HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 9.119+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 9.119 (Frg. 1) + KBo 9.115 (Frg. 2) (CTH 475)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 mpal‑li‑ia‑aš:PNm.NOM.SG.C LUGALking:NOM.SG(UNM) URUkum‑ma‑an‑ni:GN.D/L.SG ku‑wa‑pías soon as:CNJ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) 〈URU〉kum‑ma‑an‑n[i:GN.D/L.SG ]

mpal‑li‑ia‑ašLUGALURUkum‑ma‑an‑niku‑wa‑píD10〈URU〉kum‑ma‑an‑n[i

PNm.NOM.SG.C
king
NOM.SG(UNM)

GN.D/L.SG
as soon as
CNJ
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 2 ša‑ra‑aup:PREV ti‑it‑ta‑nu‑utto place:3SG.PST na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv ma‑al‑t[ito utter:3SG.PRS ]


ša‑ra‑ati‑it‑ta‑nu‑utna‑anki‑iš‑ša‑anma‑al‑t[i
up
PREV
to place
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCthus
DEMadv
to utter
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 3 IŠ‑TU 7sevenABL ḪI.Aspring:ABL(UNM) še‑ḫi‑il‑li‑iapurifying:ACC.PL.N ú‑e‑da‑a‑arwater:ACC.PL.N [ ]

IŠ‑TU 7ḪI.Aše‑ḫi‑il‑li‑iaú‑e‑da‑a‑ar
sevenABLspring
ABL(UNM)
purifying
ACC.PL.N
water
ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. I 4 ŠA URUla‑wa‑za‑an‑ti‑iaGEN.SG da‑a‑ašto take:3SG.PST (Rasur) nuCONNn še‑ḫi‑li‑ia‑ašpurifying:D/L.PL A[I.A‑ašwater:D/L.PL ki‑ithis:DEM1.ACC.SG.N ]


ŠA URUla‑wa‑za‑an‑ti‑iada‑a‑ašnuše‑ḫi‑li‑ia‑ašA[I.A‑aški‑i
GEN.SGto take
3SG.PST
CONNnpurifying
D/L.PL
water
D/L.PL
this
DEM1.ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 5 1one:QUANcar GÍNshekel:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar GADA:ACC.SG(UNM) IGIḪI.A‑ašeye:GEN.PL 1one:QUANcar SÍGki‑iš‑ri‑iš(woollen utensil):ACC.SG.C(!) 1one:QUANcar tar‑pa‑li‑išsash(?):ACC.SG.C(!) [Gwool:GEN.SG(UNM) ]

1GÍNKÙ.BABBAR1GADAIGIḪI.A‑aš1SÍGki‑iš‑ri‑iš1tar‑pa‑li‑iš[G
one
QUANcar
shekel
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar

ACC.SG(UNM)
eye
GEN.PL
one
QUANcar
(woollen utensil)
ACC.SG.C(!)
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C(!)
wool
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 6 1one:QUANcar tar‑pa‑li‑išsash(?):ACC.SG.C(!) SÍGwool:GEN.SG(UNM) SA₅red:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫa‑ak‑ku‑un‑na‑a‑iš(oil vessel):ACC.SG.C(!) Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM) [ ]

1tar‑pa‑li‑išSÍGSA₅1DUGḫa‑ak‑ku‑un‑na‑a‑išÌ.DU₁₀.GA
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C(!)
wool
GEN.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(oil vessel)
ACC.SG.C(!)
fine oil
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 7 3three:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM) ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG DUR₅moist:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd nuCONNn A‑NA 7sevenD/L.PL [I.Aspring:D/L.PL(UNM) ]


3NINDA.SIGMEŠŠA ZÌ.DADUR₅1DUGKU‑KU‑UBGEŠTIN‑ianuA‑NA 7[I.A
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
flourGEN.SGmoist
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd
CONNnsevenD/L.PLspring
D/L.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 8 [m]a‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑atas:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM še‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašpurification:GEN.SG ú‑i‑te‑ni‑itwater:INS EGIR‑paagain:PREV ú‑[wa‑an‑zi]to come:3PL.PRS

[m]a‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑atše‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašú‑i‑te‑ni‑itEGIR‑paú‑[wa‑an‑zi]
as
CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM
purification
GEN.SG
water
INS
again
PREV
to come
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 9 nuCONNn 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(big bird):ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAmu‑la‑ti‑in(bread or pastry):ACC.SG.C ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) DUR₅moist:GEN.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) [ ]

nu1MUŠEN.GAL1NINDAmu‑la‑ti‑inŠA ZÌ.DAZÍZDUR₅ŠA ½UP‑NI
CONNnone
QUANcar
(big bird)
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C
flourGEN.SGemmer
GEN.SG(UNM)
moist
GEN.SG(UNM)
one halfGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 10 5five:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM) Ìoil:GEN.SG(UNM) GIŠSE₂₀‑ER‑DUMolive tree:GEN.SG(UNM) te‑pufew:ACC.SG.N 1one:QUANcar DUGNAM‑[M]A‑AN‑DU(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd [da‑an‑zi]to take:3PL.PRS

5NINDA.SIGMEŠÌGIŠSE₂₀‑ER‑DUMte‑pu1DUGNAM‑[M]A‑AN‑DUGEŠTIN‑ia[da‑an‑zi]
five
QUANcar
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
oil
GEN.SG(UNM)
olive tree
GEN.SG(UNM)
few
ACC.SG.N
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 11 nuCONNn še‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašpurification:GEN.SG AḪI.A‑ašwater:D/L.PL ši‑pa‑an‑da‑an‑z[i]to pour a libation:3PL.PRS I‑NA MA‑AḪ‑RI‑IfrontD/L.SG [ ]


nuše‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašAḪI.A‑ašši‑pa‑an‑da‑an‑z[i]I‑NA MA‑AḪ‑RI‑I
CONNnpurification
GEN.SG
water
D/L.PL
to pour a libation
3PL.PRS
frontD/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 12 lu‑uk‑kat‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr I‑NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar D10‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG š[e]‑ḫ[e‑el‑li‑i]a‑azpurification:ABL IŠ‑T[U 7sevenINS AḪI.A]water:INS(UNM)

lu‑uk‑kat‑ta‑maI‑NA UD2KAMD10‑anš[e]‑ḫ[e‑el‑li‑i]a‑azIŠ‑T[U 7AḪI.A]
the (next) morning
ADV=CNJctr
dayD/L.SGtwo
QUANcar
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG
purification
ABL
sevenINSwater
INS(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 13 wa‑ar‑pa‑an‑zito bathe:3PL.PRS LÚ.MEŠpu‑ra‑ap‑ši‑e‑[(functionary):NOM.PL.C I‑NA ḪU]R.SAGkal‑z[a‑ta‑pa]D/L.SG

wa‑ar‑pa‑an‑ziLÚ.MEŠpu‑ra‑ap‑ši‑e‑[I‑NA ḪU]R.SAGkal‑z[a‑ta‑pa]
to bathe
3PL.PRS
(functionary)
NOM.PL.C
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 14 pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS nuCONNn Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM) tar‑na‑anhalf-unit:ACC.SG.C 1one:QUANcar [tar‑pa‑li‑insash(?):ACC.SG.C SÍG]wool:GEN.SG(UNM) SA₅red:GEN.SG(UNM) 3three:QUANcar [NINDA.SIGMEŠ]‘flat bread’:ACC.PL(UNM)

pa‑a‑an‑zinuÌ.DU₁₀.GAtar‑na‑an1[tar‑pa‑li‑inSÍG]SA₅3[NINDA.SIGMEŠ]
to go
3PL.PRS
CONNnfine oil
GEN.SG(UNM)
half-unit
ACC.SG.C
one
QUANcar
sash(?)
ACC.SG.C
wool
GEN.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)
three
QUANcar
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 15 ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG [Zemmer:GEN.SG(UNM) DUR₅moist:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑aš‑t]aCONNn=OBPst D10‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG [ ]

ŠA ZÌ.DA[ZDUR₅1DUGKU‑KU‑UBGEŠTIN‑iada‑an‑zina‑aš‑t]aD10‑an
flourGEN.SGemmer
GEN.SG(UNM)
moist
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to take
3PL.PRS
CONNn=OBPstStorm-god
DN.HITT.ACC.SG

(Frg. 2) Vs. I 16 x[ ] [ ]

(Frg. 2) Vs. I 17 [ ] Š[AGEN.SG,…:GEN.PL ]

Lücke unbekannter Größe

Š[A
GEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. I 1′ x x x x x x x x x x x[ ]

(Frg. 1) Vs. I 2′ A‑NA KÁ.GALgateD/L.SG;
gateD/L.PL
A‑NA D10Storm-godD/L.SG;
Storm-godD/L.PL;
D/L.SG;
D/L.PL
x[ ]


A‑NA KÁ.GALA‑NA D10
gateD/L.SG
gateD/L.PL
Storm-godD/L.SG
Storm-godD/L.PL
D/L.SG
D/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 3′ A‑NA GIŠir‑ḫu‑ia‑aš‑ša‑anbasketD/L.SG=OBPs;
basketD/L.PL=OBPs
4four:QUANcar GA.KIN.[AGcheese:ACC.PL(UNM) ]

A‑NA GIŠir‑ḫu‑ia‑aš‑ša‑an4GA.KIN.[AG
basketD/L.SG=OBPs
basketD/L.PL=OBPs
four
QUANcar
cheese
ACC.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 4′ GIŠIN‑BIḪI.A‑ia‑aš‑ša‑anfruit:ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPs kat‑ta‑anbelow:ADV;
under:PREV
x[ ]

GIŠIN‑BIḪI.A‑ia‑aš‑ša‑ankat‑ta‑an
fruit
ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPs
below
ADV
under
PREV

(Frg. 1) Vs. I 5′ kat‑ta‑anunder:PREV iš‑ḫu‑wa‑an‑zito pour:3PL.PRS A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
DUG[ ]

kat‑ta‑aniš‑ḫu‑wa‑an‑ziA‑NA
under
PREV
to pour
3PL.PRS
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 1) Vs. I 6′ Ìoil:ACC.SG(UNM) GIŠSE₂₀‑ER‑DUMolive tree:GEN.SG(UNM) LÀLhoney:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) la‑a‑ḫ[u‑wa‑an‑zito pour:3PL.PRS ]

ÌGIŠSE₂₀‑ER‑DUMLÀLGEŠTINla‑a‑ḫ[u‑wa‑an‑zi
oil
ACC.SG(UNM)
olive tree
GEN.SG(UNM)
honey
ACC.SG(UNM)
wine
ACC.SG(UNM)
to pour
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7′ kat‑ta‑anunder:PREV iš‑ḫu‑wa‑an‑zito pour:3PL.PRS [ ]


kat‑ta‑aniš‑ḫu‑wa‑an‑zi
under
PREV
to pour
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(big bird):ACC.SG(UNM) NINDA*na*‑a‑*ḫi‑ti*‑i[n(bread or pastry):ACC.SG.C ]

EGIR‑ŠU‑ma1MUŠEN.GALNINDA*na*‑a‑*ḫi‑ti*‑i[n
afterwards
ADV=CNJctr
one
QUANcar
(big bird)
ACC.SG(UNM)
(bread or pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 9′ ŠA UP‑NIhandGEN.SG 5five:QUANcar NINDA.SIGME.EŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM) ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG DUR₅moist:GEN.SG(UNM) [ ]

ŠA UP‑NI5NINDA.SIGME.EŠŠA ZÌ.DADUR₅
handGEN.SGfive
QUANcar
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
flourGEN.SGmoist
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 10′ [tar‑na‑a]nhalf-unit:ACC.SG.C LÀL?honey:GEN.SG(UNM) tar‑na‑anhalf-unit:ACC.SG.C Ìoil:GEN.SG(UNM) GIŠSE₂₀‑E[R‑DUMolive tree:GEN.SG(UNM) ]

[tar‑na‑a]nLÀL?tar‑na‑anÌGIŠSE₂₀‑E[R‑DUM
half-unit
ACC.SG.C
honey
GEN.SG(UNM)
half-unit
ACC.SG.C
oil
GEN.SG(UNM)
olive tree
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 11′ [na‑a]t‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
A‑NA D10Storm-godD/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑d[aopposite:POSP ]

[na‑a]t‑kánA‑NA D10me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑d[a
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk
Storm-godD/L.SGopposite
POSP

(Frg. 1) Vs. I 12′ [ ‑p]u?‑u‑ri‑ia ke‑el‑di‑iawell-being [ ]


ke‑el‑di‑ia
well-being

(Frg. 1) Vs. I 13′ [ ]A ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C,REL.ACC.PL.C ḫar‑ta?‑r[i? ]

ku‑in
which
REL.ACC.SG.C,REL.ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 14′ [ ]Gwool:SG.UNM SA₅red:SG.UNM ki?[ ]

]GSA₅
wool
SG.UNM
red
SG.UNM

Vs. I Lücke unbekannter Größe

(Frg. 1) Vs. I 1″ [ ]ḫu‑it‑ti‑ia‑an‑z[i?]to pull:3PL.PRS

]ḫu‑it‑ti‑ia‑an‑z[i?]
to pull
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 2″ [ ‑N]A Éka‑ri‑im[ p]é‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

p]é‑e‑da‑an‑zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3″ na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG EG[IR‑anafterwards:ADV;
afterwards:POSP;
afterwards:PREV
ti?‑i]a‑an‑zito sit:3PL.PRS


na‑an‑ša‑aniš‑ta‑na‑niEG[IR‑anti?‑i]a‑an‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsaltar
D/L.SG
afterwards
ADV
afterwards
POSP
afterwards
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 4″ EGIR‑an‑da‑maafterwards:ADV=CNJctr;
afterwards:PREV=CNJctr
ú‑ez‑zito come:3SG.PRS AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) n[uCONNn IŠ‑T]U 7sevenABL ḪI.A:GN.ABL(UNM)

EGIR‑an‑da‑maú‑ez‑ziAZUn[uIŠ‑T]U 7ḪI.A
afterwards
ADV=CNJctr
afterwards
PREV=CNJctr
to come
3SG.PRS
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
CONNnsevenABL
GN.ABL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 5″ še‑ḫe‑el‑lipurification:D/L.SG AḪI.A‑arwater:ACC.PL.N ŠA URUl[a?‑wa‑za‑a]n?‑ti‑iaGEN.SG da‑a‑ito take:3SG.PRS

še‑ḫe‑el‑liAḪI.A‑arŠA URUl[a?‑wa‑za‑a]n?‑ti‑iada‑a‑i
purification
D/L.SG
water
ACC.PL.N
GEN.SGto take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6″ nuCONNn še‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašpurification:GEN.SG ú‑i‑te‑na‑ašwater:GEN.SG [k]i?‑ithis:DEM1.ACC.SG.N da‑a!‑ito take:3SG.PRS 1one:QUANcar GÍNshekel:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

nuše‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašú‑i‑te‑na‑aš[k]i?‑ida‑a!‑i1GÍNKÙ.BABBAR
CONNnpurification
GEN.SG
water
GEN.SG
this
DEM1.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
one
QUANcar
shekel
NOM.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 7″ 1one:QUANcar GADA:ACC.SG(UNM) IGIḪI.A‑ašeye:GEN.PL 1one:QUANcar SÍG*ki*‑iš‑ri‑i[š](woollen utensil):NOM.SG.C 1one:QUANcar tar‑pa‑li‑išsash(?):NOM.SG.C SÍGwool:NOM.SG(UNM) ZA.GÌNblue:NOM.SG(UNM)

1GADAIGIḪI.A‑aš1SÍG*ki*‑iš‑ri‑i[š]1tar‑pa‑li‑išSÍGZA.GÌN
one
QUANcar

ACC.SG(UNM)
eye
GEN.PL
one
QUANcar
(woollen utensil)
NOM.SG.C
one
QUANcar
sash(?)
NOM.SG.C
wool
NOM.SG(UNM)
blue
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 8″ 1one:QUANcar tar‑pa‑li‑išsash(?):NOM.SG.C SÍGwool:GEN.SG(UNM) SA₅red:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUG[a]‑ak‑ku‑un‑na‑a‑uš(oil vessel):NOM.PL.C(!) Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM)

1tar‑pa‑li‑išSÍGSA₅1DUG[a]‑ak‑ku‑un‑na‑a‑ušÌ.DU₁₀.GA
one
QUANcar
sash(?)
NOM.SG.C
wool
GEN.SG(UNM)
red
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(oil vessel)
NOM.PL.C(!)
fine oil
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 9″ 3three:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:NOM.PL(UNM) ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) DUR₅moist:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar KU‑K[U]‑UB(vessel):NOM.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd nuCONNn A‑NA 7sevenD/L.PL ḪI.Aspring:D/L.PL(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


3NINDA.SIGMEŠŠA ZÌ.DAZÍZDUR₅1KU‑K[U]‑UBGEŠTIN‑ianuA‑NA 7ḪI.Aši‑pa‑an‑ti
three
QUANcar
‘flat bread’
NOM.PL(UNM)
flourGEN.SGemmer
GEN.SG(UNM)
moist
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
(vessel)
NOM.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd
CONNnsevenD/L.PLspring
D/L.PL(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 10″ ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑ašas:INTadv=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM še‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašpurification:GEN.SG ú‑i‑te‑ni‑itwater:INS

ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma‑ašše‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašú‑i‑te‑ni‑it
as
INTadv=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM
purification
GEN.SG
water
INS

(Frg. 1) Vs. I 11″ EGIR‑paagain:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS nuCONNn 1one:QUANcar MUŠEN.GAL(big bird):ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAmu‑la‑a‑ti‑in(bread or pastry):ACC.SG.C

EGIR‑paú‑ez‑zinu1MUŠEN.GAL1NINDAmu‑la‑a‑ti‑in
again
PREV
to come
3SG.PRS
CONNnone
QUANcar
(big bird)
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 12″ ŠA ZÌ.DAflourGEN.SG ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) DUR₅moist:GEN.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 5five:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.PL(UNM) Ìoil:GEN.SG(UNM) GIŠSE₂₀‑ER‑DÌolive tree:GEN.SG(UNM) te‑pufew:ACC.SG.N

ŠA ZÌ.DAZÍZDUR₅ŠA ½UP‑NI5NINDA.SIGMEŠÌGIŠSE₂₀‑ER‑DÌte‑pu
flourGEN.SGemmer
GEN.SG(UNM)
moist
GEN.SG(UNM)
one halfGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)
five
QUANcar
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
oil
GEN.SG(UNM)
olive tree
GEN.SG(UNM)
few
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 13″ 1one:QUANcar DUGNAM‑MA‑AN‑DUM(vessel):ACC.SG(UNM) GEŠTIN‑iawine:GEN.SG(UNM)=CNJadd da‑a‑ito take:3SG.PRS nuCONNn še‑ḫe‑el‑li‑ia‑ašpurification:GEN.SG

1DUGNAM‑MA‑AN‑DUMGEŠTIN‑iada‑a‑inuše‑ḫe‑el‑li‑ia‑aš
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)=CNJadd
to take
3SG.PRS
CONNnpurification
GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 14″ ú‑i‑te‑na‑ašwater:D/L.PL ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS


ú‑i‑te‑na‑ašši‑pa‑an‑ti
water
D/L.PL
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15″ lu‑uk‑kat‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr I‑NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A‑NA D10Storm-godD/L.SG

lu‑uk‑kat‑ta‑maI‑NA UD3KAMAZUA‑NA D10
the (next) morning
ADV=CNJctr
dayD/L.SGthree
QUANcar
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 16″ pé‑ra‑anbefore:POSP kat‑tabelow:ADV ta‑ga‑anearth:D/L.SG a‑a‑pí‑insacrificial pit:HITT.ACC.SG.C i‑ia‑zito make:3SG.PRS

Ende Vs. I

pé‑ra‑ankat‑tata‑ga‑ana‑a‑pí‑ini‑ia‑zi
before
POSP
below
ADV
earth
D/L.SG
sacrificial pit
HITT.ACC.SG.C
to make
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1′ x[ ]

(Frg. 1) Vs. II 2′ Š[A?GEN.SG,…:GEN.PL ]

Š[A?
GEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. II 3′ Š[A?GEN.SG,…:GEN.PL ]

Š[A?
GEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. II 4′ Ìoil:GEN.SG(UNM) GI[ŠSE₂₀‑ER‑DÌ?olive tree:GEN.SG(UNM) ]

ÌGI[ŠSE₂₀‑ER‑DÌ?
oil
GEN.SG(UNM)
olive tree
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 5′ te‑p[ufew:ACC.SG.N ]

te‑p[u
few
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. II 6′ ŠAGEN.SG,…:GEN.PL x[ ]

ŠA
GEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. II 7′ ŠA T[U₇?soupGEN.SG,…:GEN.PL ]

ŠA T[U₇?
soupGEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. II 8′ ŠA TU₇?[soupGEN.SG,…:GEN.PL ]

ŠA TU₇?[
soupGEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. II 9′ ŠAGEN.SG,…:GEN.PL x[ ]

ŠA
GEN.SG,…
GEN.PL

(Frg. 1) Vs. II 10′ 1one:QUANcar DU[G ]

1
one
QUANcar

(Frg. 1) Vs. II 11′ na‑[ ]

(Frg. 1) Vs. II 12′ A‑N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL
]


Ende Vs. II

A‑N[A
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 1) Rs. III 1 x[ ]

(Frg. 1) Rs. III 2 x[ ]

(Frg. 1) Rs. III 3 1one:QUANcar NINDA.S[IG‘flat bread’:SG.UNM ]

1NINDA.S[IG
one
QUANcar
‘flat bread’
SG.UNM

(Frg. 1) Rs. III 4 1one:QUANcar NINDAza?[ ]

1
one
QUANcar

(Frg. 1) Rs. III 5 20:QUANcar NINDA.S[IG‘flat bread’:PL.UNM ]

20NINDA.S[IG

QUANcar
‘flat bread’
PL.UNM

(Frg. 1) Rs. III 6 Ìoil:GEN.SG(UNM) GIŠS[E₂₀? ]

Ì
oil
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 7 1one:QUANcar DUG[ ]

1
one
QUANcar

(Frg. 1) Rs. III 8 1one:QUANcar DUGx[ ]

1
one
QUANcar

(Frg. 1) Rs. III 9 da‑a[n‑ ]

(Frg. 1) Rs. III 10 A‑N[A?toD/L.SG;
toD/L.PL
]


A‑N[A?
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 1) Rs. III 11 lu‑[uk‑kat‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr ]

Rs. III bricht ab

lu‑[uk‑kat‑ta‑ma
the (next) morning
ADV=CNJctr

(Frg. 1) Rs. IV 1 [A‑N]A? DINGIRMEŠdeityD/L.PL 3three:QUANcar NINDAi‑du[ri‑uš(bread or pastry):ACC.PL.C ŠA Z]Ì.DAflourGEN.SG ZÍZ!emmer:GEN.SG(UNM) DUR₅moist:GEN.SG(UNM)

[A‑N]A? DINGIRMEŠ3NINDAi‑du[ri‑ušŠA Z]Ì.DAZÍZ!DUR₅
deityD/L.PLthree
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.PL.C
flourGEN.SGemmer
GEN.SG(UNM)
moist
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 2 [ŠÀ].BAtherein:ADV 1one:QUANcar NINDAi‑du‑ri[in(bread or pastry):ACC.SG.C ‑i]n a‑pé‑e‑ezhe:DEM2/3.ABL ŠA UP‑NIhandGEN.SG

[ŠÀ].BA1NINDAi‑du‑ri[ina‑pé‑e‑ezŠA UP‑NI
therein
ADV
one
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C
he
DEM2/3.ABL
handGEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 3 [n](unknown number):QUANcar NINDA.SIGMEŠ?‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
UP!‑NI(?)hand:GEN.SG(UNM) [Š]AGEN.SG;
GEN.PL
[ n(unknown number):QUANcar NINDA.GU]R₄?.RAloaf:ACC.SG(UNM);
loaf:ACC.PL(UNM)
ŠA GA.KIN.AGcheeseGEN.SG

[n]NINDA.SIGMEŠ?UP!‑NI(?)[Š]AnNINDA.GU]R₄?.RAŠA GA.KIN.AG
(unknown number)
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)
GEN.SG
GEN.PL
(unknown number)
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
loaf
ACC.PL(UNM)
cheeseGEN.SG

(Frg. 1) Rs. IV 4 [Ìoil:GEN.SG(UNM) GI]ŠSE₂₀‑ER‑DUMolive tree:GEN.SG(UNM) tar‑n[a‑ ]x‑ša‑aš GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)

[ÌGI]ŠSE₂₀‑ER‑DUMGEŠTIN
oil
GEN.SG(UNM)
olive tree
GEN.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 5 [MUNUS.LUG]AL(?)queen:NOM.SG(UNM) A‑NA D10Storm-godD/L.SG [pé‑ra‑anbefore:POSP da?]a‑ito sit:3SG.PRS


[MUNUS.LUG]AL(?)A‑NA D10[pé‑ra‑anda?]a‑i
queen
NOM.SG(UNM)
Storm-godD/L.SGbefore
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6 [lu‑u]k‑kat‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr I‑N[A UDdayD/L.SG nKAM(unknown number):QUANcar D]10‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG še‑ḫe‑el‑li‑ia‑azpurification:ABL

[lu‑u]k‑kat‑ta‑maI‑N[A UDnKAMD]10‑anše‑ḫe‑el‑li‑ia‑az
the (next) morning
ADV=CNJctr
dayD/L.SG(unknown number)
QUANcar
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG
purification
ABL

(Frg. 1) Rs. IV 7 [IŠ‑T]U 7sevenINS ME‑Ewater:INS(UNM) wa‑a[r‑pa‑an‑z]ito bathe:3PL.PRS nam‑mathen:CNJ A‑NA D10Storm-godD/L.SG

[IŠ‑T]U 7ME‑Ewa‑a[r‑pa‑an‑z]inam‑maA‑NA D10
sevenINSwater
INS(UNM)
to bathe
3PL.PRS
then
CNJ
Storm-godD/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 8 [É]ka‑ri?‑im‑me‑iatemple:D/L.SG=CNJadd [1?]one:QUANcar (Rasur) GU₄ḫu‑ur‑ša‑la‑mi‑in(mng. unkn.):LUW||HITT.ACC.SG

[É]ka‑ri?‑im‑me‑ia[1?]GU₄ḫu‑ur‑ša‑la‑mi‑in
temple
D/L.SG=CNJadd
one
QUANcar
(mng. unkn.)
LUW||HITT.ACC.SG

(Frg. 1) Rs. IV 9 [1]one:QUANcar x 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar TI₈?[MUŠEN]eagle:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar SUR₁₄.DÙ.AMUŠENfalcon:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar I‑RI‑BUMUŠENraven:ACC.SG(UNM)

[1]1MÁŠ.TUR1TI₈?[MUŠEN]1SUR₁₄.DÙ.AMUŠEN1I‑RI‑BUMUŠEN
one
QUANcar
one
QUANcar
kid
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
eagle
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
falcon
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar
raven
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 10 [1one:QUANcar ḫa]‑pu‑pí‑inowl(?):ACC.SG.C 1one:QUANcar M[UŠENbird:ACC.SG(UNM) ḪUR‑R]I!hole:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar šu‑ra‑šu‑ra‑anMUŠENcrow(?):ACC.SG.C

[1ḫa]‑pu‑pí‑in1M[UŠENḪUR‑R]I!1šu‑ra‑šu‑ra‑anMUŠEN
one
QUANcar
owl(?)
ACC.SG.C
one
QUANcar
bird
ACC.SG(UNM)
hole
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
crow(?)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 11 [1one:QUANcar ki]‑ip‑ri‑ti‑in‑n[asulfur(?):ACC.SG.C=CNJadd da]‑an‑zito take:3PL.PRS nuCONNn D10‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG

[1ki]‑ip‑ri‑ti‑in‑n[ada]‑an‑zinuD10‑an
one
QUANcar
sulfur(?)
ACC.SG.C=CNJadd
to take
3PL.PRS
CONNnStorm-god
DN.HITT.ACC.SG

(Frg. 1) Rs. IV 12 Éka‑ri‑im‑[me‑iatemple:D/L.SG=CNJadd še‑eron:POSP a]r‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV
wa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑zito turn:3PL.PRS


Éka‑ri‑im‑[me‑iaše‑era]r‑ḫawa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑zi
temple
D/L.SG=CNJadd
on
POSP
away
ADV
away from
PREV
to turn
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 13 [ ]x[ še‑ḫe‑e]l‑l[i‑i]a‑ašpurification:GEN.SG ú‑i‑da‑arwater:ACC.PL.N

še‑ḫe‑e]l‑l[i‑i]a‑ašú‑i‑da‑ar
purification
GEN.SG
water
ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. IV 14 [ É]ka‑ri‑im‑me‑iatemple:D/L.SG=CNJadd,ACC.SG.N=CNJadd

É]ka‑ri‑im‑me‑ia
temple
D/L.SG=CNJadd,ACC.SG.N=CNJadd

(Frg. 1) Rs. IV 15 [ ]


(Frg. 1) Rs. IV 16′ [ ]x‑ia

(Frg. 1) Rs. IV 17′ [ k]i‑iš‑ri‑in(woollen utensil):ACC.SG.C

k]i‑iš‑ri‑in
(woollen utensil)
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 18′ [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ ‑i]n 5five:QUANcar [ ]

5
five
QUANcar

(Frg. 1) Rs. IV 20′ [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 21′ [ ]x[ ]

Rs. IV bricht ab

INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE