HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 71.122+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 71.122 (Frg. 1) (+) KBo 71.123 (Frg. 2) (CTH 613)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. II 1′ 1 [ ]x

(Frg. 1) Vs. II 2′ 2 [ ]x

(Frg. 1) Vs. II 3′ 3 [ ]x‑i

Vs. II Lücke von ca. 5 Zeilen

(Frg. 1) Vs. II 9′ 4 [ ]x ‑da‑a‑ito take:3SG.PRS


‑da‑a‑i
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 10′ 5 [ ] iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG

iš‑ta‑na‑ni
altar
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 11′ [ 6 dam‑na]‑aš‑ša‑ra‑aš:DN.D/L.PL pé‑ra‑anbefore:POSP

dam‑na]‑aš‑ša‑ra‑ašpé‑ra‑an

DN.D/L.PL
before
POSP

(Frg. 1) Vs. II 12′ [ 7 Dšu‑wa‑li‑ia‑at‑ti(?)]:DN.D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul 8 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul

Dšu‑wa‑li‑ia‑at‑ti(?)]1‑ŠUGUNNI1‑ŠU

DN.D/L.SG
once
QUANmul
hearth
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 13′ 9 [ ] 1‑ŠUonce:QUANmul 10 GIŠGIDRUḪI.Astaff:D/L.PL(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul

1‑ŠUGIŠGIDRUḪI.A1‑ŠU
once
QUANmul
staff
D/L.PL(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 14′ 11 [ G]TUKULtool:D/L.SG(UNM) 1‑ŠÚonce:QUANmul 12 GIŠMAR.GÍD.DAcart:D/L.SG(UNM)

G]TUKUL1‑ŠÚGIŠMAR.GÍD.DA
tool
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
cart
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 15′ [ 1‑Š]Uonce:QUANmul 13 nam‑mathen:CNJ 〈〈ki〉〉 GUNNIhearth:D/L.SG(UNM)

1‑Š]Unam‑maGUNNI
once
QUANmul
then
CNJ
hearth
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 16′ 14 [ mḫa‑at‑t]u‑ši‑li:PNm.GEN.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul

mḫa‑at‑t]u‑ši‑li1‑ŠU

PNm.GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 17′ 15 [ mdu‑ut‑ḫa‑li‑i]a:PNm.GEN.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul

mdu‑ut‑ḫa‑li‑i]a1‑ŠU

PNm.GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. II 18′ 16 [ ] 1‑ŠUonce:QUANmul šu‑uḫ‑ḫa‑a‑ito pour:3SG.PRS


1‑ŠUšu‑uḫ‑ḫa‑a‑i
once
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 19′ 17 [ ]x 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM)

1GU₄.MAḪ
one
QUANcar
bull
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 20′ [ 18 ] GU₄še‑e!‑ri:DN.D/L.SG

GU₄še‑e!‑ri

DN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 21′ 19 [ P]A‑NI D10Storm-godD/L.SG_vor:POSP

P]A‑NI D10
Storm-godD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. II 22′ [ 20 K]Ù.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)

K]Ù.BABBAR
silver
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 23′ [ ] e‑eš‑ḫarblood:ACC.SG.N

Vs. II bricht ab

e‑eš‑ḫar
blood
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. III 2 Zeilen am Kolumnenanfang abgebrochen

(Frg. 1) Vs. III 3 21 [ ]x x[ ]x x[

(Frg. 1) Vs. III 4 22 [GIŠGIDRU]ḪI.A‑ašstaff:D/L.PL 1‑ŠUonce:QUANmul 23 GU₄[š]e‑e‑ri:DN.D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul 24 G[U₄ḫu‑ur‑ri:DN.D/L.SG 1‑ŠU]once:QUANmul

[GIŠGIDRU]ḪI.A‑aš1‑ŠUGU₄[š]e‑e‑ri1‑ŠUG[U₄ḫu‑ur‑ri1‑ŠU]
staff
D/L.PL
once
QUANmul

DN.D/L.SG
once
QUANmul

DN.D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 5 25 GIŠTUKULtool:D/L.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul 26 ḫa‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠiwood:D/L.SG 1‑Š[U]once:QUANmul

GIŠTUKUL1‑ŠUḫa‑at‑tal‑wa‑ašGIŠi1‑Š[U]
tool
D/L.SG(UNM)
once
QUANmul
bolt
GEN.SG
wood
D/L.SG
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 6 27 nam‑mathen:CNJ GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP 1‑Š[U]once:QUANmul

nam‑maGUNNIta‑pu‑uš‑za1‑Š[U]
then
CNJ
hearth
D/L.SG(UNM)
beside
POSP
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 7 28 A‑NA ALAMstatueD/L.SG mḫa‑at‑*tu*‑ši‑li‑ia:PNm.GEN.SG(UNM)=CNJadd 1‑ŠUonce:QUANmul

A‑NA ALAMmḫa‑at‑*tu*‑ši‑li‑ia1‑ŠU
statueD/L.SG
PNm.GEN.SG(UNM)=CNJadd
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 8 29 A‑NA ALAMstatueD/L.SG mdu‑ut‑ḫa‑li‑ia:PNm.GEN.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul

A‑NA ALAMmdu‑ut‑ḫa‑li‑ia1‑ŠU
statueD/L.SG
PNm.GEN.SG(UNM)
once
QUANmul

(Frg. 1) Vs. III 9 30 A‑NA ALAMstatueD/L.SG mšu‑up‑pí‑lu‑li‑u‑ma:PNm.GEN.SG(UNM) 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑[an‑t]ito pour a libation:3SG.PRS


A‑NA ALAMmšu‑up‑pí‑lu‑li‑u‑ma1‑ŠUši‑pa‑[an‑t]i
statueD/L.SG
PNm.GEN.SG(UNM)
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 10 31 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV 2ŠUtwice:QUANmul ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS Dta‑pár‑waa‑šu:DN.D/L.SG(UNM)

LUGAL‑ušGUB‑aš2ŠUir‑ḫa‑a‑ez‑ziDta‑pár‑waa‑šu
king
NOM.SG.C
standing
ADV
twice
QUANmul
to go around
3SG.PRS

DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 11 Dwaa‑ši‑iz‑za‑šu‑ú:DN.D/L.SG(UNM) 32 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ḫu‑u‑up‑pár‑ribowl:D/L.SG ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

Dwaa‑ši‑iz‑za‑šu‑úLUGAL‑ušḫu‑u‑up‑pár‑riši‑pa‑an‑ti

DN.D/L.SG(UNM)
king
NOM.SG.C
bowl
D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12 33 [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 34 LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

[GIŠ.DINAN]NATURLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. III 13 35 [SA]GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) iš‑ga‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS še‑erup:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS


[SA]GI.Aiš‑ga‑ru‑ḫi‑itše‑ere‑ep‑zi
cupbearer
NOM.SG(UNM)
(sacrifice vessel)
INS
up
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 14 36 [ ].MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) IZI‑itfire:INS

].MEŠMUḪALDIMUZUNÍG.GIGIZI‑it
cook
NOM.PL(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
fire
INS

(Frg. 1) Vs. III 15 za‑n[u‑uš‑kán]zito cook:3PL.PRS.IMPF 37 LUGAL‑uš‑ša‑kánking:NOM.SG.C=CNJadd=OBPk I[Š‑TU ÉhouseABL D10]Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)

za‑n[u‑uš‑kán]ziLUGAL‑uš‑ša‑kánI[Š‑TU ÉD10]
to cook
3PL.PRS.IMPF
king
NOM.SG.C=CNJadd=OBPk
houseABLStorm-god
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 16 pa‑ra‑aout (to):PREV [ú]‑ez‑zito come:3SG.PRS 38 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA É[MEŠhouseD/L.PL DINGIRMEŠ]deity:GEN.PL(UNM)

pa‑ra‑a[ú]‑ez‑zina‑ašA‑NA É[MEŠDINGIRMEŠ]
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouseD/L.PLdeity
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 17 a‑ru‑wa‑a[w]a‑an‑zito bow:INF pa‑iz‑z[i]to go:3SG.PRS


a‑ru‑wa‑a[w]a‑an‑zipa‑iz‑z[i]
to bow
INF
to go
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 18 39 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 40 2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GAL‑ma‑šipalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

LUGAL‑ušI‑NA ÉDUTUpa‑iz‑zi2DUMUMEŠ.É.GAL‑ma‑ši
king
NOM.SG.C
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 1) Vs. III 19 1!one:QUANcar1 ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C

1!ME‑ŠE‑DILUGAL‑ipé‑ra‑anḫu‑ia‑an‑te‑eš
one
QUANcar
body guard
GEN.SG(UNM)
king
D/L.SG
before
PREV
to run
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. III 20 41 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG ḫa‑an‑te‑ez‑zum‑n[i]forecourt:D/L.SG

LUGAL‑ušI‑NA ÉDUTUÉḫi‑i‑liḫa‑an‑te‑ez‑zum‑n[i]
king
NOM.SG.C
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
yard
D/L.SG
forecourt
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 21 ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS 42 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) QA‑TIhand:GEN.SG(UNM)

ti‑i‑e‑ez‑ziDUMU.É.GALLUGAL‑iME‑EQA‑TI
to step
3SG.PRS
palace servant
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
water
ACC.SG(UNM)
hand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 22 pé‑e‑da‑a‑ito take:3SG.PRS 43 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑rito wash:3SG.PRS

pé‑e‑da‑a‑iLUGAL‑ušQA‑TI‑ŠUa‑ar‑ri
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 23 44 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG GA[DA‑a]n:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS

GALDUMU.É.GALLUGAL‑iGA[DA‑a]npa‑a‑i
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 24 45 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TI‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [a‑an]‑šito wipe off:3SG.PRS


LUGAL‑ušQA‑TI‑ŠU[a‑an]‑ši
king
NOM.SG.C
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 25 46 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) S[ANGApriest:NOM.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) TÚGše‑ek]nu‑uš‑ša‑ancloak:ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C 2

GALME‑ŠE‑DIS[ANGADUTUTÚGše‑ek]nu‑uš‑ša‑an
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
cloak
ACC.SG.C=POSS.3SG.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. III 26 e‑ep‑zito seize:3SG.PRS 47 S[ANGApriest:NOM.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) t]úḫ‑ḫu‑i‑š[ar(solid purification substance):ACC.SG.N LU]GALiking:D/L.SG

e‑ep‑ziS[ANGADUTUt]úḫ‑ḫu‑i‑š[arLU]GALi
to seize
3SG.PRS
priest
NOM.SG(UNM)
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)
(solid purification substance)
ACC.SG.N
king
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 27 pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS 48 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C túḫuḫ[š]a:III.1.6.1

pa‑ra‑ae‑ep‑ziLUGAL‑uštúḫuḫ[š]a
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

III.1.6.1

(Frg. 1) Vs. III 28 49 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) ŠA GIŠŠUKURspearGEN.SG KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) [GADA‑an:ACC.SG.C ḫar‑zi]to have:3SG.PRS

GALDUMUMEŠ.É.GALŠA GIŠŠUKURKÙ.SI₂₂[GADA‑anḫar‑zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
spearGEN.SGgold
GEN.SG(UNM)

ACC.SG.C
to have
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 29 50 LUGAL‑iking:D/L.SG GADA‑an:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS 51 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pu‑[u‑ri‑ušlip:ACC.PL.C a‑an‑ši]to wipe off:3SG.PRS


LUGAL‑iGADA‑anpa‑a‑iLUGAL‑ušpu‑[u‑ri‑uša‑an‑ši]
king
D/L.SG

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
lip
ACC.PL.C
to wipe off
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 30 52 LUGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk an‑dainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 53 iš‑t[a‑na‑ni]altar:D/L.SG

LUGAL‑uš‑kánan‑dapa‑iz‑ziiš‑t[a‑na‑ni]
king
NOM.SG.C=OBPk
inside
PREV
to go
3SG.PRS
altar
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. III 31 a‑ap‑paback:POSP a‑ru‑wa‑a‑ez‑zito bow:3SG.PRS 54 ALA[M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

a‑ap‑paa‑ru‑wa‑a‑ez‑ziALA[M.ZU₉me‑ma‑i]
back
POSP
to bow
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 32 55 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑ito call:3SG.PRS 56 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫa‑a[li‑ia]to kneel down:3SG.PRS.MP

ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑ita‑ašḫa‑a[li‑ia]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto kneel down
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. III 33 57 [taCONNt na]m‑mathen:CNJ EGIR‑paagain:ADV a‑ru‑wa‑a‑ez‑[zi]to bow:3SG.PRS

[tana]m‑maEGIR‑paa‑ru‑wa‑a‑ez‑[zi]
CONNtthen
CNJ
again
ADV
to bow
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 34 58 [ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS 59 ki‑i[ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑i]to call:3SG.PRS

[ALAM.Z]U₉me‑ma‑iki‑i[ta‑ašḫal‑za‑i]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 35 60 [ iš‑t]a‑na‑nialtar:D/L.SG p[é‑ra‑anbefore:POSP

iš‑t]a‑na‑nip[é‑ra‑an
altar
D/L.SG
before
POSP

(Frg. 1) Vs. III 36 61 [ ]x NINDAt[a‑an‑na‑aš(?)(dish):NOM.SG.N;
(dish):ACC.SG.N;
(dish):STF

Vs. III bricht ab

NINDAt[a‑an‑na‑aš(?)
(dish)
NOM.SG.N
(dish)
ACC.SG.N
(dish)
STF

(Frg. 2) Rs. V 1′ 62 [ ]x[

(Frg. 2) Rs. V 2′ 63 [ ]x IŠ‑T[Uout ofABL;
out ofINS

IŠ‑T[U
out ofABL
out ofINS

(Frg. 2) Rs. V 3′ 3three:QUANcar NINDAta‑an‑na‑aš(dish):NOM.SG.N ka‑ru‑úearlier:ADV an‑du[r‑za]inside:ADV

3NINDAta‑an‑na‑aška‑ru‑úan‑du[r‑za]
three
QUANcar
(dish)
NOM.SG.N
earlier
ADV
inside
ADV

(Frg. 2) Rs. V 4′ ḫa‑an‑da‑anto arrange:PTCP.NOM.SG.N 64 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDAta‑a[n‑na‑aš(dish):ACC.SG.N pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP

ḫa‑an‑da‑anLUGAL‑uš3NINDAta‑a[n‑na‑ašpár‑ši‑ia]
to arrange
PTCP.NOM.SG.N
king
NOM.SG.C
three
QUANcar
(dish)
ACC.SG.N
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. V 5′ 65 na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs EGIR‑paagain:ADV iš‑ta‑na‑[nialtar:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

na‑at‑ša‑anEGIR‑paiš‑ta‑na‑[nida‑a‑i]
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPsagain
ADV
altar
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 6′ 66 pí‑an‑zi‑ma‑atto give:3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC É.GALpalace:D/L.SG(UNM);
palace:D/L.PL(UNM)
URU[a‑


pí‑an‑zi‑ma‑atÉ.GAL
to give
3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC
palace
D/L.SG(UNM)
palace
D/L.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 7′ 67 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG ta‑pí‑š[a‑na‑an](vessel):ACC.SG.C

GALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL‑ita‑pí‑š[a‑na‑an]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
(vessel)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 8′ GEŠTIN‑itwine:INS šu‑wa‑an‑da‑anto fill:PTCP.ACC.SG.C pa‑a!‑ito give:3SG.PRS 68 [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C

GEŠTIN‑itšu‑wa‑an‑da‑anpa‑a!‑i[LUGAL‑uš]
wine
INS
to fill
PTCP.ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 9′ iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul š[i‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS

iš‑ta‑na‑nipé‑ra‑an1‑ŠUš[i‑pa‑an‑ti]
altar
D/L.SG
before
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 10′ 69 LUGALi‑kánking:D/L.SG=OBPk GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) ta‑p[í‑ša‑na‑an](vessel):ACC.SG.C

LUGALi‑kánGALDUMUMEŠ.É.GALta‑p[í‑ša‑na‑an]
king
D/L.SG=OBPk
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
(vessel)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 11′ da‑a‑ito take:3SG.PRS 70 LUGAL‑uš!king:NOM.SG.C UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS 71 A[LAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

da‑a‑iLUGAL‑uš!UŠ‑KE‑ENA[LAM.ZU₉me‑ma‑i]
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to prostrate
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 12′ 72 [k]i‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS 73 na‑aš‑taCONNn=OBPst [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C

[k]i‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑ina‑aš‑ta[LUGAL‑uš]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS
CONNn=OBPstking
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 13′ IŠ‑[TU] DINGIR.MAḪMother-goddessABL;
Mother-goddessINS
pa‑ra‑aout (to):PREV ú‑ez‑z[i]to come:3SG.PRS

IŠ‑[TU] DINGIR.MAḪpa‑ra‑aú‑ez‑z[i]
Mother-goddessABL
Mother-goddessINS
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 14′ 74 2two:QUANcar DUMUM[.É.GAL]palace servant:NOM.PL(UNM) 1one:QUANcar ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG [pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑ia‑an‑te‑eš]to run:PTCP.ACC.PL.C


2DUMUM[.É.GAL]1ME‑ŠE‑DILUGAL‑i[pé‑ra‑anḫu‑ia‑an‑te‑eš]
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
king
D/L.SG
before
PREV
to run
PTCP.ACC.PL.C

(Frg. 2) Rs. V 15′ 75 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [

LUGAL‑uš
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 16′ 76 na‑aš‑[kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

na‑aš‑[kán
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

(Frg. 2) Rs. V 17′ 77 GALgrandee:NOM.SG(UNM) M[E‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM)

GALM[E‑ŠE‑DI
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 18′ e‑ep‑z[ito seize:3SG.PRS


e‑ep‑z[i
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 19′ 78 S[ANGApriest:NOM.SG(UNM)

S[ANGA
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 20′ 79 pa‑r[a‑aout:POSP;
out (to):PREV

pa‑r[a‑a
out
POSP
out (to)
PREV

(Frg. 2) Rs. V 21′ 80 x[

Rs. V bricht ab

(Frg. 2) Rs. VI 1′ 81 [ ]x x‑zi


(Frg. 2) Rs. VI 2′ 82 [ ]x x x x‑e‑eš?

(Frg. 2) Rs. VI 3′ [ A]NA DKALStag-godD/L.SG Éḫu‑wa‑ap‑ra‑aš(building):GEN.SG

A]NA DKALÉḫu‑wa‑ap‑ra‑aš
Stag-godD/L.SG(building)
GEN.SG

(Frg. 2) Rs. VI 4′ [ 83 NINDAt]a‑an‑na‑aš‑ma(dish):NOM.SG.N=CNJctr;
(dish):ACC.SG.N=CNJctr
A‑NA Dta‑ú‑riD/L.SG3 š[a?(‑)

NINDAt]a‑an‑na‑aš‑maA‑NA Dta‑ú‑ri
(dish)
NOM.SG.N=CNJctr
(dish)
ACC.SG.N=CNJctr
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 5′ [ d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS 84 pí‑an‑zi‑ma‑atto give:3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC

d]a‑a‑ipí‑an‑zi‑ma‑at
to sit
3SG.PRS
to give
3PL.PRS=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 2) Rs. VI 6′ [LÚ.MEŠx‑x‑x]‑li‑i‑e‑eš


(Frg. 2) Rs. VI 7′ 85 [ t]a‑ḫi‑ia‑la‑ašbarber(?):NOM.SG.C ta‑pí‑ša‑na‑an(vessel):ACC.SG.C

t]a‑ḫi‑ia‑la‑ašta‑pí‑ša‑na‑an
barber(?)
NOM.SG.C
(vessel)
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. VI 8′ [ 86 DUM]UMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) iš‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG

DUM]UMEŠ.É.GALiš‑ta‑na‑ni
palace servant
GEN.PL(UNM)
altar
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. VI 9′ [ 1‑Š]Uonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

1‑Š]Uši‑pa‑an‑ti
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 10′ 87 [ pa‑r]a‑aout (to):PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

pa‑r]a‑aú‑ez‑zi
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 11′ 88 [ EG]IR‑an‑daafterwards:ADV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


EG]IR‑an‑dapa‑iz‑zi
afterwards
ADV
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 12′ 89 [ ] D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

D10pa‑iz‑zi
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 13′ 90 [ GIM?‑a]n?as:CNJ Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG a‑rito arrive at:3SG.PRS

GIM?‑a]n?Éḫi‑i‑lia‑ri
as
CNJ
yard
D/L.SG
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 14′ 91 [ ] QA‑TEMEŠ‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑ar‑rito wash:3SG.PRS

QA‑TEMEŠ‑ŠUa‑ar‑ri
hand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
to wash
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 15′ 92 [ ‑k]án? Ú‑ULnot:NEG túḫuḫ‑ša:III.1.6.1

Ú‑ULtúḫuḫ‑ša
not
NEG

III.1.6.1

(Frg. 2) Rs. VI 16′ 93 [ ] an‑da‑pátinside:PREV=FOC pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


an‑da‑pátpa‑iz‑zi
inside
PREV=FOC
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 17′ 94 [ IŠ‑T]U É.GALpalaceABL URUšaḫ‑pí‑na:GN.GEN.SG(UNM)

IŠ‑T]U É.GALURUšaḫ‑pí‑na
palaceABL
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 18′ [ ]x UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. VI 19′ [ ]x [ ]

(Frg. 2) Rs. VI 20′ 95 [ É.GA]L?palace:NOM.SG(UNM);
palace:ACC.SG(UNM);
palace:NOM.PL(UNM);
palace:ACC.PL(UNM);
palace:GEN.SG(UNM);
palace:GEN.PL(UNM);
palace:D/L.SG(UNM);
palace:D/L.PL(UNM);
palace:ALL(UNM);
palace:ABL(UNM);
palace:INS(UNM);
palace:VOC.SG(UNM);
palace:VOC.PL(UNM)
URU?[ ]

Rs. VI bricht ab

É.GA]L?
palace
NOM.SG(UNM)
palace
ACC.SG(UNM)
palace
NOM.PL(UNM)
palace
ACC.PL(UNM)
palace
GEN.SG(UNM)
palace
GEN.PL(UNM)
palace
D/L.SG(UNM)
palace
D/L.PL(UNM)
palace
ALL(UNM)
palace
ABL(UNM)
palace
INS(UNM)
palace
VOC.SG(UNM)
palace
VOC.PL(UNM)
Text: ME.
Die Grabungsumschrift schlägt eine Lesung š]e-ek-nu-un vor, was sich aber mit den Zeichenspuren auf der Tafel schwer vereinbaren lässt. Die Lesung hier wurde durch Kollation (D. Schwemer, Ankara, September 2021) bestätigt.
Eine mögliche Lesung DKAL LÍL-ri ist nach Kollation der Tafel auszuschließen.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE