HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KUB 10.18 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1 1 ma‑a‑anif:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ḫa‑me‑eš‑ḫispring:D/L.SG URUta‑ḫur‑pa‑za:GN.ABL

ma‑a‑anLUGAL‑ušḫa‑me‑eš‑ḫiURUta‑ḫur‑pa‑za
if
CNJ
king
NOM.SG.C
spring
D/L.SG

GN.ABL

Vs. I 2 A‑NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG AN.DAḪ.ŠUMcrocus(?):GEN.SG(UNM) URUKÙ.BABBAR‑ši:GN.D/L.SG

A‑NA EZEN₄AN.DAḪ.ŠUMURUKÙ.BABBAR‑ši
cultic festivalD/L.SGcrocus(?)
GEN.SG(UNM)

GN.D/L.SG

Vs. I 3 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS 2 nuCONNn ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ URUti‑ip‑pu‑wa:GN.D/L.SG(UNM);
:GN.ALL

ú‑ez‑zinuma‑aḫ‑ḫa‑anURUti‑ip‑pu‑wa
to come
3SG.PRS
CONNnas
CNJ

GN.D/L.SG(UNM)

GN.ALL

Vs. I 4 a‑rito arrive at:3SG.PRS 3 GIŠZA.LAM.GAR‑matent:NOM.PL(UNM)=CNJctr NA₄ZI.KIN‑iacult stele:D/L.SG

a‑riGIŠZA.LAM.GAR‑maNA₄ZI.KIN‑ia
to arrive at
3SG.PRS
tent
NOM.PL(UNM)=CNJctr
cult stele
D/L.SG

Vs. I 5 kat‑ta‑anunder:POSP ka‑ru‑úearlier:ADV tar‑na‑anto let:PTCP.NOM.SG.N


kat‑ta‑anka‑ru‑útar‑na‑an
under
POSP
earlier
ADV
to let
PTCP.NOM.SG.N

Vs. I 6 4 na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠGIGIR‑azchariot:ABL kat‑taunder:PREV ti‑ia‑zito step:3SG.PRS

na‑aš‑taLUGAL‑ušGIŠGIGIR‑azkat‑tati‑ia‑zi
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
chariot
ABL
under
PREV
to step
3SG.PRS

Vs. I 7 5 [n]uCONNn URUKÙ.BABBAR‑ši:GN.D/L.SG an‑da‑aninside:POSP a‑ru‑wa‑a‑ez‑zito bow:3SG.PRS

[n]uURUKÙ.BABBAR‑šian‑da‑ana‑ru‑wa‑a‑ez‑zi
CONNn
GN.D/L.SG
inside
POSP
to bow
3SG.PRS

Vs. I 8 6 nam‑ma‑aš‑kánthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠZA.LAM.GAR‑aštent:D/L.PL an‑dainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


nam‑ma‑aš‑kánGIŠZA.LAM.GAR‑ašan‑dapa‑iz‑zi
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
tent
D/L.PL
inside
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. I 9 7 nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk QA‑TI‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑rito wash:3SG.PRS 8 LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk

nu‑za‑kánQA‑TI‑ŠUa‑ar‑riLUGAL‑uš‑kán
CONNn=REFL=OBPkhand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPk

Vs. I 10 GIŠZA.LAM.GAR‑aztent:ABL ú‑ez‑zito come:3SG.PRS 9 nuCONNn NA₄ZI.KINcult stele:D/L.SG(UNM)

GIŠZA.LAM.GAR‑azú‑ez‑zinuNA₄ZI.KIN
tent
ABL
to come
3SG.PRS
CONNncult stele
D/L.SG(UNM)

Vs. I 11 pé‑ra‑anbefore:POSP GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) la‑a‑ḫu‑wa‑ito pour:3SG.PRS 10 ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs

pé‑ra‑anGEŠTINla‑a‑ḫu‑wa‑ita‑aš‑ša‑an
before
POSP
wine
ACC.SG(UNM)
to pour
3SG.PRS
CONNt=OBPs

Vs. I 12 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠGIGIRchariot:D/L.SG(UNM) ti‑ia‑zito step:3SG.PRS


LUGAL‑ušGIŠGIGIRti‑ia‑zi
king
NOM.SG.C
chariot
D/L.SG(UNM)
to step
3SG.PRS

Vs. I 13 11 taCONNt ša‑ra‑aup:ADV ša‑ra‑az‑ziupper:D/L.SG NA₄ZI.KINcult stele:D/L.SG(UNM)

taša‑ra‑aša‑ra‑az‑ziNA₄ZI.KIN
CONNtup
ADV
upper
D/L.SG
cult stele
D/L.SG(UNM)

Vs. I 14 pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 12 nuCONNn LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) pít‑ti‑an‑zito run:3PL.PRS

pa‑iz‑zinuLÚ.MEŠME‑ŠE‑DIpít‑ti‑an‑zi
to go
3SG.PRS
CONNnbody guard
NOM.PL(UNM)
to run
3PL.PRS

Vs. I 15 13 nuCONNn tar‑uḫ‑zito be mighty:3SG.PRS ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C 14 nuCONNn KIR₄.TAB.ANŠEdonkey halter:ACC.SG(UNM) a‑pa‑a‑ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C

nutar‑uḫ‑ziku‑išnuKIR₄.TAB.ANŠEa‑pa‑a‑aš
CONNnto be mighty
3SG.PRS
which
REL.NOM.SG.C
CONNndonkey halter
ACC.SG(UNM)
he
DEM2/3.NOM.SG.C

Vs. I 16 e‑ep‑zito seize:3SG.PRS 15 na‑aš‑taCONNn=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠGIGIR‑azchariot:ABL

e‑ep‑zina‑aš‑taLUGAL‑ušGIŠGIGIR‑az
to seize
3SG.PRS
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C
chariot
ABL

Vs. I 17 kat‑taunder:PREV ti‑ia‑zito step:3SG.PRS 16 nuCONNn NA₄ZI.KINcult stele:D/L.SG(UNM)

kat‑tati‑ia‑zinuNA₄ZI.KIN
under
PREV
to step
3SG.PRS
CONNncult stele
D/L.SG(UNM)

Vs. I 18 pé‑ra‑anbefore:POSP NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 17 ši‑pa‑an‑ti‑iato pour a libation:3SG.PRS=CNJadd

pé‑ra‑anNINDA.GUR₄.RApár‑ši‑iaši‑pa‑an‑ti‑ia
before
POSP
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
to pour a libation
3SG.PRS=CNJadd

Vs. I 19 18 nam‑ma‑ašthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM pa‑ra‑afurther:ADV da‑a‑anagain:ADV NA₄ZI.KINcult stele:D/L.SG(UNM)

nam‑ma‑ašpa‑ra‑ada‑a‑anNA₄ZI.KIN
then
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
further
ADV
again
ADV
cult stele
D/L.SG(UNM)

Vs. I 20 pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 19 nuCONNn a‑pí‑iathere; then:DEMadv NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

pa‑iz‑zinua‑pí‑iaNINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
to go
3SG.PRS
CONNnthere
then
DEMadv
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 21 20 ši‑pa‑an‑ti‑iato pour a libation:3SG.PRS=CNJadd


ši‑pa‑an‑ti‑ia
to pour a libation
3SG.PRS=CNJadd

Vs. I 22 21 nam‑ma‑aš‑ša‑anthen:CNJ=OBPs LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠGIGIRchariot:D/L.SG(UNM) ti‑ia‑zito step:3SG.PRS

nam‑ma‑aš‑ša‑anLUGAL‑ušGIŠGIGIRti‑ia‑zi
then
CNJ=OBPs
king
NOM.SG.C
chariot
D/L.SG(UNM)
to step
3SG.PRS

Vs. I 23 22 ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk NA₄ZI.KIN‑azcult stele:ABL ar‑ḫaaway from:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

ta‑aš‑kánNA₄ZI.KIN‑azar‑ḫaú‑ez‑zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkcult stele
ABL
away from
PREV
to come
3SG.PRS

Vs. I 24 23 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ša‑anas:CNJ=CNJctr=OBPs LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA KASKALroadD/L.SG GALbig:D/L.SG(UNM)

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ša‑anLUGAL‑ušA‑NA KASKALGAL
as
CNJ=CNJctr=OBPs
king
NOM.SG.C
roadD/L.SGbig
D/L.SG(UNM)

Vs. I 25 pa‑ra‑aout (to):PREV a‑rito arrive at:3SG.PRS 24 GIŠGIGIR‑machariot:NOM.SG(UNM)=CNJctr ta‑ma‑iother:INDoth.NOM.SG.N

pa‑ra‑aa‑riGIŠGIGIR‑mata‑ma‑i
out (to)
PREV
to arrive at
3SG.PRS
chariot
NOM.SG(UNM)=CNJctr
other
INDoth.NOM.SG.N

Vs. I 26 tu‑u‑ri‑ia‑anto fix:PTCP.NOM.SG.N ḫa‑an‑ta‑anto arrange:PTCP.NOM.SG.N 25 ta‑aš‑ša‑anCONNt=OBPs

tu‑u‑ri‑ia‑anḫa‑an‑ta‑anta‑aš‑ša‑an
to fix
PTCP.NOM.SG.N
to arrange
PTCP.NOM.SG.N
CONNt=OBPs

Vs. I 27 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA GIŠGIGIRchariotD/L.SG ti‑ia‑zito step:3SG.PRS

LUGAL‑ušA‑NA GIŠGIGIRti‑ia‑zi
king
NOM.SG.C
chariotD/L.SGto step
3SG.PRS

Vs. I 28 26 taCONNt an‑da‑aninside:PREV Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wapalace:D/L.PL(UNM)

taan‑da‑anÉḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa
CONNtinside
PREV
palace
D/L.PL(UNM)

Vs. I 29 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS


ú‑ez‑zi
to come
3SG.PRS

Vs. I 30 27 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ša‑anas:CNJ=CNJctr=OBPs LUGAL‑ušking:NOM.SG.C URUKÙ.BABBAR‑ši:GN.D/L.SG

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑aš‑ša‑anLUGAL‑ušURUKÙ.BABBAR‑ši
as
CNJ=CNJctr=OBPs
king
NOM.SG.C

GN.D/L.SG

Vs. I 31 Étar‑nu‑i(ritual building complex):D/L.SG a‑rito arrive at:3SG.PRS 28 taCONNt wa‑*ga*‑an‑nato bite (off):INF1

Étar‑nu‑ia‑ritawa‑*ga*‑an‑na
(ritual building complex)
D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS
CONNtto bite (off)
INF

Vs. I 32 [ḫal‑z]i‑iato call:3SG.PRS.MP 29 nam‑ma‑zathen:CNJ=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C wa‑ar‑a[p‑z]ito bathe:3SG.PRS

[ḫal‑z]i‑ianam‑ma‑zaLUGAL‑ušwa‑ar‑a[p‑z]i
to call
3SG.PRS.MP
then
CNJ=REFL
king
NOM.SG.C
to bathe
3SG.PRS

Vs. I 33 30 [ ḪU]B.BIearring:NOM.SG(UNM);
earring:ACC.SG(UNM);
earring:GEN.SG(UNM);
earring:D/L.SG(UNM);
earring:ALL(UNM);
earring:ABL(UNM);
earring:INS(UNM);
earring:VOC.SG(UNM)
KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) BI(‑)NI(‑)M[I? ]

ḪU]B.BIKÙ.SI₂₂
earring
NOM.SG(UNM)
earring
ACC.SG(UNM)
earring
GEN.SG(UNM)
earring
D/L.SG(UNM)
earring
ALL(UNM)
earring
ABL(UNM)
earring
INS(UNM)
earring
VOC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

Vs. I 34 [ ]x x[ ]

Vs. I bricht ab

Vs. II 1 31 taCONNt ša‑ra‑aup:ADV [ ]

taša‑ra‑a
CONNtup
ADV

Vs. II 2 pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 32 NAP‑T[A?‑NUmeal:NOM.SG(UNM) ]


pa‑iz‑ziNAP‑T[A?‑NU
to go
3SG.PRS
meal
NOM.SG(UNM)

Vs. II 3 33 nuCONNn ku‑it‑ma‑anwhile:CNJ [ ]

nuku‑it‑ma‑an
CONNnwhile
CNJ

Vs. II 4 34 A‑NA *EZEN₄*cultic festivalD/L.SG A[N.DAḪ.ŠUMcrocus(?):GEN.SG(UNM) ]

A‑NA *EZEN₄*A[N.DAḪ.ŠUM
cultic festivalD/L.SGcrocus(?)
GEN.SG(UNM)

Vs. II 5 Dzi‑it‑[ḫa‑ri‑ia:DN.NOM.SG(UNM) ]

Dzi‑it‑[ḫa‑ri‑ia

DN.NOM.SG(UNM)

Vs. II 6 35 na‑at‑zaCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL
x[ ]


na‑at‑za
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL

Vs. II 7 36 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM k[a‑ru‑úearlier:ADV Ú‑UL]not:NEG

na‑atk[a‑ru‑úÚ‑UL]
CONNn=PPRO.3SG.N.NOMearlier
ADV
not
NEG

Vs. II 8 i‑la‑aš‑n[iincrease:D/L.SG ]

i‑la‑aš‑n[i
increase
D/L.SG

Vs. II 9 37 na‑a[tCONNn=PPRO.3SG.N.NOM IŠ‑TU DINGIR‑LIMgod:INS SI×SÁ‑at]to arrange:3SG.PST.MP


na‑a[tIŠ‑TU DINGIR‑LIMSI×SÁ‑at]
CONNn=PPRO.3SG.N.NOMgod
INS
to arrange
3SG.PST.MP

Vs. II 10 38 nuCONNn ki‑i[š‑ša‑anthus:DEMadv ḫa‑an‑da‑it]to arrange:3SG.PST

nuki‑i[š‑ša‑anḫa‑an‑da‑it]
CONNnthus
DEMadv
to arrange
3SG.PST

Vs. II 11 39 nuCONNn Dz[i?‑it‑ḫa‑ri‑ia‑aš]:DN.NOM.SG.C

nuDz[i?‑it‑ḫa‑ri‑ia‑aš]
CONNn
DN.NOM.SG.C

Vs. II 12 I‑NA [É‑ŠUhouseD/L.SG_DEM2/3.GEN.SG;
houseD/L.PL_DEM2/3.GEN.SG
i‑ia‑at‑ta‑ri]to go:3SG.PRS.MP


I‑NA [É‑ŠUi‑ia‑at‑ta‑ri]
houseD/L.SG_DEM2/3.GEN.SG
houseD/L.PL_DEM2/3.GEN.SG
to go
3SG.PRS.MP

Vs. II 13 40 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.L[UGALqueen:NOM.SG(UNM) GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG a‑ša‑an‑da]to sit:3PL.PRS.MP

LUGALMUNUS.L[UGALGIŠDAG‑tia‑ša‑an‑da]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
throne
D/L.SG
to sit
3PL.PRS.MP

Vs. II 14 41 DUMU.É.GAL‑kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk [an‑dainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 42 GIŠŠUKUR]spear:ACC.SG(UNM)

DUMU.É.GAL‑kán[an‑dapa‑iz‑ziGIŠŠUKUR]
palace servant
NOM.SG(UNM)=OBPk
inside
PREV
to go
3SG.PRS
spear
ACC.SG(UNM)

Vs. II 15 GIŠma‑a‑ri‑inspear:HITT.ACC.SG.C [GADA‑ialinen cloth:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫar‑zito have:3SG.PRS 43 nuCONNn GADA]linen cloth:ACC.SG(UNM)

GIŠma‑a‑ri‑in[GADA‑iaḫar‑zinuGADA]
spear
HITT.ACC.SG.C
linen cloth
ACC.SG(UNM)=CNJadd
to have
3SG.PRS
CONNnlinen cloth
ACC.SG(UNM)

Vs. II 16 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS 44 G[kal‑mu‑uš‑ma‑aš‑ša‑an]lituus (the king’s crook):ACC.SG.N=CNJctr=OBPs

LUGAL‑ipa‑a‑iG[kal‑mu‑uš‑ma‑aš‑ša‑an]
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N=CNJctr=OBPs

Vs. II 17 LUGAL‑iking:D/L.SG ZAG‑azright:ADV G[DAG‑tithrone:D/L.SG da‑a‑i]to take:3SG.PRS


LUGAL‑iZAG‑azG[DAG‑tida‑a‑i]
king
D/L.SG
right
ADV
throne
D/L.SG
to take
3SG.PRS

Vs. II 18 45 GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑zi‑pátto have:3SG.PRS=FOC 46 n[a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paagain:PREV pa‑iz‑zi]to go:3SG.PRS

GIŠŠUKURḫar‑zi‑pátn[a‑ašEGIR‑papa‑iz‑zi]
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS=FOC
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
PREV
to go
3SG.PRS

Vs. II 19 47 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM tar‑ša‑an‑zi‑p[ípassageway:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV ti‑ia‑zi]to step:3SG.PRS

na‑aštar‑ša‑an‑zi‑p[ípé‑ra‑anti‑ia‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMpassageway
D/L.SG
before
PREV
to step
3SG.PRS

Vs. II 20 48 nuCONNn ka‑a‑aš‑mi‑ša‑a… take!:HATT ḫal‑z[a‑ito call:3SG.PRS 49 DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) A‑NA LUGAL]king:D/L.SG

nuka‑a‑aš‑mi‑ša‑aḫal‑z[a‑iDUMUMEŠ.É.GALA‑NA LUGAL]
CONNn… take!
HATT
to call
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG

Vs. II 21 MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG(UNM) ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM) ḫu‑u[p‑ri‑itbowl:INS KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

MUNUS.LUGALME‑EQA‑TIḫu‑u[p‑ri‑itKÙ.SI₂₂]
queen
D/L.SG(UNM)
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
bowl
INS
gold
GEN.SG(UNM)

Vs. II 22 pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS 50 *ŠA* GI[ŠŠUKUR‑maspearGEN.SG=CNJctr ku‑iš]which:REL.NOM.SG.C

pé‑e‑da‑an‑zi*ŠA* GI[ŠŠUKUR‑maku‑iš]
to take
3PL.PRS
spearGEN.SG=CNJctrwhich
REL.NOM.SG.C

Vs. II 23 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) 51 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫu‑up‑pár‑a[š?bowl:GEN.SG A‑NA DUMU.É.GAL]palace servantD/L.SG

DUMU.É.GALna‑ašḫu‑up‑pár‑a[š?A‑NA DUMU.É.GAL]
palace servant
NOM.SG(UNM)
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbowl
GEN.SG
palace servantD/L.SG

Vs. II 24 GÙB‑la‑azto the left:ADV i‑ia‑at‑t[a‑ri]to go:3SG.PRS.MP


GÙB‑la‑azi‑ia‑at‑t[a‑ri]
to the left
ADV
to go
3SG.PRS.MP

Vs. II 25 52 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM pa‑iz‑zito go:3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG [ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ti‑ia‑zi]to step:3SG.PRS

na‑ašpa‑iz‑ziLUGAL‑i[ta‑pu‑uš‑zati‑ia‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS
king
D/L.SG
beside
POSP
to step
3SG.PRS

Vs. II 26 53 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) GADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C E[GIR‑an‑ša‑me‑et]hinter:POSP=POSS.3PL.UNIV

GALDUMUMEŠ.É.GALGADA‑anE[GIR‑an‑ša‑me‑et]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
linen cloth
ACC.SG.C
hinter
POSP=POSS.3PL.UNIV

Vs. II 27 pé‑etowards:PREV ḫar‑zito have:3SG.PRS 54 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ[ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) ḫar‑zi]to have:3SG.PRS

pé‑eḫar‑ziGALLÚ.MEŠ[ME‑ŠE‑DIGIŠŠUKURḫar‑zi]
towards
PREV
to have
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

Vs. II 28 55 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG me‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP ti‑ia‑zi]to step:3SG.PRS


na‑aš‑kánLUGAL‑ime‑na‑a[ḫ‑ḫa‑an‑dati‑ia‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkking
D/L.SG
opposite
POSP
to step
3SG.PRS

Vs. II 29 56 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) QA‑TI‑[ŠU‑NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar‑ra‑an‑zi]to wash:3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALQA‑TI‑[ŠU‑NUar‑ra‑an‑zi]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wash
3PL.PRS

Vs. II 30 57 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL[mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr GADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS 58 ŠUMEŠ‑ŠU]hand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

GALDUMUMEŠ.É.GAL[maGADA‑anpa‑a‑iŠUMEŠ‑ŠU]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJctr
linen cloth
ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

Vs. II 31 a‑an‑ša‑an‑zito wipe off:3PL.PRS 59 [ ]

a‑an‑ša‑an‑zi
to wipe off
3PL.PRS

Vs. II 32 x x x x x[ ]

Vs. II bricht ab

Rs. V 1′ 60 x[ ]

Rs. V 2′ pal‑[wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS 61 ]

pal‑[wa‑ez‑zi
to intone
3SG.PRS

Rs. V 3′ 62 pár‑aš‑n[a‑u‑wa‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zi]to come:3SG.PRS

pár‑aš‑n[a‑u‑wa‑aš‑kánú‑ez‑zi]
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. V 4′ 63 LÚ.MEŠU[Š.BAR(?)weaver:NOM.PL(UNM) ]


LÚ.MEŠU[Š.BAR(?)
weaver
NOM.PL(UNM)

Rs. V 5′ 64 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUG[ALqueen:NOM.SG(UNM) ]

LUGALMUNUS.LUG[AL
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

Rs. V 6′ 65 NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM[ṢAsour:ACC.SG(UNM) ]


NINDA.GUR₄.RAEM[ṢA
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

Rs. V 7′ 66 LÚ.MEŠUŠ.BAR?sicweaver:NOM.PL.C [ ]

LÚ.MEŠUŠ.BAR?sic
weaver
NOM.PL.C

Rs. V 8′ 67 ALAM.Z[U₉cult actor:NOM.SG(UNM) ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS 68 pal‑wa‑at‑tal‑la‑aš]intoner:NOM.SG.C

ALAM.Z[U₉ḫal‑za‑a‑ipal‑wa‑at‑tal‑la‑aš]
cult actor
NOM.SG(UNM)
to call
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

Rs. V 9′ pal‑wa‑a‑ez‑z[ito intone:3SG.PRS 69 ]


pal‑wa‑a‑ez‑z[i
to intone
3SG.PRS

Rs. V 10′ 70 LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUMforeigner:NOM.PL(UNM) [ ]

LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUM
foreigner
NOM.PL(UNM)

Rs. V 11′ 71 še‑er‑ma‑ašup:ADV=;
up:ADV=PPRO.3PL.D/L;
on:POSP=PPRO.3PL.D/L
x[ ]

še‑er‑ma‑aš
up
ADV=
up
ADV=PPRO.3PL.D/L
on
POSP=PPRO.3PL.D/L

Rs. V 12′ a‑ra‑an‑tato stand:3PL.PRS.MP;
to stand:PTCP.NOM.PL.N
72 [ ]

a‑ra‑an‑ta
to stand
3PL.PRS.MP
to stand
PTCP.NOM.PL.N

Rs. V 13′ LÚ.MEŠSA[GI!?cupbearer:NOM.PL(UNM) ]

LÚ.MEŠSA[GI!?
cupbearer
NOM.PL(UNM)

Rs. V 14′ ti‑an‑z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
73 ]

ti‑an‑z[i
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. V 15′ da‑an‑z[ito take:3PL.PRS 74 ]


da‑an‑z[i
to take
3PL.PRS

Rs. V 16′ 75 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV x[ ]

LUGALMUNUS.LUGALGUB‑aš
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV

Rs. V 17′ 76 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 77 LÚ.MEŠḫa[lsic‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫa[lsic‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

Rs. V 18′ 78 ALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑m[a‑i]to speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑m[a‑i]
cult actor
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. V 19′ 79 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C [pal‑wa‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑aš[pal‑wa‑ez‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. V 20′ 80 NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑[ši‑in(?)(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP

NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑[ši‑in(?)pár‑ši‑ia]
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 21′ 81 nuCONNn A‑NA LÚ.MEŠŠU.G[Iold manD/L.PL ]

nuA‑NA LÚ.MEŠŠU.G[I
CONNnold manD/L.PL

Rs. V 22′ 3three:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) wa‑aš‑[ša‑an‑te‑ešto cover:PTCP.NOM.PL.C še‑erup:PREV a‑ra‑an‑ta‑ri]to stand:3PL.PRS.MP


3LÚ.MEŠSANGAwa‑aš‑[ša‑an‑te‑ešše‑era‑ra‑an‑ta‑ri]
three
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
to cover
PTCP.NOM.PL.C
up
PREV
to stand
3PL.PRS.MP

Rs. V 23′ 82 a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N ḫu‑u‑ma‑a[nevery; whole:QUANall.NOM.SG.N ar‑nu‑wa‑an‑zi]to carry off:3PL.PRS

a‑še‑eš‑šarḫu‑u‑ma‑a[nar‑nu‑wa‑an‑zi]
assembly
NOM.SG.N
every
whole
QUANall.NOM.SG.N
to carry off
3PL.PRS

Rs. V 24′ 83 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
pa‑ra‑aout (to):PREV [pa‑a‑an‑zi]to go:3PL.PRS

na‑at‑kánpa‑ra‑a[pa‑a‑an‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
out (to)
PREV
to go
3PL.PRS

Rs. V 25′ 84 NINDAša‑ra‑am‑na‑[bread allotment(?):D/L.PL še‑eron:POSP ti‑an‑zi]to step:3PL.PRS


NINDAša‑ra‑am‑na‑[še‑erti‑an‑zi]
bread allotment(?)
D/L.PL
on
POSP
to step
3PL.PRS

Rs. V 26′ 85 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG [te‑ez‑zi(?)to speak:3SG.PRS 86 ]

GALME‑ŠE‑DILUGAL‑i[te‑ez‑zi(?)
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
to speak
3SG.PRS

Rs. V 27′ ḫu‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTIN.KAŠ(beverage):GEN.SG(UNM) x[ 87 ]

ḫu‑up‑párGEŠTIN.KAŠ
bowl
ACC.SG.N
(beverage)
GEN.SG(UNM)

Rs. V 28′ DUGḫu‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTIN.[KAŠ(beverage):GEN.SG(UNM) 88 ]

DUGḫu‑up‑párGEŠTIN.[KAŠ
bowl
ACC.SG.N
(beverage)
GEN.SG(UNM)

Rs. V 29′ ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS 89 pár‑[aš‑na‑u‑wa‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zi]to come:3SG.PRS


Ende Rs. V

ši‑pa‑an‑tipár‑[aš‑na‑u‑wa‑aš‑kánú‑ez‑zi]
to pour a libation
3SG.PRS
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

Rs. VI 1′ 90 ki‑i[ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑i]to call:3SG.PRS


ki‑i[ta‑ašḫal‑za‑i]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Rs. VI 2′ 91 DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠME‑[ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) ša‑ra‑a]up:PREV

DUMUMEŠ.É.GALLÚ.MEŠME‑[ŠE‑DIša‑ra‑a]
palace servant
NOM.PL(UNM)
body guard
NOM.PL(UNM)
up
PREV

Rs. VI 3′ ti‑an‑zito step:3PL.PRS 92 na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM an‑dainside:PREV [a‑ra‑a]n?‑zito arrive at:3PL.PRS


ti‑an‑zina‑atan‑da[a‑ra‑a]n?‑zi
to step
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMinside
PREV
to arrive at
3PL.PRS

Rs. VI 4′ 93 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠB[ANŠURḪI.A]table:ACC.PL(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS

MEŠ˽GIŠBANŠURGIŠB[ANŠURḪI.A]da‑an‑zi
table man
NOM.PL(UNM)
table
ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. VI 5′ 94 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV []e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS


na‑at‑kánpa‑ra‑a[]e‑da‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3PL.PRS

Rs. VI 6′ 95 na‑aš‑taCONNn=OBPst DUMU!.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠDAG‑azthrone:ABL

na‑aš‑taDUMU!.É.GALGIŠDAG‑az
CONNn=OBPstpalace servant
NOM.SG(UNM)
throne
ABL

Rs. VI 7′ GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N [GI]ŠŠUKURḪI.Aspear:ACC.PL(UNM) ar‑ḫaaway from:PREV

GIŠkal‑mu‑uš[GI]ŠŠUKURḪI.Aar‑ḫa
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
spear
ACC.PL(UNM)
away from
PREV

Rs. VI 8′ da‑a‑ito take:3SG.PRS 96 na‑at[kán]CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS


da‑a‑ina‑at[kán]pa‑ra‑apé‑e‑da‑i
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. VI 9′ 97 šal‑libig:NOM.SG.N a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N a‑ap‑pa‑a‑ito be finished:3SG.PRS

šal‑lia‑še‑eš‑šara‑ap‑pa‑a‑i
big
NOM.SG.N
assembly
NOM.SG.N
to be finished
3SG.PRS

Rs. VI 10′ 98 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C É.ŠÀ‑nainner chamber:ALL pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


LUGAL‑ušÉ.ŠÀ‑napa‑iz‑zi
king
NOM.SG.C
inner chamber
ALL
to go
3SG.PRS

Rs. VI 11′ 99 KUŠNÍG.BÀR‑ancurtain:ACC.SG.C ḫal‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP 100 QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)


KUŠNÍG.BÀR‑anḫal‑zi‑iaQA‑TI
curtain
ACC.SG.C
to call
3SG.PRS.MP
completed
NOM.SG(UNM)

Rs. VI ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

Rs. VI 12′ Kol1A1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar Kol1A2 QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) Kol1A3 ma‑a‑anif:CNJ ḫa‑me‑eš‑ḫispring:D/L.SG

DUB1KAMQA‑TIma‑a‑anḫa‑me‑eš‑ḫi
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)
if
CNJ
spring
D/L.SG

Rs. VI 13′ I‑NA EZEN₄cultic festivalD/L.SG AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):GEN.SG(UNM) LUGAL‑ušking:NOM.SG.C

I‑NA EZEN₄AN.DAḪ.ŠUMSARLUGAL‑uš
cultic festivalD/L.SGcrocus(?)
GEN.SG(UNM)
king
NOM.SG.C

Rs. VI 14′ URUta‑ḫur‑pa‑az:GN.ABL URUti‑ip‑pu‑wa:GN.D/L.SG(UNM);
:GN.ALL

URUta‑ḫur‑pa‑azURUti‑ip‑pu‑wa

GN.ABL

GN.D/L.SG(UNM)

GN.ALL

Rs. VI 15′ ú‑ez‑zito come:3SG.PRS Kol1A4 LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) pít‑ti‑an‑zito run:3PL.PRS

ú‑ez‑ziLÚ.MEŠME‑ŠE‑DIpít‑ti‑an‑zi
to come
3SG.PRS
body guard
NOM.PL(UNM)
to run
3PL.PRS

Rs. VI 16′ Kol1A5 nam‑mastill:ADV URUKÙ.BABBAR‑ši:GN.D/L.SG ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

nam‑maURUKÙ.BABBAR‑šiú‑ez‑zi
still
ADV

GN.D/L.SG
to come
3SG.PRS

Rs. VI 17′ Kol1A6 taCONNt Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wapalace:D/L.PL(UNM)

taÉḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa
CONNtpalace
D/L.PL(UNM)

Rs. VI 18′ šal‑libig:NOM.SG.N a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N

šal‑lia‑še‑eš‑šar
big
NOM.SG.N
assembly
NOM.SG.N

Rs. VI eine Zeile unbeschrieben

Rs. VI 19′ Kol1A7 ŠUhand:NOM.SG(UNM) mpí‑ik‑ku:PNm.GEN.SG(UNM) PA‑NI ma‑nu‑wa‑an‑zaD/L.SG_vor:POSP

ŠUmpí‑ik‑kuPA‑NI ma‑nu‑wa‑an‑za
hand
NOM.SG(UNM)

PNm.GEN.SG(UNM)
D/L.SG_vor
POSP

Rs. VI 20′ SAGpalace official:D/L.SG(UNM) IŠ‑ṬURto write:3SG.PST

SAGIŠ‑ṬUR
palace official
D/L.SG(UNM)
to write
3SG.PST

Rs. VI ca. 7 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. VI

Das Zeichen GA wurde über einem radierten TA geschreiben.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE