HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 8.93 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs. I 1′ [ ] x x [

Vs. I 2′ [ NIN]DA.SIGḪI.A‘flat bread’:NOM.PL(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM);
‘flat bread’:GEN.PL(UNM);
‘flat bread’:D/L.PL(UNM);
‘flat bread’:ABL(UNM);
‘flat bread’:INS(UNM)
[

NIN]DA.SIGḪI.A
‘flat bread’
NOM.PL(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
‘flat bread’
GEN.PL(UNM)
‘flat bread’
D/L.PL(UNM)
‘flat bread’
ABL(UNM)
‘flat bread’
INS(UNM)

Vs. I 3′ [ ]x ŠA KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG x [

ŠA KAŠ.GEŠTIN
(beverage)
GEN.SG

Vs. I 4′ [ ]x‑an SANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠER[ENcedar tree:ACC.SG(UNM)

SANGAGIŠER[EN
priest
NOM.SG(UNM)
cedar tree
ACC.SG(UNM)

Vs. I 5′ [ ]x‑a‑i nuCONNn SANGApriest:NOM.SG(UNM) wa‑a‑tarwater:ACC.SG.N A‑N[A(?)toD/L.SG;
toD/L.PL

nuSANGAwa‑a‑tarA‑N[A(?)
CONNnpriest
NOM.SG(UNM)
water
ACC.SG.N
toD/L.SG
toD/L.PL

Vs. I 6′ [ ] LUGAL‑iaking:NOM.SG(UNM)=CNJadd;
king:D/L.SG(UNM)=CNJadd;
king:GEN.SG(UNM)=CNJadd
ku‑itwhich:REL.NOM.SG.N;
which:REL.ACC.SG.N
GIŠERENcedar tree:NOM.SG(UNM);
cedar tree:ACC.SG(UNM)
[

LUGAL‑iaku‑itGIŠEREN
king
NOM.SG(UNM)=CNJadd
king
D/L.SG(UNM)=CNJadd
king
GEN.SG(UNM)=CNJadd
which
REL.NOM.SG.N
which
REL.ACC.SG.N
cedar tree
NOM.SG(UNM)
cedar tree
ACC.SG(UNM)

Vs. I 7′ [ š]a?‑ra‑aup:PREV;
up:POSP
pa‑ap‑pár‑aš‑zito sprinkle:3SG.PRS A‑N[AtoD/L.SG;
toD/L.PL

š]a?‑ra‑apa‑ap‑pár‑aš‑ziA‑N[A
up
PREV
up
POSP
to sprinkle
3SG.PRS
toD/L.SG
toD/L.PL

Vs. I 8′ [ wa]a‑tarwater:ACC.SG.N la‑a‑ḫu‑ito pour:3SG.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst [

wa]a‑tarla‑a‑ḫu‑ina‑aš‑ta
water
ACC.SG.N
to pour
3SG.PRS
CONNn=OBPst

Vs. I 9′ [ na]at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
ḫu‑u‑up‑ru‑uš‑[

na]at‑ša‑an
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

Vs. I 10′ [ ]‑ta te‑pufew:ACC.SG.N pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV
x [

te‑pupé‑ra‑an
few
ACC.SG.N
before
ADV
before
PREV

Vs. I 11′ [ na‑a]t‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
ḫu‑u‑up‑ru‑uš‑[ḫiincense altar(?):D/L.SG

na‑a]t‑ša‑anḫu‑u‑up‑ru‑uš‑[ḫi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
incense altar(?)
D/L.SG

Vs. I 12′ [ ] iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG [


iš‑ta‑na‑a‑ni
altar
D/L.SG

Vs. I 13′ [ pa‑r]a‑aout (to):PREV pé‑en‑n[i‑ia‑an‑zito drive there:3PL.PRS

pa‑r]a‑apé‑en‑n[i‑ia‑an‑zi
out (to)
PREV
to drive there
3PL.PRS

Vs. I 14′ [ š]u‑up‑pameat:NOM.PL.N;
meat:ACC.PL.N
ḫu‑i‑š[ualive:NOM.PL.N;
alive:ACC.PL.N

š]u‑up‑paḫu‑i‑š[u
meat
NOM.PL.N
meat
ACC.PL.N
alive
NOM.PL.N
alive
ACC.PL.N

Vs. I 15′ [ ] UZUMAŠ.GIMgroin(?):ACC.SG(UNM) QA‑D[UbesidesABL;
besidesINS

UZUMAŠ.GIMQA‑D[U
groin(?)
ACC.SG(UNM)
besidesABL
besidesINS

Vs. I 16′ [ ḫa‑ap‑p]í‑ni‑itnaked flame:INS za‑nu‑wa‑a[n‑zito cook:3PL.PRS

ḫa‑ap‑p]í‑ni‑itza‑nu‑wa‑a[n‑zi
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS

Vs. I 17′ [ Š]A 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) *pár‑ši*‑i[a(?)to break:3SG.PRS.MP

Š]A 1UP‑NI*pár‑ši*‑i[a(?)
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Vs. I 18′ [ ] UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) da‑a‑[ito sit:3SG.PRS

UZUGABAda‑a‑[i
breast
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Vs. I 19′ [ š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS n[a]‑a[tCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC

š]i‑pa‑an‑tin[a]‑a[t
to pour a libation
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC

Vs. I 20′ [ ]x‑ŠU [


Vs. I 21′ [ ]x UZUMAŠ.GIMgroin(?):ACC.SG(UNM) PA‑NIbeforeD/L.SG_vor:POSP;
beforeD/L.PL_vor:POSP
[


UZUMAŠ.GIMPA‑NI
groin(?)
ACC.SG(UNM)
beforeD/L.SG_vor
POSP
beforeD/L.PL_vor
POSP

Vs. I 22′ [ p]ár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑t[aCONNn=OBPst

p]ár‑ši‑iana‑aš‑t[a
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPst

Vs. I 23′ [ ] x x [

Vs. I bricht ab

Rs. 1′ [ ] x [

Rs. 2′ [ k]e?‑e‑ez‑z[i‑ ‑z]i?[


Rs. 3′ [m]a‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr DINGIR‑L[UMgod:ACC.SG(UNM);
god:D/L.SG(UNM)
]x‑x x [

[m]a‑aḫ‑ḫa‑an‑maDINGIR‑L[UM
as
CNJ=CNJctr
god
ACC.SG(UNM)
god
D/L.SG(UNM)

Rs. 4′ nuCONNn QA‑TAM‑MAlikewise:ADV i‑e[


nuQA‑TAM‑MA
CONNnlikewise
ADV

Rs. 5′ na‑aš‑taCONNn=OBPst DINGIRLUMgod:ACC.SG(UNM) Ék[a?

na‑aš‑taDINGIRLUM
CONNn=OBPstgod
ACC.SG(UNM)

Rs. 6′ nuCONNn GIŠḫa‑aš‑ša‑al‑lifootstool:ACC.SG.N;
footstool:NOM.SG.N;
footstool:D/L.SG
x [

nuGIŠḫa‑aš‑ša‑al‑li
CONNnfootstool
ACC.SG.N
footstool
NOM.SG.N
footstool
D/L.SG

Rs. 7′ [ ] NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC

NINDA.SIGpár‑ši‑iana‑a[t
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC

Rs. 8′ [PA‑N]I Dḫé‑pátD/L.SG_vor:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS [

[PA‑N]I Dḫé‑pátda‑a‑i
D/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. 9′ [ ]r‑ši‑[


Rs. 10′ [ ] A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG x [

A‑NA DINGIR‑LIM
godD/L.SG

Rs. 11′ [ ] e‑ku[z]ito drink:3SG.PRS EG[IRagain:ADV

e‑ku[z]iEG[IR
to drink
3SG.PRS
again
ADV

Rs. 12′ [ ]x[ ]x‑ri nu‑u[šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC


nu‑u[š
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC

Rs. unbeschriebene Zeile

Kolophon

"/>

Rs. 13′ [ ] ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL
[

Rs. bricht ab

ŠA
ofGEN.SG
ofGEN.PL
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE