HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 60.116+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 60.116 (Frg. 1) + KBo 3.63 (Frg. 2) + KBo 54.156 (Frg. 3) + HFAC 40 (Frg. 4) (CTH 655)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ [ ]x x[ ]

(Frg. 2) Vs. I 2′ [ ḫa]r‑tato have:3SG.PST k[i?‑i]š‑d[a?to become:3SG.PRS.MP ]u‑iš‑[wa]a‑išto live:2SG.PST

ḫa]r‑tak[i?‑i]š‑d[a?]u‑iš‑[wa]a‑iš
to have
3SG.PST
to become
3SG.PRS.MP
to live
2SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 3′ [URUka‑la‑aš‑m]a‑az‑za‑pa:GN.ABL=OBPp nam‑mathen:CNJ EGIR‑paagain:ADV Ú‑ULnot:NEG

[URUka‑la‑aš‑m]a‑az‑za‑panam‑maEGIR‑paÚ‑UL

GN.ABL=OBPp
then
CNJ
again
ADV
not
NEG

(Frg. 2) Vs. I 4′ [ ‑a]t?‑ta na‑at‑tanot:NEG MUŠEN.DÙbird catcher:ACC.SG(UNM) ku‑in‑[k]isomeone:INDFany.ACC.SG.C pu‑nu‑uš‑tato ask:3SG.PST

na‑at‑taMUŠEN.DÙku‑in‑[k]ipu‑nu‑uš‑ta
not
NEG
bird catcher
ACC.SG(UNM)
someone
INDFany.ACC.SG.C
to ask
3SG.PST

(Frg. 2) Vs. I 5′ [nuCONNn na‑at‑tanot:NEG t]u‑uz‑zi‑inarmy:ACC.SG.C pár‑ku‑nu‑utto purify:3SG.PST

[nuna‑at‑tat]u‑uz‑zi‑inpár‑ku‑nu‑ut
CONNnnot
NEG
army
ACC.SG.C
to purify
3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. I 1′/Vs. I 6′ [nuCONNn n]a?[at‑tanot:NEG EG]IR‑paagain:ADV du‑pa‑at‑ta‑na‑aš‑ši‑inpertaining to striking:LUW||HITT.ACC.SG.C D10‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C a‑ša‑aš‑tato set:3SG.PST

[nun]a?[at‑taEG]IR‑padu‑pa‑at‑ta‑na‑aš‑ši‑inD10‑ana‑ša‑aš‑ta
CONNnnot
NEG
again
ADV
pertaining to striking
LUW||HITT.ACC.SG.C
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG.C
to set
3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. I 2′/Vs. I 7′ nu‑kánCONNn=OBPk t[u‑u]z‑zi‑inarmy:ACC.SG.C mḫa‑an‑ti‑li‑iš:PNm.NOM.SG.C ša‑ra‑a‑pátup:PREV=FOC

nu‑kánt[u‑u]z‑zi‑inmḫa‑an‑ti‑li‑išša‑ra‑a‑pát
CONNn=OBPkarmy
ACC.SG.C

PNm.NOM.SG.C
up
PREV=FOC

(Frg. 1+2) Vs. I 3′/Vs. I 8′ ḫu‑it‑ti‑i[a‑a]tto pull:3SG.PST nu‑kánCONNn=OBPk I‑NA URUḪA‑AT‑TID/L.SG A‑NA É.GAL‑LIMpalaceD/L.SG

ḫu‑it‑ti‑i[a‑a]tnu‑kánI‑NA URUḪA‑AT‑TIA‑NA É.GAL‑LIM
to pull
3SG.PST
CONNn=OBPkD/L.SGpalaceD/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. I 4′/Vs. I 9′ [p]a‑ap‑ra‑ta[rimpurity:ACC.SG.N mḫa]‑an‑ti‑li‑iš:PNm.NOM.SG.C ša‑ra‑aup:PREV ú‑da‑ašto bring (here):3SG.PST


[p]a‑ap‑ra‑ta[rmḫa]‑an‑ti‑li‑išša‑ra‑aú‑da‑aš
impurity
ACC.SG.N

PNm.NOM.SG.C
up
PREV
to bring (here)
3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. I 5′/Vs. I 10′ [UR]Uka‑la‑[aš‑ma‑a]z:GN.ABL EGIR‑an‑daafterwards:PREV pár‑ku‑nu‑*ut*‑ta‑tito purify:3SG.PST.MP

[UR]Uka‑la‑[aš‑ma‑a]zEGIR‑an‑dapár‑ku‑nu‑*ut*‑ta‑ti

GN.ABL
afterwards
PREV
to purify
3SG.PST.MP

(Frg. 1+2) Vs. I 6′/Vs. I 11′ [ ]x x[ DINGIR‑LU]Mgod:ACC.SG(UNM) a‑še‑e‑še‑erto set:3PL.PST

DINGIR‑LU]Ma‑še‑e‑še‑er
god
ACC.SG(UNM)
to set
3PL.PST

(Frg. 1+2) Vs. I 7′/Vs. I 12′ [tu‑uz‑zi‑inarmy:ACC.SG.C ‑ká]n? DINGIR‑LUMgod:ACC.SG(UNM) wa‑al‑aḫ‑tato strike:3SG.PST

[tu‑uz‑zi‑inDINGIR‑LUMwa‑al‑aḫ‑ta
army
ACC.SG.C
god
ACC.SG(UNM)
to strike
3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. I 8′/Vs. I 13′ [nu‑za]CONNn=REFL URUk[a‑la‑aš‑ma‑a]š:GN.GEN.SG;
:GN.NOM.SG.C
a‑ni‑ia‑at‑ta‑atto carry out:3SG.PST.MP

[nu‑za]URUk[a‑la‑aš‑ma‑a]ša‑ni‑ia‑at‑ta‑at
CONNn=REFL
GN.GEN.SG

GN.NOM.SG.C
to carry out
3SG.PST.MP

(Frg. 1+2) Vs. I 9′/Vs. I 14′ [mḫa]‑an‑te‑[li‑iš‑ša‑a]z:PNm.NOM.SG.C=CNJadd=REFL nam‑mathen:CNJ Ú‑ULnot:NEG a‑ni‑ia‑at‑ta‑atto carry out:3SG.PST.MP

[mḫa]‑an‑te‑[li‑iš‑ša‑a]znam‑maÚ‑ULa‑ni‑ia‑at‑ta‑at

PNm.NOM.SG.C=CNJadd=REFL
then
CNJ
not
NEG
to carry out
3SG.PST.MP

(Frg. 1+2) Vs. I 10′/Vs. I 15′ [na]‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk I?[NA URUḪA‑AT‑T]ID/L.SG ú‑etto come:3SG.PST nu‑kánCONNn=OBPk pa‑ap‑ra‑tarimpurity:ACC.SG.N (Rasur)

[na]‑aš‑kánI?[NA URUḪA‑AT‑T]Iú‑etnu‑kánpa‑ap‑ra‑tar
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkD/L.SGto come
3SG.PST
CONNn=OBPkimpurity
ACC.SG.N

(Frg. 1+2) Vs. I 11′/Vs. I 16′ [š]a‑ra‑*a*up:ADV [mḫa‑a]n‑te‑li‑iš:PNm.NOM.SG.C ú‑da‑ašto bring (here):3SG.PST


[š]a‑ra‑*a*[mḫa‑a]n‑te‑li‑išú‑da‑aš
up
ADV

PNm.NOM.SG.C
to bring (here)
3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. I 12′/Vs. I 17′ [ ]x x[ ‑i]š ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C ki‑ik‑ki‑ša‑an‑tato become:3PL.PRS.MP

ku‑i‑e‑eški‑ik‑ki‑ša‑an‑ta
which
REL.NOM.PL.C
to become
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 18′ [ ]x‑ia‑aš‑pát

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ ‑i]š A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
D?[ ]

A‑NA
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 2′ [n]a‑an‑šiCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L A‑NA GÌRMEŠ‑ŠU‑NUfootD/L.PL [ ]


[n]a‑an‑šiA‑NA GÌRMEŠ‑ŠU‑NU
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/LfootD/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 3′ nuCONNn MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ‑T[Uout ofINS;
out ofABL
]

nuMÁŠ.GALḫu‑kán‑zina‑anIŠ‑T[U
CONNnhe-goat
ACC.SG(UNM)

3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCout ofINS
out ofABL

(Frg. 2) Vs. II 4′ ar‑ḫaaway from:PREV *wa‑ar*‑nu‑an‑zito burn:3PL.PRS NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) ]

ar‑ḫa*wa‑ar*‑nu‑an‑ziNINDA.GUR₄.R[A
away from
PREV
to burn
3PL.PRS
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 5′ ar‑ḫaaway:ADV dam‑pu‑pí‑e‑ešinferior:NOM.PL.C a‑da‑an‑z[ito eat:3PL.PRS ]

ar‑ḫadam‑pu‑pí‑e‑eša‑da‑an‑z[i
away
ADV
inferior
NOM.PL.C
to eat
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 6′ šu‑up‑pa‑mameat:ACC.PL.N=CNJctr Ú‑ULnot:NEG pí‑an‑zito give:3PL.PRS [ ]

šu‑up‑pa‑maÚ‑ULpí‑an‑zi
meat
ACC.PL.N=CNJctr
not
NEG
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 7′ ḫu‑u‑kán‑zi‑ma‑an:3PL.PRS=IRR ag‑ga‑an‑t[a?‑anto die:PTCP.ACC.SG.C ]

ḫu‑u‑kán‑zi‑ma‑anag‑ga‑an‑t[a?‑an

3PL.PRS=IRR
to die
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 8′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
ar‑ḫaaway from:PREV ú‑wa‑an‑z[ito come:3PL.PRS ]


na‑atar‑ḫaú‑wa‑an‑z[i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
away from
PREV
to come
3PL.PRS

(Frg. 2+3) Vs. II 9′/r. Kol. 1′ a‑ap‑pa‑maagain:ADV=CNJctr A‑NA DUTUSolar deityD/L.SG 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM)

a‑ap‑pa‑maA‑NA DUTU1MÁŠ.GAL
again
ADV=CNJctr
Solar deityD/L.SGone
QUANcar
he-goat
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. II 10′/r. Kol. 2′ a‑ra‑aḫ‑za‑pátoutside:ADV=FOC ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

a‑ra‑aḫ‑za‑pátḫu‑kán‑zi3NINDA.GUR₄.RApár‑ši‑ia
outside
ADV=FOC

3PL.PRS
three
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2+3) Vs. II 11′/r. Kol. 3′ UZUšu‑up‑pameat:ACC.PL.N *ḫu‑u*‑i‑šualive:ACC.PL.N SAG.DUhead:ACC.SG(UNM) MÁŠ.GALhe-goat:GEN.SG(UNM)

UZUšu‑up‑pa*ḫu‑u*‑i‑šuSAG.DUMÁŠ.GAL
meat
ACC.PL.N
alive
ACC.PL.N
head
ACC.SG(UNM)
he-goat
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. II 12′/r. Kol. 4′ *GÌRMEŠ‑ŠU‑NU*foot:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL (Rasur) KUŠleather:ACC.SG(UNM) MÁŠ.GALhe-goat:GEN.SG(UNM) UZUZAG.UDUshoulder:ACC.SG(UNM)

*GÌRMEŠ‑ŠU‑NU*KUŠMÁŠ.GALUZUZAG.UDU
foot
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
leather
ACC.SG(UNM)
he-goat
GEN.SG(UNM)
shoulder
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+3) Vs. II 13′/r. Kol. 5′ UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) za‑nu‑wa‑an‑zito cook:3PL.PRS

UZUGABAda‑a‑iUZUNÍG.GIGza‑nu‑wa‑an‑zi
breast
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
liver
ACC.SG(UNM)
to cook
3PL.PRS

(Frg. 2+3) Vs. II 14′/r. Kol. 6′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC ḫar‑ša‑ašloaf:D/L.PL še‑eron:POSP;
up:PREV
[d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS

na‑atḫar‑ša‑ašše‑er[d]a‑a‑i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCloaf
D/L.PL
on
POSP
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. II 15′/r. Kol. 7′ nuCONNn MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) (Rasur) *za‑nu‑w[a‑a]n‑zi*to cook:3PL.PRS (Rasur)

nuMÁŠ.GAL*za‑nu‑w[a‑a]n‑zi*
CONNnhe-goat
ACC.SG(UNM)
to cook
3PL.PRS

(Frg. 2+3) Vs. II 16′/r. Kol. 8′ šu‑up‑pameat:ACC.PL.N ša‑ra‑aup:ADV;
up:PREV;
up:POSP
[ ]x‑zi

šu‑up‑paša‑ra‑a
meat
ACC.PL.N
up
ADV
up
PREV
up
POSP

(Frg. 2+3) Vs. II 17′/r. Kol. 9′ ḫar‑ša‑uš‑šaloaf:ACC.PL.C=CNJadd (Rasur) a[r‑ḫaaway from:PREV d]a‑an‑zito take:3PL.PRS

ḫar‑ša‑uš‑šaa[r‑ḫad]a‑an‑zi
loaf
ACC.PL.C=CNJadd
away from
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2+3) Vs. II 18′/r. Kol. 10′ ḫa‑aš‑du‑er‑matwigs:ACC.SG.N=CNJctr a[r‑ḫa?away from:PREV ‑a]n‑zi

ḫa‑aš‑du‑er‑maa[r‑ḫa?
twigs
ACC.SG.N=CNJctr
away from
PREV

(Frg. 2+4+3) Vs. II 19′/Vs.? 1′/r. Kol. 11′ SIMUG.Ablacksmith:NOM.SG(UNM) im‑m[i]‑i[a‑az‑zi(?)]to mix:3SG.PRS x x[ ]


SIMUG.Aim‑m[i]‑i[a‑az‑zi(?)]
blacksmith
NOM.SG(UNM)
to mix
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs.? 2′ lu!‑kat‑ta‑pathe (next) morning:ADV=CNJadd=OBPp URUx‑x[ ]

lu!‑kat‑ta‑pa
the (next) morning
ADV=CNJadd=OBPp

(Frg. 4) Vs.? 3′ LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) MUNUS.MEŠAMA.DINGIR‑L[IM‑iamother of god:NOM.PL(UNM)=CNJadd ]

LÚ.MEŠGUDU₁₂MUNUS.MEŠAMA.DINGIR‑L[IM‑ia
anointed priest
NOM.PL(UNM)
mother of god
NOM.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 4) Vs.? 4′ D10‑niStorm-god:DN.HITT.D/L.SG DINGIRMEŠ‑aš‑šadeity:D/L.PL=CNJadd a‑da‑an‑nato eat:INF a‑ku‑w[a‑an‑nato drink:INF pí‑ia‑an‑zi]to give:3PL.PRS

D10‑niDINGIRMEŠ‑aš‑šaa‑da‑an‑naa‑ku‑w[a‑an‑napí‑ia‑an‑zi]
Storm-god
DN.HITT.D/L.SG
deity
D/L.PL=CNJadd
to eat
INF
to drink
INF
to give
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs.? 5′ NARsinger:NOM.SG(UNM) ŠA GIŠ.DINANNAstringed instrumentGEN.SG GALgrandee:GEN.SG(UNM) D10‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C DINGIRMEŠ‑uš‑š[agod:ACC.PL.C=CNJadd SÌR‑RU]to sing:3SG.PRS


NARŠA GIŠ.DINANNAGALD10‑anDINGIRMEŠ‑uš‑š[aSÌR‑RU]
singer
NOM.SG(UNM)
stringed instrumentGEN.SGgrandee
GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.HITT.ACC.SG.C
god
ACC.PL.C=CNJadd
to sing
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs.? 6′ URUḫa‑at‑tu‑ša‑ma:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr ták‑na‑ašearth:GEN.SG DUTU‑ašSolar deity:DN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.NOM;
Solar deity:DN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.C.ACC
pár‑nahouse:ALL [pa‑iz‑zi?]to go:3SG.PRS

URUḫa‑at‑tu‑ša‑maták‑na‑ašDUTU‑ašpár‑na[pa‑iz‑zi?]

GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr
earth
GEN.SG
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3SG.C.NOM
Solar deity
DN.GEN.SG(UNM)=PPRO.3PL.C.ACC
house
ALL
to go
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs.? 7′ ták‑na‑ašearth:GEN.SG DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG kiš‑anthus:DEMadv te‑ez‑zito speak:3SG.PRS

ták‑na‑ašDUTU‑ikiš‑ante‑ez‑zi
earth
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs.? 8′ iš‑ḫar‑wablood:NOM.SG.N=QUOT ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N ma‑ak‑kiš‑tato increase:3SG.PST iš‑ḫa‑aḫ‑ru‑ma‑watears:NOM.SG.N=CNJctr=QUOT [ku‑it]which:REL.NOM.SG.N

iš‑ḫar‑waku‑itma‑ak‑kiš‑taiš‑ḫa‑aḫ‑ru‑ma‑wa[ku‑it]
blood
NOM.SG.N=QUOT
which
REL.ACC.SG.N
to increase
3SG.PST
tears
NOM.SG.N=CNJctr=QUOT
which
REL.NOM.SG.N

(Frg. 4) Vs.? 9′ pa‑an‑ga‑ri‑ia‑ta‑tito increase:3SG.PST.MP ták‑na‑ašearth:GEN.SG DUTU‑ušSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C GAŠAN‑IA:DN.NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

pa‑an‑ga‑ri‑ia‑ta‑titák‑na‑ašDUTU‑ušGAŠAN‑IA
to increase
3SG.PST.MP
earth
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.NOM.SG.C

DN.NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN

(Frg. 4) Vs.? 10′ [ ]x‑BU zi‑ikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG a‑aš‑šugood:ACC.SG.N i‑ia[to make:2SG.IMP ]

zi‑ika‑aš‑šui‑ia[
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG
good
ACC.SG.N
to make
2SG.IMP

(Frg. 4) Vs.? 11′ [ ]x[ ]

zum unteren Rand fehlen eine oder zwei Zeilen

Vs. II bricht ab

(Frg. 4) Rs.? 1′ [ ]x x x x x[ ]x[ ]

(Frg. 4) Rs.? 2′ [ Š]A mmur!‑ši‑DINGIR‑LI[M]GEN.SG1 NIN‑a[n?sister:ACC.SG.C ]

Š]A mmur!‑ši‑DINGIR‑LI[M]NIN‑a[n?
GEN.SGsister
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs.? 3′ [ n]a‑paCONNn=OBPp mḫa‑an‑ti‑l[i]‑iš:PNm.NOM.SG.C [ ]

n]a‑pamḫa‑an‑ti‑l[i]‑iš
CONNn=OBPp
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 4) Rs.? 4′ [ n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ŠA! mmur‑šiDINGIRLIMGEN.SG2 N[IN‑an(?)sister:ACC.SG.C DAM‑an‑ni(?)marriage:D/L.SG ḫar‑ta(?)]to have:3SG.PST

n]a‑ašŠA! mmur‑šiDINGIRLIMN[IN‑an(?)DAM‑an‑ni(?)ḫar‑ta(?)]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMGEN.SGsister
ACC.SG.C
marriage
D/L.SG
to have
3SG.PST

(Frg. 4) Rs.? 5′ [mmur‑ši‑DINGIR‑LIM‑in?:PNm.ACC.SG.C ku‑e]n‑tato strike:3SG.PST DINGIRMEŠgod:NOM.SG.C ŠA m[mur‑ši‑DINGIR‑LIMGEN.SG iš‑ḫar(?)]blood:ACC.SG.N

[mmur‑ši‑DINGIR‑LIM‑in?ku‑e]n‑taDINGIRMEŠŠA m[mur‑ši‑DINGIR‑LIMiš‑ḫar(?)]

PNm.ACC.SG.C
to strike
3SG.PST
god
NOM.SG.C
GEN.SGblood
ACC.SG.N

(Frg. 4) Rs.? 6′ [ ]x URUḫa‑at‑tu‑ša:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.ACC.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM);
:GN.ALL(UNM);
:GN.ABL(UNM)
[ ]

URUḫa‑at‑tu‑ša

GN.GEN.SG(UNM)

GN.ACC.SG(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)

GN.ALL(UNM)

GN.ABL(UNM)

(Frg. 4) Rs.? 7′ [ ]x‑aḫ‑la‑an ḫa‑la?[ ]

Rs. III bricht ab

Es scheint im Text das Zeichen ḪI anstatt ḪAR zu stehen. Allerdings ist (Frg. 4) Rs. stark abgerieben.
Im Text steht das Zeichen TA anstatt ŠA.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE