Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 64.164 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ K]Á?-kánTür:{(UNM)} ŠA É.GA[LPalast:{GEN.SG, GEN.PL}
| … | K]Á?-kán | ŠA É.GA[L |
|---|---|---|
| Tür {(UNM)} | Palast {GEN.SG, GEN.PL} |
2′ [ A-N]A D10Wettergott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Heldenmut(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUka-aš-ta-[maKaštam(m)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
| … | A-N]A D10 | URUka-aš-ta-[ma |
|---|---|---|
| Wettergott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Heldenmut(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Kaštam(m)a {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
3′ [ NÍ]TAMann:{(UNM)} Dza-a-li-ia-⸢nu⸣Zali(ya)nu:{DN(UNM)} [
| … | NÍ]TA | Dza-a-li-ia-⸢nu⸣ | … |
|---|---|---|---|
| Mann {(UNM)} | Zali(ya)nu {DN(UNM)} |
4′ [ š]i-ip-pa-an-tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
schälen:PTCP.D/L.SG 1:QUANcar UDU-ma-kánSchaf:{(UNM)} [
| … | š]i-ip-pa-an-ti | 1 | UDU-ma-kán | … |
|---|---|---|---|---|
| libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} schälen PTCP.D/L.SG | QUANcar | Schaf {(UNM)} |
5′ [ ] ⸢A⸣-NA D10Wettergott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Heldenmut(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} BAL-an-[tirebellieren:PTCP.D/L.SG;
(sich) ändern:PTCP.D/L.SG;
libieren:PTCP.D/L.SG;
libieren:{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
| … | ⸢A⸣-NA D10 | URUne-ri-ik | BAL-an-[ti |
|---|---|---|---|
| Wettergott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Heldenmut(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Nerik {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | rebellieren PTCP.D/L.SG (sich) ändern PTCP.D/L.SG libieren PTCP.D/L.SG libieren {FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP} |
6′ [ U]ZUšu-up-paFleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ⸢ḫu⸣-u-e-ša-u-wa-zalebendig:ABL;
lebendig:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} [
| … | U]ZUšu-up-pa | ⸢ḫu⸣-u-e-ša-u-wa-za | … |
|---|---|---|---|
| Fleisch {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | lebendig ABL lebendig {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
7′ [ z]é-ia-an-⸢da⸣-zakochen:PTCP.ABL;
kochen:3PL.PRS.MP;
kochen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} ti-ia-*an*-z[isetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
| … | z]é-ia-an-⸢da⸣-za | ti-ia-*an*-z[i |
|---|---|---|
| kochen PTCP.ABL kochen 3PL.PRS.MP kochen {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
8′ [ N]INDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} UP-NIHand:{(UNM)} pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
zerbrechen:2SG.IMP;
Brocken:D/L.SG;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP [
| … | N]INDA.GUR₄.RA | UP-NI | pár-ši-ia | … |
|---|---|---|---|---|
| Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | Hand {(UNM)} | zerbrechen 3SG.PRS.MP zerbrechen 2SG.IMP Brocken D/L.SG fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP |
9′ [ NINDA].⸢Ì⸣.E.DÉ.A-kánRührkuchen:{(UNM)} me-ma-al-l[iGrütze:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
| … | NINDA].⸢Ì⸣.E.DÉ.A-kán | me-ma-al-l[i |
|---|---|---|
| Rührkuchen {(UNM)} | Grütze {NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
10′ [ A]Ḫ -ḫa-a-i DUGda-a-la-i-[mi(Gefäß):{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
(Gefäß):{D/L.SG, STF}
| … | DUGda-a-la-i-[mi | |
|---|---|---|
| (Gefäß) {LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} (Gefäß) {D/L.SG, STF} |
11′ [ šu-u]n-na-an-zi:3PL.PRS KAŠ.GEŠTIN(Getränk):{(UNM)} [
| … | šu-u]n-na-an-zi | KAŠ.GEŠTIN | … |
|---|---|---|---|
3PL.PRS | (Getränk) {(UNM)} |
12′ [ p]é-ra-anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ši-pa-an-tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
| … | p]é-ra-an | ši-pa-an-ti | … |
|---|---|---|---|
| vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
13′ [ GI]ŠB[AN]ŠURḪI.ATisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} ti-ia-an-z[isetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
| … | GI]ŠB[AN]ŠURḪI.A | ti-ia-an-z[i |
|---|---|---|
| Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
14′ [ ] šal-ligroß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(u. B.):D/L.SG mi-iš-ti-li:D/L.SG [
| … | šal-li | mi-iš-ti-li | … |
|---|---|---|---|
| groß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (u. B.) D/L.SG | D/L.SG |
15′ [ ]-ia-ri LÚSANGAPriester:{(UNM)} D⸢10⸣[Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
| … | LÚSANGA | D⸢10⸣[ | |
|---|---|---|---|
| Priester {(UNM)} | Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Heldenmut(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
16′ [ L]Ú˽D10Wettergott-Mann:{(UNM)} MUNUSAMA.DINGIR-LIM-iaGottesmutter:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} x[
| … | L]Ú˽D10 | MUNUSAMA.DINGIR-LIM-ia | |
|---|---|---|---|
| Wettergott-Mann {(UNM)} | Gottesmutter {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
17′ [ ]x x-aš-ma-aš NINDAša-ra-a[m-na(-)
| … | |||
|---|---|---|---|
18′ [ t]i-i-ia-an-z[isetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS
Text bricht ab
| … | t]i-i-ia-an-z[i |
|---|---|
| setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |