Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.28 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. I 1 ⸢LUGAL⸣‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs GIŠDAG‑zathrone:ABL kat‑taunder:PREV
⸢LUGAL⸣‑uš‑ša‑an | GIŠDAG‑za | kat‑ta |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | throne ABL | under PREV |
Vs. I 2 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM GIŠAB‑iawindow:D/L.SG
ú‑ez‑zi | ta‑aš | GIŠAB‑ia |
---|---|---|
to come 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | window D/L.SG |
Vs. I 3 ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ti‑ia‑az‑zito step:3SG.PRS
ta‑pu‑uš‑za | ti‑ia‑az‑zi |
---|---|
beside POSP | to step 3SG.PRS |
Vs. I 4 taCONNt GALgrandee:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM⸣cook:GEN.PL(UNM) A‑NA LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf manD/L.PL
ta | GAL | ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM⸣ | A‑NA LÚ.MEŠUR.BAR.RA |
---|---|---|---|
CONNt | grandee NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | wolf manD/L.PL |
Vs. I 5 pé‑ra‑anbefore:PREV;
before:POSP ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS
pé‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑a‑i |
---|---|
before PREV before POSP | to run 3SG.PRS |
Vs. I 6 nu‑kánCONNn=OBPk ḫa‑aš‑ša‑anhearth:ACC.SG.C 1‑ŠUonce:QUANmul ḫu‑u‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS
nu‑kán | ḫa‑aš‑ša‑an | 1‑ŠU | ḫu‑u‑ia‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | hearth ACC.SG.C | once QUANmul | to run 3PL.PRS |
Vs. I 7 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
na‑at‑kán | pa‑ra‑a | pa‑a‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
Vs. I 8 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk Éḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG KÁ.GAL‑ašgate:D/L.PL
na‑at‑kán | Éḫi‑lam‑ni | KÁ.GAL‑aš |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | gatehouse D/L.SG | gate D/L.PL |
Vs. I 9 ZAG‑zaright of:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
ZAG‑za | ti‑an‑zi |
---|---|
right of POSP | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. I 10 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑kántable man:GEN.PL(UNM)=OBPk an‑dainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑kán | an‑da | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=OBPk | inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. I 11 taCONNt IŠ‑TU GIŠBANŠURtableABL;
tableINS DINGIR‑LIMdivinity:GEN.SG(UNM)
ta | IŠ‑TU GIŠBANŠUR | DINGIR‑LIM |
---|---|---|
CONNt | tableABL tableINS | divinity GEN.SG(UNM) |
Vs. I 12 1one:QUANcar NINDAwa‑ga‑ta‑anmorsel of bread:ACC.SG.N da‑a‑ito sit:3SG.PRS
1 | NINDAwa‑ga‑ta‑an | da‑a‑i |
---|---|---|
one QUANcar | morsel of bread ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 13 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA UGULAsupervisorD/L.SG LÚ.MEŠSIMUG.Ablacksmith:GEN.PL(UNM) URUPÚ‑na:GN.GEN.SG(UNM)
na‑an | A‑NA UGULA | LÚ.MEŠSIMUG.A | URUPÚ‑na |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | supervisorD/L.SG | blacksmith GEN.PL(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. I 14☛ pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paagain:ADV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
pa‑a‑i | na‑aš | EGIR‑pa | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again ADV | to go 3SG.PRS |
Vs. I 15 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ‑⸢KE⸣‑ENto prostrate:3SG.PRS
na‑aš | UŠ‑⸢KE⸣‑EN |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to prostrate 3SG.PRS |
Vs. I 16 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
na‑aš‑kán | pa‑ra‑a | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. I 17 ⸢ta⸣CONNt GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUB.SARMEŠ‑mascribe:GEN.PL(UNM)=CNJctr GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIMUG.Ablacksmith:GEN.PL(UNM)
⸢ta⸣ | GAL | DUB.SARMEŠ‑ma | GAL | LÚ.MEŠSIMUG.A |
---|---|---|---|---|
CONNt | grandee NOM.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM)=CNJctr | grandee NOM.SG(UNM) | blacksmith GEN.PL(UNM) |
Vs. I 18 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑iatable man:GEN.PL(UNM)=CNJadd a‑ra‑an‑tato stand:3PL.PRS.MP
GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR‑ia | a‑ra‑an‑ta |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM)=CNJadd | to stand 3PL.PRS.MP |
Vs. I 19 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ku‑un‑zi‑⸢ta⸣(sacred symbol):LUW.ACC.PL.N
nu | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | ku‑un‑zi‑⸢ta⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | (sacred symbol) LUW.ACC.PL.N |
Vs. I 20 ši‑it‑tar‑rasun disc(?):ACC.SG.N=CNJadd da‑a‑ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS [ ]
ši‑it‑tar‑ra | da‑a‑i | … |
---|---|---|
sun disc(?) ACC.SG.N=CNJadd | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS |
Vs. I 21 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA GALgrandeeD/L.SG LÚ.MEŠDUB.SAR.[GI]Šscribe on wooden tablet:GEN.PL(UNM)
na‑at | A‑NA GAL | LÚ.MEŠDUB.SAR.[GI]Š |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | grandeeD/L.SG | scribe on wooden tablet GEN.PL(UNM) |
Vs. I 22 pa‑a‑ito give:3SG.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠDUB.SARMEŠ.GI[Š‑ma‑at]scribe on wooden tablet:D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC;
scribe on wooden tablet:D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC
pa‑a‑i | GAL | LÚ.MEŠDUB.SARMEŠ.GI[Š‑ma‑at] |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | scribe on wooden tablet D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC scribe on wooden tablet D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC |
Vs. I 23 A‑NA UGULAsupervisorD/L.SG LÚ.MEŠSIMUG.Ablacksmith:GEN.PL(UNM) pa‑a‑[ito give:3SG.PRS ]
A‑NA UGULA | LÚ.MEŠSIMUG.A | pa‑a‑[i | … |
---|---|---|---|
supervisorD/L.SG | blacksmith GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS |
Vs. I 24 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) 7seven:QUANcar GIŠBANŠU[Rtable:ACC.PL(UNM) AD.KID]made of reed wickerwork:ACC.PL(UNM)
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | 7 | GIŠBANŠU[R | AD.KID] |
---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | seven QUANcar | table ACC.PL(UNM) | made of reed wickerwork ACC.PL(UNM) |
Vs. I 25 [GA]DA‑itlinen cloth:INS ka‑a‑ri‑ia‑⸢an⸣‑t[ato cover:PTCP.ACC.PL.N ša‑ra‑a]up:PREV
[GA]DA‑it | ka‑a‑ri‑ia‑⸢an⸣‑t[a | ša‑ra‑a] |
---|---|---|
linen cloth INS | to cover PTCP.ACC.PL.N | up PREV |
Vs. I 26 [d]a‑an‑zito take:3PL.PRS ta‑aš‑[taCONNt=OBPst pé‑e‑da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
[d]a‑an‑zi | ta‑aš‑[ta | pé‑e‑da‑an‑zi] |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNt=OBPst | to take 3PL.PRS |
Vs. I 27 [taCONNt UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ]
[ta | UGULA] | LÚMEŠ˽GIŠ[BANŠUR | … |
---|---|---|---|
CONNt | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
Vs. I bricht ab
… | … | |
---|---|---|
Vs. II 1 ŠA Dme‑ez‑zu‑ul‑laGEN.SG UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM)
ŠA Dme‑ez‑zu‑ul‑la | UDUḪI.A |
---|---|
GEN.SG | sheep NOM.PL(UNM) |
Vs. II 2 pa‑iz‑zito go:3SG.PRS LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM)
pa‑iz‑zi | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|
to go 3SG.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) |
Vs. II 3 a‑ḫa‑a ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
a‑ḫa‑a | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
to call 3SG.PRS |
Vs. II 4 ŠA Dḫu‑ul‑laGEN.SG UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
ŠA Dḫu‑ul‑la | UDUḪI.A | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
GEN.SG | sheep NOM.PL(UNM) | to go 3SG.PRS |
Vs. II 5 LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) a‑ḫa‑a ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | a‑ḫa‑a | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) | to call 3SG.PRS |
Vs. II 6 ma‑a‑anas:CNJ UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) ta‑ru‑up‑ta‑ri:3SG.PRS.MP
ma‑a‑an | UDUḪI.A | ta‑ru‑up‑ta‑ri |
---|---|---|
as CNJ | sheep ACC.PL(UNM) | 3SG.PRS.MP |
Vs. II 7 nuCONNn ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) kat‑ta‑ku‑ra‑an‑te‑e[t?(container):INS ]
nu | ⸢UGULA⸣ | LÚ.MEŠMUḪALDIM | kat‑ta‑ku‑ra‑an‑te‑e[t? | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (container) INS |
Vs. II 8 GEŠTINwine official:ACC.SG(UNM) EGIR‑an‑daafterwards:ADV ši‑pa‑a[n‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
GEŠTIN | EGIR‑an‑da | ši‑pa‑a[n‑ti] |
---|---|---|
wine official ACC.SG(UNM) | afterwards ADV | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. II 9 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) A‑NA LÚ.MEŠU[R.BA]R.RAwolf manD/L.PL
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | A‑NA LÚ.MEŠU[R.BA]R.RA |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | wolf manD/L.PL |
Vs. II 10 pé‑ra‑anbefore:PREV;
before:POSP ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS
pé‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑a‑i |
---|---|
before PREV before POSP | to run 3SG.PRS |
Vs. II 11 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠDUB.SARMEŠ.GIŠscribe on wooden tablet:GEN.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIMUG‑iablacksmith:GEN.PL(UNM)=CNJadd
GAL | LÚ.MEŠDUB.SARMEŠ.GIŠ | GAL | LÚ.MEŠSIMUG‑ia |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | scribe on wooden tablet GEN.PL(UNM) | grandee NOM.SG(UNM) | blacksmith GEN.PL(UNM)=CNJadd |
Vs. II 12 ši‑it‑tarsun disc(?):ACC.SG.N ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM)
ši‑it‑tar | ḫar‑kán‑zi | DUMUMEŠ.LUGAL |
---|---|---|
sun disc(?) ACC.SG.N | to have 3PL.PRS | prince NOM.PL(UNM) |
Vs. II 13 GIŠDAGsic.SIḪI.A(tool):ACC.PL(UNM)1 ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
GIŠDAGsic.SIḪI.A | … | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|
(tool) ACC.PL(UNM) | to have 3PL.PRS |
Vs. II 14 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM i‑ia‑an‑ta‑⸢ri⸣to go:3PL.PRS.MP
na‑at | i‑ia‑an‑ta‑⸢ri⸣ |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | to go 3PL.PRS.MP |
Vs. II 15 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL‑kánqueen:NOM.SG(UNM)=OBPk É⸢ka‑ta⸣‑pu‑uz‑na‑zaarea(?):ABL
LUGAL | MUNUS.LUGAL‑kán | É⸢ka‑ta⸣‑pu‑uz‑na‑za |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM)=OBPk | area(?) ABL |
Vs. II 16 kat‑taunder:PREV ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS
kat‑ta | ú‑wa‑an‑zi |
---|---|
under PREV | to come 3PL.PRS |
Vs. II 17 ta‑za‑kánCONNt=REFL:=OBPk GIŠḫu‑u‑lu‑ga‑an‑nicarriage:D/L.SG
ta‑za‑kán | GIŠḫu‑u‑lu‑ga‑an‑ni |
---|---|
CONNt=REFL =OBPk | carriage D/L.SG |
Vs. II 18 e‑⸢ša⸣‑an‑tato sit:3PL.PRS.MP [ U]GULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
e‑⸢ša⸣‑an‑ta | … | U]GULA | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS.MP | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
Vs. II 19 LÚ.MEŠx[ GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) kar‑⸢šu⸣‑u‑⸢wa⸣‑ašto cut (off):VBN.GEN.SG
… | GA]L | ME‑ŠE‑DI | kar‑⸢šu⸣‑u‑⸢wa⸣‑aš | |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | to cut (off) VBN.GEN.SG |
Vs. II bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. III 2′ LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C ]
LUGAL‑u[š | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
Vs. III 3′ pa‑ra‑⸢a⸣further:ADV;
out:POSP;
out (to):PREV [ ]
pa‑ra‑⸢a⸣ | … |
---|---|
further ADV out POSP out (to) PREV |
Vs. III 4′ 2two:QUANcar ⸢LÚ⸣.MEŠ[ ]
2 | … |
---|---|
two QUANcar |
Vs. III 5′ LÚḪA‑Z[A?‑AN‑NUmayor:NOM.SG(UNM) ]
LÚḪA‑Z[A?‑AN‑NU | … |
---|---|
mayor NOM.SG(UNM) |
Vs. III 6′ LUGAL‑iking:D/L.SG [ ]x‑x[ ]
LUGAL‑i | … | … | |
---|---|---|---|
king D/L.SG |
Vs. III 7′ ar‑ka[m‑m]i(kind of harp or lyre):D/L.SG;
(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):NOM.SG.N gal‑gal‑t[u‑ritambourine(?):NOM.SG.N;
tambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):D/L.SG ]
ar‑ka[m‑m]i | gal‑gal‑t[u‑ri | … |
---|---|---|
(kind of harp or lyre) D/L.SG (kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) NOM.SG.N | tambourine(?) NOM.SG.N tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) D/L.SG |
Vs. III 8′ pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP EGIR‑an‑naafterwards:ADV=CNJadd [ ]
pé‑ra‑an | EGIR‑an‑na | … |
---|---|---|
before ADV before POSP | afterwards ADV=CNJadd |
Vs. III 9′ ḫu‑u‑ia‑anto run:PTCP.NOM.SG.N LUGAL‑ušking:NOM.SG.C i‑ia‑a[n‑ ]
ḫu‑u‑ia‑an | LUGAL‑uš | … | |
---|---|---|---|
to run PTCP.NOM.SG.N | king NOM.SG.C |
Vs. III 10′ nuCONNn DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑⸢EN⸣‑[NUto prostrate:3PL.PRS ]
nu | DUMUMEŠ.LUGAL | UŠ‑KE‑⸢EN⸣‑[NU | … |
---|---|---|---|
CONNn | prince NOM.PL(UNM) | to prostrate 3PL.PRS |
Vs. III 11′ nam‑ma‑at‑ša‑anthen:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs pé‑diplace:D/L.SG a‑r[a‑ ]
nam‑ma‑at‑ša‑an | pé‑di | … | |
---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs | place D/L.SG |
Vs. III 12′ 2two:QUANcar DUMU⸢MEŠ.É⸣.[GA]Lpalace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar LÚME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) kar‑š[u‑u‑wa‑aš]to cut (off):VBN.GEN.SG
2 | DUMU⸢MEŠ.É⸣.[GA]L | 1 | LÚME‑ŠE‑DI | kar‑š[u‑u‑wa‑aš] |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | to cut (off) VBN.GEN.SG |
Vs. III 13′ [ ]x LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM);
wolf man:ACC.PL(UNM);
wolf man:D/L.PL(UNM) [ ]
… | LÚ.MEŠUR.BAR.RA | … | |
---|---|---|---|
wolf man NOM.PL(UNM) wolf man ACC.PL(UNM) wolf man D/L.PL(UNM) |
Vs. III 14′ [ ]x‑ti LUGAL‑iking:D/L.SG [ ]
… | LUGAL‑i | … | |
---|---|---|---|
king D/L.SG |
Vs. III 15′ [ ] ḫu‑u‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C [ ]
… | ḫu‑u‑ia‑an‑te‑eš | … |
---|---|---|
to run PTCP.NOM.PL.C |
Vs. III 16′ [ ‑m]a LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) [ ]
… | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI | … | |
---|---|---|---|
body guard NOM.PL(UNM) |
Vs. III 17′ [ ] ḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C [ ]
… | ḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑eš | … |
---|---|---|
to run PTCP.NOM.PL.C |
Vs. III 18′ [ ]‑kán IŠ‑TU ÉhouseABL LÚ.MEŠx[ ]
… | IŠ‑TU É | … | ||
---|---|---|---|---|
houseABL |
Vs. III 19′ [ ] ú‑ez‑zito come:3SG.PRS [ ]
… | ú‑ez‑zi | … |
---|---|---|
to come 3SG.PRS |
Vs. III 20′ [ ]x DUMU.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM);
palace servant:ACC.PL(UNM);
palace servant:D/L.PL(UNM) pé‑ra‑a[nbefore:POSP;
before:PREV ]
… | DUMU.É.GAL | pé‑ra‑a[n | … | |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) palace servant ACC.PL(UNM) palace servant D/L.PL(UNM) | before POSP before PREV |
Vs. III 21′ [ ]x nu‑kánCONNn=OBPk MUNUS.LUGA[Lqueen:NOM.SG(UNM) ]
… | nu‑kán | MUNUS.LUGA[L | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | queen NOM.SG(UNM) |
Vs. III 22′ [ ]x x[ ]x x[ ]x[ ]
Vs. III bricht ab
… | … | … | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. V 3′ a‑ru‑wa‑⸢a⸣‑[ez‑zito bow:3SG.PRS ]
a‑ru‑wa‑⸢a⸣‑[ez‑zi | … |
---|---|
to bow 3SG.PRS |
Rs. V 4′ LÚALAM.Z[U₉cult actor:NOM.SG(UNM) ]
LÚALAM.Z[U₉ | … |
---|---|
cult actor NOM.SG(UNM) |
Rs. V 5′ LÚpal‑wa‑ta[l‑la‑ašintoner:NOM.SG.C ]
LÚpal‑wa‑ta[l‑la‑aš | … |
---|---|
intoner NOM.SG.C |
Rs. V 6′ pal‑wa‑a‑ez‑[zito intone:3SG.PRS ]
pal‑wa‑a‑ez‑[zi | … |
---|---|
to intone 3SG.PRS |
Rs. V 7′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠḫu‑u‑lu‑⸢ga⸣‑[an‑nicarriage:D/L.SG e‑ša?to sit:3SG.PRS.MP ]
LUGAL‑uš | GIŠḫu‑u‑lu‑⸢ga⸣‑[an‑ni | e‑ša? | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | carriage D/L.SG | to sit 3SG.PRS.MP |
Rs. V 8′ nuCONNn i‑ia‑at‑tato go:3SG.PRS.MP [ ]
nu | i‑ia‑at‑ta | … |
---|---|---|
CONNn | to go 3SG.PRS.MP |
Rs. V 9′ KASKAL‑az‑ma‑kánroad:ABL=CNJctr=OBPk ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL [ ]
KASKAL‑az‑ma‑kán | ŠA | … |
---|---|---|
road ABL=CNJctr=OBPk | ofGEN.SG ofGEN.PL |
Rs. V 10′ ZAG‑zaright:ADV;
right of:POSP LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM);
administrator:ACC.SG(UNM) [ ]
ZAG‑za | LÚAGRIG | … |
---|---|---|
right ADV right of POSP | administrator NOM.SG(UNM) administrator ACC.SG(UNM) |
Rs. V 11′ 10ten:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N;
(bread or pastry):NOM.SG.N [ ]
10 | NINDAwa‑ge‑eš‑šar | … |
---|---|---|
ten QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N (bread or pastry) NOM.SG.N |
Rs. V 12′ še‑ep‑pí‑it‑⸢ta⸣‑aš(type of grain):GEN.SG x[ ]
Ende Rs. V
še‑ep‑pí‑it‑⸢ta⸣‑aš | … | |
---|---|---|
(type of grain) GEN.SG |
Rs. VI ca. 12 Zeilen unbeschrieben
Ende Rs. VI