‑na‑an‑zito squat:3PL.PRS
pár‑aš‑na‑an‑zi |
---|
to squat 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 3 32 na‑aš‑taCONNn=OBPst 3three:QUANcar LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) an‑dainside:PREV
na‑aš‑ta | 3 | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI | an‑da |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | three QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) | inside PREV |
(Frg. 1) Vs. III 4 ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS 33 nuCONNn GÙB‑la‑azto the left:ADV
ú‑wa‑an‑zi | nu | GÙB‑la‑az |
---|---|---|
to come 3PL.PRS | CONNn | to the left ADV |
(Frg. 1) Vs. III 5 NINDAša‑ra‑am‑na‑ašbread allotment(?):D/L.PL še‑eron:POSP pár‑aš‑na‑a‑an‑zito squat:3PL.PRS
NINDAša‑ra‑am‑na‑aš | še‑er | pár‑aš‑na‑a‑an‑zi |
---|---|---|
bread allotment(?) D/L.PL | on POSP | to squat 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 6 34 1one:QUANcar LÚME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) 3three:QUANcar GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) da‑a‑⸢i⸣to take:3SG.PRS
1 | LÚME‑ŠE‑DI | 3 | GIŠŠUKUR | da‑a‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | three QUANcar | spear ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 7 35 na‑⸢at⸣CONNn=PPRO.3SG.N.NOM pa‑iz‑zito go:3SG.PRS ŠA GALgrandeeGEN.SG ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) [A‑NA]toD/L.SG
na‑⸢at⸣ | pa‑iz‑zi | ŠA GAL | ME‑ŠE‑DI | [A‑NA] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM | to go 3SG.PRS | grandeeGEN.SG | body guard GEN.PL(UNM) | toD/L.SG |
(Frg. 1) Vs. III 8 GIŠŠUKURspear:D/L.SG(UNM) a‑wa‑analong:ADV kat‑tabelow:ADV
GIŠŠUKUR | a‑wa‑an | kat‑ta |
---|---|---|
spear D/L.SG(UNM) | along ADV | below ADV |
(Frg. 1) Vs. III 9 ku‑ut‑ti‑iš‑ša‑anwall:D/L.SG=OBPs an‑dainside:PREV da‑a‑[i]to sit:3SG.PRS
ku‑ut‑ti‑iš‑ša‑an | an‑da | da‑a‑[i] |
---|---|---|
wall D/L.SG=OBPs | inside PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 10 36 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑⸢a⸣‑[i]to run:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU | pé‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑⸢a⸣‑[i] |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 11 37 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL‑i:DN.D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑[an‑da]opposite:POSP
na‑aš‑kán | LUGAL‑i | me‑na‑aḫ‑ḫa‑[an‑da] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | DN.D/L.SG | opposite POSP |
(Frg. 1) Vs. III 12 ti‑ia‑zito step:3SG.PRS
ti‑ia‑zi |
---|
to step 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 13 38 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) ḫa‑an‑t[e‑ez‑zi]in first position:ADV
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ḫa‑an‑t[e‑ez‑zi] |
---|---|
table man NOM.PL(UNM) | in first position ADV |
(Frg. 1) Vs. III 14 ti‑ia‑an‑zito step:3PL.PRS
ti‑ia‑an‑zi |
---|
to step 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 15 39 LÚŠU.Icleaner:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ú‑[da‑i]to bring (here):3SG.PRS
LÚŠU.I | 1 | NINDA.KU₇ | ú‑[da‑i] |
---|---|---|---|
cleaner NOM.SG(UNM) | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 16 40 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA DUMU.⸢É⸣.[GALpalace servantD/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS
na‑an | A‑NA DUMU.⸢É⸣.[GAL | pa‑a‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | palace servantD/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 17 41 DUMU.É.GAL‑ma‑anpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC [A‑NA GALgrandeeD/L.SG DUMUMEŠ.É.GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)
DUMU.É.GAL‑ma‑an | [A‑NA GAL | DUMUMEŠ.É.GAL] |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 18 pa‑a‑ito give:3SG.PRS 42 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL‑ma‑an]palace servant:GEN.PL(UNM)=IRR
pa‑a‑i | GAL | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL‑ma‑an] |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=IRR |
(Frg. 1) Vs. III 19 A‑NA GIŠŠUKURspearD/L.SG DK[ALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
A‑NA GIŠŠUKUR | DK[AL | pár‑ši‑ia] |
---|---|---|
spearD/L.SG | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. III 20 43 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:GEN.PL(UNM) EGIR‑pa]again:ADV
na‑an | GAL | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL | EGIR‑pa] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | again ADV |
(Frg. 1) Vs. III 21 A‑NA ⸢DUMU.É⸣.[GALpalace servantD/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS
Lücke von ca. 20 Zeilen
A‑NA ⸢DUMU.É⸣.[GAL | pa‑a‑i] |
---|---|
palace servantD/L.SG | to give 3SG.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. III 2′ [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 2) Vs. III 3′ 45 L[UGAL‑ušking:NOM.SG.C GADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C ar‑ḫaaway from:PREV p]é‑eš‑ši‑ia‑zito throw:3SG.PRS
L[UGAL‑uš | GADA‑an | ar‑ḫa | p]é‑eš‑ši‑ia‑zi |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | linen cloth ACC.SG.C | away from PREV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 4′ 46 nuCONNn m[a‑a‑an]as:CNJ DUMUMEŠ.[É.GA]Lpalace servant:NOM.PL(UNM) ku‑e‑ezwhich:REL.ABL
nu | m[a‑a‑an] | DUMUMEŠ.[É.GA]L | ku‑e‑ez |
---|---|---|---|
CONNn | as CNJ | palace servant NOM.PL(UNM) | which REL.ABL |
(Frg. 2) Vs. III 5′ pár‑aš‑na‑⸢a‑an⸣to squat:PTCP.NOM.SG.N ḫar‑ká[n]‑zito have:3PL.PRS 47 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC a‑pé‑e‑ezhe:DEM2/3.ABL
pár‑aš‑na‑⸢a‑an⸣ | ḫar‑ká[n]‑zi | na‑at | a‑pé‑e‑ez |
---|---|---|---|
to squat PTCP.NOM.SG.N | to have 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | he DEM2/3.ABL |
(Frg. 2) Vs. III 6′ pé‑eš‑ši‑⸢ia⸣‑zito throw:3SG.PRS 48 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)
pé‑eš‑ši‑⸢ia⸣‑zi | na‑at | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|
to throw 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | palace servant NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 7′ da‑an‑zito take:3PL.PRS 49 ma‑⸢a⸣‑anas:CNJ LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI‑mabody guard:NOM.PL(UNM)=CNJctr
da‑an‑zi | ma‑⸢a⸣‑an | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI‑ma |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | as CNJ | body guard NOM.PL(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. III 8′ ku‑e‑ezwhich:REL.ABL ⸢pár‑aš‑na⸣‑anto squat:PTCP.NOM.SG.N ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
ku‑e‑ez | ⸢pár‑aš‑na⸣‑an | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|
which REL.ABL | to squat PTCP.NOM.SG.N | to have 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 9′ 50 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC [a‑p]é‑e‑ezhe:DEM2/3.ABL pé‑eš‑ši‑ia‑⸢zi⸣to throw:3SG.PRS
Ende Vs. III
na‑at | [a‑p]é‑e‑ez | pé‑eš‑ši‑ia‑⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | he DEM2/3.ABL | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 1 51 [na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚ.MEŠME]‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS
[na‑at | LÚ.MEŠME]‑ŠE‑DI | da‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | body guard NOM.PL(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 2 52 [na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NA LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable manD/L.PL pí‑an‑zito give:3PL.PRS
[na‑at | A‑NA LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠUR | pí‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | table manD/L.PL | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 3 53 [na‑aš‑taCONNn=OBPst LÚ].⸢MEŠ⸣ŠU.Icleaner:NOM.PL(UNM)
[na‑aš‑ta | LÚ].⸢MEŠ⸣ŠU.I |
---|---|
CONNn=OBPst | cleaner NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 4 [da‑ga‑an‑zi‑pu‑u]šearth:ACC.PL.C ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS
[da‑ga‑an‑zi‑pu‑u]š | ša‑an‑ḫa‑an‑zi |
---|---|
earth ACC.PL.C | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5 54 [nuCONNn 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A‑N]A LUGALD/L.SG MUNUS.LUGAL:DN.D/L.SG(UNM)
[nu | 2 | DUMUMEŠ.É.GAL | A‑N]A LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|---|
CONNn | two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | D/L.SG | DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 6 [ME‑E]water:ACC.SG(UNM) ⸢QA‑TI⸣completed:GEN.PL(UNM) I[Š‑T]U ḫu‑u‑up‑párbowlABL KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
[ME‑E] | ⸢QA‑TI⸣ | I[Š‑T]U ḫu‑u‑up‑pár | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|
water ACC.SG(UNM) | completed GEN.PL(UNM) | bowlABL | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 7 [p]é‑e‑da‑an‑z[i]to take:3PL.PRS 55 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL:DN.NOM.SG(UNM)
[p]é‑e‑da‑an‑z[i] | LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | king NOM.SG(UNM) | DN.NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 8 ⸢ŠU⸣MEŠ‑ŠU‑NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar‑⸢ra‑an⸣‑zito wash:3PL.PRS
⸢ŠU⸣MEŠ‑ŠU‑NU | ar‑⸢ra‑an⸣‑zi |
---|---|
hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to wash 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9 56 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr GADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C [p]a‑a‑ito give:3SG.PRS
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL‑ma | GADA‑an | [p]a‑a‑i |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr | linen cloth ACC.SG.C | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 10 57 QA‑TI‑ŠU‑NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a‑an‑ša‑an‑⸢zi⸣to wipe off:3PL.PRS
QA‑TI‑ŠU‑NU | a‑an‑ša‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|
hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to wipe off 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 11 58 [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C IGIḪI.A‑iteye:INS i‑ia‑zito make:3SG.PRS
[LUGAL‑u]š | IGIḪI.A‑it | i‑ia‑zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C | eye INS | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 12 59 ⸢ta‑aš‑ta⸣CONNt=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG LÚSA[GI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C
⸢ta‑aš‑ta⸣ | pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš | LÚSA[GI‑aš] |
---|---|---|
CONNt=OBPst | to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 13 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
ú‑ez‑zi |
---|
to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14 60 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL:DN.NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV D⸢ta‑ú⸣‑[ri‑it]:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | D⸢ta‑ú⸣‑[ri‑it] |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | DN.NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 15 ta‑wa‑li‑it(cult drink):INS a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS
ta‑wa‑li‑it | a‑ku‑an‑zi |
---|---|
(cult drink) INS | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 16 61 GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) GALgrandee:ACC.SG(UNM) ḫa‑az‑zi‑kán‑zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
GIŠ.DINANNA | GAL | ḫa‑az‑zi‑kán‑zi |
---|---|---|
stringed instrument ACC.SG(UNM) | grandee ACC.SG(UNM) | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. IV 17 62 Ú‑ULnot:NEG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 63 NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG
Ú‑UL | SÌR‑RU | NINDA.GUR₄.RA | NU.GÁL |
---|---|---|---|
not NEG | to sing 3PL.PRS | loaf NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
(Frg. 2) Rs. IV 18 64 ⸢GAL⸣grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL‑⸢i⸣:DN.D/L.SG [ta]r‑kum‑mi‑i[a‑ez‑zi]to proclaim:3SG.PRS
⸢GAL⸣ | DUMUMEŠ.É.GAL | LUGAL‑⸢i⸣ | [ta]r‑kum‑mi‑i[a‑ez‑zi] |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | DN.D/L.SG | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 19 65 ⸢URU⸣a‑ri‑in‑na‑⸢az⸣:GN.ABL [ḫar‑š]i‑išloaf:NOM.SG.C [
⸢URU⸣a‑ri‑in‑na‑⸢az⸣ | [ḫar‑š]i‑iš | … |
---|---|---|
GN.ABL | loaf NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 20 66 pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk
pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kán |
---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk |
(Frg. 2) Rs. IV 21 LÚSAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
LÚSAGI.A‑aš | ú‑ez‑zi |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 22 67 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑[ul‑la]:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | DUTU | Dme‑ez‑zu‑[ul‑la] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 23 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS 68 ša‑an‑na‑pí‑li‑i[t]separated:INS
a‑ku‑an‑zi | ša‑an‑na‑pí‑li‑i[t] |
---|---|
to drink 3PL.PRS | separated INS |
(Frg. 2) Rs. IV 24 iš‑ga‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS an‑dainside:PREV e‑ep‑z[i]to seize:3SG.PRS
iš‑ga‑ru‑ḫi‑it | an‑da | e‑ep‑z[i] |
---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | inside PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 25 69 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 70 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 71 LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) [me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
GIŠ.DINANNA | TUR | SÌR‑RU | LÚALAM.ZU₉ | [me‑ma‑i] |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 26 72 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑a‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 27 73 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. IV 28/1′ 74 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) EM‑Ṣ[A]sour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑Ṣ[A] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread sacrificer ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+4) Rs. IV 29/2′ a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS
a‑aš‑ka‑az | ú‑da‑a‑i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. IV 30/3′ 75 [LU]GAL‑⸢i⸣king:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 76 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑i[a]to break:3SG.PRS.MP
[LU]GAL‑⸢i⸣ | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑i[a] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) 4′ 77 [LÚmanhood:NOM.SG(UNM) GIŠBA]NŠUR‑kántable:GEN.PL(UNM)=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS
[LÚ | GIŠBA]NŠUR‑kán | LUGAL‑i | NINDA.GUR₄.R[A | e‑ep‑zi] |
---|---|---|---|---|
manhood NOM.SG(UNM) | table GEN.PL(UNM)=OBPk | king D/L.SG | bread sacrificer ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) 5′ 78 [na‑an‑ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk *EGIR*‑paagain:ADV GIŠBANŠU[R‑itable:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
[na‑an‑ká]n | *EGIR*‑pa | GIŠBANŠU[R‑i | da‑a‑i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again ADV | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) 6′ 79 [2?two:QUANcar LÚ.MEŠGUD]U₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) URUa‑ri‑in‑na:GN.GEN.SG(UNM)
[2? | LÚ.MEŠGUD]U₁₂ | URUa‑ri‑in‑na |
---|---|---|
two QUANcar | anointed priest NOM.PL(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4) 7′ [NINDA.GUR₄.R]AḪI.Abread sacrificer:ACC.PL(UNM) ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS
[NINDA.GUR₄.R]AḪI.A | ú‑da‑an‑zi |
---|---|
bread sacrificer ACC.PL(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
… | |||||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 1′ 81 [ ]x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2′ 82 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LÚ˽GI[ŠBANŠUR?table man:NOM.SG(UNM) ]
na‑aš‑kán | LÚ˽GI[ŠBANŠUR? | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table man NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ A‑NA GIŠBANŠU[RtableD/L.SG ]
A‑NA GIŠBANŠU[R | … |
---|---|
tableD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 4′ 83 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑a[nbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑i]to run:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU | pé‑ra‑a[n | ḫu‑u‑wa‑a‑i] |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 5′ 84 nuCONNn LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) GIŠBA[NŠUR‑un]table:ACC.SG.C
nu | LÚ˽GIŠBANŠUR | GIŠBA[NŠUR‑un] |
---|---|---|
CONNn | table man NOM.SG(UNM) | table ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 6′ A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) t[a‑pu‑uš‑za(?)beside:POSP da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
A‑NA GIŠBANŠUR | LUGAL | t[a‑pu‑uš‑za(?) | da‑a‑i] |
---|---|---|---|
tableD/L.SG | king GEN.SG(UNM) | beside POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 7′ 85 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑⸢wa⸣‑[a‑i]to run:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU | pé‑ra‑an | ḫu‑u‑⸢wa⸣‑[a‑i] |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 8′ 86 nuCONNn LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:ACC.PL(UNM) ḫi‑in‑ga‑nu‑u[z‑zi]to cause to bow:3SG.PRS
nu | LÚ.MEŠGUDU₁₂ | ḫi‑in‑ga‑nu‑u[z‑zi] |
---|---|---|
CONNn | anointed priest ACC.PL(UNM) | to cause to bow 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 9′ 87 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM a‑še‑ša‑an‑zito set:3PL.PRS 88
ta‑aš | a‑še‑ša‑an‑zi |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to set 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11′ 89 taCONNt ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑inforemost:ACC.SG.C NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM)
ta | ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑in | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
CONNt | foremost ACC.SG.C | bread sacrificer ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 12′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 90 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG
LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | na‑an‑kán | GIŠBANŠUR‑i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 13′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS 91 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
da‑a‑i | nu | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 14′ NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑du‑uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ḫu‑u‑ma‑an‑du‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|
loaf ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 15′ 92 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)
na‑aš‑kán | LÚ˽GIŠBANŠUR |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table man NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 16′ GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG *〈〈x〉〉* ḫar‑ap‑zito set apart:3SG.PRS
Ende Rs. IV
Erste ca. 10 Zeilen von Rs. V abgerieben
GIŠBANŠUR‑i | … | ḫar‑ap‑zi |
---|---|---|
table D/L.SG | to set apart 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 1′ 93 [ ]x
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. V 4′ 94 [ ]x x x
… | ||
---|---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. V 9′ [ p]é‑e‑da‑⸢i⸣to take:3SG.PRS
… | p]é‑e‑da‑⸢i⸣ |
---|---|
to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 10′ 96 [ ]
… |
---|
… |
---|
(Frg. 2) Rs. V 12′ 97 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ]x
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | … | |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 13′ [a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS 98 iš‑ga]‑⸢ru⸣‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS
[a‑ku‑an‑zi | iš‑ga]‑⸢ru⸣‑ḫi‑it |
---|---|
to drink 3PL.PRS | (sacrifice vessel) INS |
(Frg. 2) Rs. V 14′ [ša‑an‑na‑pí‑li‑itemptiness:INS ] še‑erup:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
[ša‑an‑na‑pí‑li‑it | … | še‑er | e‑ep‑zi |
---|---|---|---|
emptiness INS | up PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 15′ 99 [LÚA]LAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
[LÚA]LAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 16′ 100 [LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa]‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
[LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa]‑a‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 17′ 101 [LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫa]l‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
[LÚki‑i‑ta‑aš | ḫa]l‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 18′ 102 [LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1]one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV
[LÚSAGI | 1] | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | a‑aš‑ka‑az |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread sacrificer ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 2) Rs. V 19′ [ú‑da‑a‑ito bring (here):3SG.PRS 103 LUGAL]‑⸢i⸣:DN.D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 104 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
[ú‑da‑a‑i | LUGAL]‑⸢i⸣ | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | DN.D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. V 20′ 105 [LÚ˽GIŠ⸢BANŠU]R‑⸢kán⸣table man:NOM.SG(UNM)=OBPk 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM)
[LÚ˽GIŠ⸢BANŠU]R‑⸢kán⸣ | 2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ |
---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM)=OBPk | two QUANcar | bread sacrificer ACC.PL(UNM) | sweet ACC.PL(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. V 1′/Rs. 21′ [šu‑up‑pa‑azritually pure:ABL GIŠBANŠUR‑aztable:ABL d]a‑⸢a‑i⸣to take:3SG.PRS 106 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS
[šu‑up‑pa‑az | GIŠBANŠUR‑az | d]a‑⸢a‑i⸣ | LUGAL‑i | pa‑a‑i |
---|---|---|---|---|
ritually pure ABL | table ABL | to take 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. V 2′/Rs. 22′ 107 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑i]ato break:3SG.PRS.MP 108 LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣‑kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk
[LUGAL‑uš | pár‑ši‑i]a | LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣‑kán |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 1+2) Rs. V 3′/Rs. 23′ [NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
[NINDA.GUR₄.R]A | e‑ep‑zi |
---|---|
bread sacrificer ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. V 4′/Rs. 24′ 109 [na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs E]GIR‑paagain:ADV GIŠBANŠUR‑⸢i⸣table:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[na‑an‑ša‑an | E]GIR‑pa | GIŠBANŠUR‑⸢i⸣ | da‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 5′ 110 [LÚMEŠ˽GIŠBANŠ]URtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
[LÚMEŠ˽GIŠBANŠ]UR | TU₇˽Ì | ti‑an‑zi |
---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | fat broth ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 6′ 111 [na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC šar‑r]a‑an‑zito divide:3PL.PRS
[na‑at | šar‑r]a‑an‑zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 7′ 112 [LÚMEŠ˽GIŠBANŠU]Rtable man:NOM.PL(UNM) GIŠḫa‑aš‑ša‑al‑lifootstool:ACC.SG.N
[LÚMEŠ˽GIŠBANŠU]R | GIŠḫa‑aš‑ša‑al‑li |
---|---|
table man NOM.PL(UNM) | footstool ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 8′ [da‑an‑zito take:3PL.PRS 113 n]a‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑an‑[zi]to take:3PL.PRS
[da‑an‑zi | n]a‑at‑kán | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑an‑[zi] |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 9′ 114 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠU]Rtable man:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG te‑e[z‑z]ito speak:3SG.PRS
[UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠU]R | LUGAL‑i | te‑e[z‑z]i |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 10′ 115 [GIŠBANŠUR‑aztable:ABL NINDAwa‑ga‑ta‑aš]morsel of bread:NOM.SG.N ⸢A‑NA⸣ LÚ.MEŠ⸢GUDU₁₂anointed priestD/L.PL URU⸣PÚ‑na:GN.GEN.SG(UNM)
[GIŠBANŠUR‑az | NINDAwa‑ga‑ta‑aš] | ⸢A‑NA⸣ LÚ.MEŠ⸢GUDU₁₂ | URU⸣PÚ‑na |
---|---|---|---|
table ABL | morsel of bread NOM.SG.N | anointed priestD/L.PL | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 11′ 116 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) GIŠBANŠUR‑aztable:ABL NINDA]wa‑ga‑ta‑anmorsel of bread:ACC.SG.N da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | GIŠBANŠUR‑az | NINDA]wa‑ga‑ta‑an | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | table ABL | morsel of bread ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 12′ 117 [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL]‑⸢i⸣king:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
[na‑an | LUGAL]‑⸢i⸣ | pa‑ra‑a | e‑ep‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 13′ 118 [LUGAL‑uš‑ká]nking:NOM.SG.C=OBPk tu‑u‑wa‑azfrom afar:ADV QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[LUGAL‑uš‑ká]n | tu‑u‑wa‑az | QA‑TAM | da‑a‑i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | from afar ADV | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 14′ 119 [LÚGUDU₁₂]anointed priest:NOM.SG(UNM) ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C ša‑ra‑aup:PREV e‑eš‑zito be:3SG.PRS
[LÚGUDU₁₂] | ku‑iš | ša‑ra‑a | e‑eš‑zi |
---|---|---|---|
anointed priest NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | up PREV | to be 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 15′ 120 [na‑aš‑šiCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L p]é‑ra‑anbefore:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS
[na‑aš‑ši | p]é‑ra‑an | da‑a‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | before PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 16′ 121 [ ]x‑kán Éḫi‑i‑la‑azyard:ABL
… | Éḫi‑i‑la‑az | |
---|---|---|
yard ABL |
(Frg. 1) Rs. V 17′ [ ] ⸢ú⸣‑ez‑zito come:3SG.PRS
… | ⸢ú⸣‑ez‑zi |
---|---|
to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 18′ 122 [ ]x kat‑ta‑anbelow:ADV a‑še‑ša‑an‑zito set:3PL.PRS
… | kat‑ta‑an | a‑še‑ša‑an‑zi | |
---|---|---|---|
below ADV | to set 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 19′ 123 [ ] ⸢ú⸣‑ez‑zito come:3SG.PRS
… | ⸢ú⸣‑ez‑zi |
---|---|
to come 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 20′ 124 [ ]x 125 še‑ra‑aš‑ša‑an
… | še‑ra‑aš‑ša‑an | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. V 21′ [ UZ]UÚRbody part:NOM.SG(UNM);
body part:ACC.SG(UNM);
body part:GEN.SG(UNM);
body part:D/L.SG(UNM);
body part:ALL(UNM);
body part:ABL(UNM);
body part:INS(UNM)
Ende Rs. V
… | UZ]UÚR |
---|---|
body part NOM.SG(UNM) body part ACC.SG(UNM) body part GEN.SG(UNM) body part D/L.SG(UNM) body part ALL(UNM) body part ABL(UNM) body part INS(UNM) |
(Frg. 3) Rs. VI 1 126 [ ]
… |
---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs. VI 3 127 [ ]x[ ]x x‑x x[ ]
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs. VI 5 128 LÚ.MEŠx[ ]
… | |
---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs. VI 7 129 [ ]x[ ]1
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 3) Rs. VI 9 130 [ ]‑ia?[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3) Rs. VI ca. 5 Zeilen komplett zerstört
(Frg. 3) Rs. VI 14′ Kol4A1 [ma‑a‑anas:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C zé‑e]‑niautumn:D/L.SG URUta‑ḫur‑pí:GN.D/L.SG
Rs. VI bricht ab
[ma‑a‑an | LUGAL‑uš | zé‑e]‑ni | URUta‑ḫur‑pí |
---|---|---|---|
as CNJ | king NOM.SG.C | autumn D/L.SG | GN.D/L.SG |