Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 56.77+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… |
---|
(Frg. 2) Vs. I 2 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dk]u‑uz‑za‑ni‑šu‑⸢ú‑un⸣:DN.ACC.SG.C
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dk]u‑uz‑za‑ni‑šu‑⸢ú‑un⸣ |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 3 [a‑ku‑wa‑a]n‑zito drink:3PL.PRS G[IŠ.DINA]NNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)
[a‑ku‑wa‑a]n‑zi | G[IŠ.DINA]NNA | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 4 [L]Ú.⸢ME.EŠ⸣ḫal‑li‑i[a‑ri‑e]š(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
[L]Ú.⸢ME.EŠ⸣ḫal‑li‑i[a‑ri‑e]š | SÌR‑RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 5 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e]‑ma‑*〈〈ni〉〉*‑ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | m[e]‑ma‑*〈〈ni〉〉*‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 6 LÚpal‑wa‑tal‑la‑[aš]intoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑[aš] | pal‑wa‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 8 LÚSAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A‑aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 9 a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS
a‑aš‑ka‑az | ú‑da‑i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 10 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 11 LÚSAGI.A‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk [L]UGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A‑aš‑kán | [L]UGAL‑i | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 12 e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑an‑⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑da‑ito take:3SG.PRS
e‑ep‑zi | na‑an‑⸢kán⸣ | pa‑ra‑a | pé‑da‑i |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 13 ⸢pár⸣‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk LÚS[A]GI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
⸢pár⸣‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kán | LÚS[A]GI.A‑aš | ú‑ez‑zi |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 14 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dtaḫ‑pí‑il‑ta‑nu‑ú:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dtaḫ‑pí‑il‑ta‑nu‑ú |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 15 a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS GIŠ.D⸢INANNA⸣stringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)
a‑ku‑wa‑an‑zi | GIŠ.D⸢INANNA⸣ | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 16 ⸢LÚ⸣.ME.EŠḫal‑li‑ia‑⸢ri⸣‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
⸢LÚ⸣.ME.EŠḫal‑li‑ia‑⸢ri⸣‑eš | SÌR‑RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 17 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i | LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 18 pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS LÚ⸢ki⸣‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
pal‑wa‑ez‑zi | LÚ⸢ki⸣‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|---|
to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 19 [L]Ú⸢SAGI⸣.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NIND[A.GU]R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV
[L]Ú⸢SAGI⸣.A | 1 | NIND[A.GU]R₄.RA | EM‑ṢA | a‑aš‑ka‑az |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
(Frg. 2) Vs. I 20 [ú‑d]a‑ito bring (here):3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG [p]a‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
[ú‑d]a‑i | LUGAL‑i | [p]a‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 21 [LÚSA]GI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)
[LÚSA]GI‑aš‑kán | LUGAL‑i | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22 [e‑ep‑z]ito seize:3SG.PRS na‑an‑⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑da‑ito take:3SG.PRS
[e‑ep‑z]i | na‑an‑⸢kán⸣ | pa‑ra‑a | pé‑da‑i |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 23 [LÚ.ME.E]ŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠŠ[U]KURspear:ACC.SG(UNM) ⸢KÙ.SI₂₂⸣gold:GEN.SG(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS
[LÚ.ME.E]ŠME‑ŠE‑DI | GIŠŠ[U]KUR | ⸢KÙ.SI₂₂⸣ | da‑an‑zi |
---|---|---|---|
body guard NOM.PL(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 24 [p]ár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
[p]ár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kán | ú‑ez‑zi |
---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 25 ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS
ge‑nu‑wa‑aš | GADA‑an | da‑an‑zi |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 26☛ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa‑še‑ez‑zi‑li‑in:DN.ACC.SG.C
LUGAL | MUNUS.LUGAL | GUB‑aš | D10 | Dwaa‑še‑ez‑zi‑li‑in |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 27 a‑ku‑wa‑*an‑zi*to drink:3PL.PRS LUGAL‑⸢uš⸣king:NOM.SG.C ḫu‑u‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG
a‑ku‑wa‑*an‑zi* | LUGAL‑⸢uš⸣ | ḫu‑u‑up‑pa‑ri |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | king NOM.SG.C | bowl D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 28 ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUG[AL]‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú‑ULnot:NEG
ši‑pa‑an‑ti | MUNUS.LUG[AL]‑ma | Ú‑UL |
---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | queen NOM.SG(UNM)=CNJctr | not NEG |
(Frg. 2) Vs. I 29 ⸢iš‑ka₄⸣‑ru‑uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N RI‑⸢QÁ⸣empty:ACC.SG(UNM) an‑dainside:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
⸢iš‑ka₄⸣‑ru‑uḫ | RI‑⸢QÁ⸣ | an‑da | e‑ep‑zi |
---|---|---|---|
(sacrifice vessel) ACC.SG.N | empty ACC.SG(UNM) | inside PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 30 [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑e‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
[GI]Š.DINANNA | GAL | LÚ.ME.EŠḫal‑li‑e‑ri‑eš | SÌR‑RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 31 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS (Rasur)
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 32 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑a‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 33 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 34 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 35 ⸢a⸣‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS
⸢a⸣‑aš‑ka‑az | ú‑da‑i |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 36 LUGAL‑iking:D/L.SG ⸢pa⸣‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | ⸢pa⸣‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 37 LÚSAGI.A‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A‑aš‑kán | LUGAL‑i | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 38 e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑da‑ito take:3SG.PRS
e‑ep‑zi | na‑an‑kán | pa‑ra‑a | pé‑da‑i |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 39 LÚME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS
LÚME.EŠ˽GIŠBANŠUR | GIŠBANŠUR | LUGAL | da‑an‑zi |
---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | table ACC.SG(UNM) | king GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 40 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
na‑at‑kán | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 41 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
GAL | ME‑ŠE‑DI | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 42 nuCONNn LUGAL‑iking:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP za‑a‑u:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS
nu | LUGAL‑i | ta‑pu‑uš‑za | za‑a‑u | KÙ.BABBAR | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | king D/L.SG | beside POSP | ACC.SG.N | silver GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 43 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA LÚSANGApriestD/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑ito run:3SG.PRS
na‑aš | A‑NA LÚSANGA | pé‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | priestD/L.SG | before PREV | to run 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 44 LÚ.ME.EŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) a‑ri‑ia‑an‑zito raise:3PL.PRS
LÚ.ME.EŠSANGA | a‑ri‑ia‑an‑zi |
---|---|
priest NOM.PL(UNM) | to raise 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 45 GUNNI‑an‑kánhearth:DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pé‑ra‑anbefore:POSP da‑an‑zito take:3PL.PRS
GUNNI‑an‑kán | pé‑ra‑an | da‑an‑zi |
---|---|---|
hearth DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | before POSP | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 46 ta‑aš‑taCONNt=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
ta‑aš‑ta | pa‑a‑an‑zi |
---|---|
CONNt=OBPst | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 47 [GI]ŠŠÚ.A‑ŠU!‑NU‑ma‑aš‑ma‑aš‑kánchair:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk
[GI]ŠŠÚ.A‑ŠU!‑NU‑ma‑aš‑ma‑aš‑kán |
---|
chair ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk |
(Frg. 2) Vs. I 48 [G]UNNI‑anhearth:ACC.SG EGIR‑anafterwards:POSP ar‑ḫaaway from:PREV
[G]UNNI‑an | EGIR‑an | ar‑ḫa |
---|---|---|
hearth ACC.SG | afterwards POSP | away from PREV |
(Frg. 2) Vs. I 49 [p]é‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
[p]é‑e‑da‑an‑zi |
---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 50 [šal]‑libig:NOM.SG.N a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N ap‑pa!‑a‑ito be finished:3SG.PRS
[šal]‑li | a‑še‑eš‑šar | ap‑pa!‑a‑i |
---|---|---|
big NOM.SG.N | assembly NOM.SG.N | to be finished 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 51 [DUMU].⸢É.GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM)
[DUMU].⸢É.GAL⸣ | pa‑iz‑zi | GIŠŠUKUR | AN.BAR |
---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | to go 3SG.PRS | spear ACC.SG(UNM) | iron GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 52 [LUGAL‑i]king:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
Ende Vs. I
[LUGAL‑i] | ta‑pu‑uš‑za | da‑a‑i |
---|---|---|
king D/L.SG | beside POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 1 [LUGAL‑u]š‑kánking:NOM.SG.C=OBPk GIŠZA.LAM.G[AR‑aztent:ABL ú‑ez‑zi]to come:3SG.PRS
[LUGAL‑u]š‑kán | GIŠZA.LAM.G[AR‑az | ú‑ez‑zi] |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | tent ABL | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 2 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N [ḫa]r‑z[i]to have:3SG.PRS
LUGAL‑uš | GIŠkal‑mu‑uš | [ḫa]r‑z[i] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3 2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑⸢ra‑an⸣before:PREV
2 | DUMUME.EŠ.É.GAL | LUGAL‑i | pé‑⸢ra‑an⸣ |
---|---|---|---|
two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | king D/L.SG | before PREV |
(Frg. 2) Vs. II 4 ḫu‑u‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS
ḫu‑u‑ia‑an‑zi |
---|
to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 5 ŠÀ.BAtherein:ADV 1‑ENone:QUANcar DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM)
ŠÀ.BA | 1‑EN | DUMU.É.GAL | GIŠŠUKUR | AN.BAR |
---|---|---|---|---|
therein ADV | one QUANcar | palace servant NOM.SG(UNM) | spear ACC.SG(UNM) | iron GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 6 ḫar‑zito have:3SG.PRS 1‑ENone:QUANcar DUMU.É.⸢GAL⸣‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr
ḫar‑zi | 1‑EN | DUMU.É.⸢GAL⸣‑ma |
---|---|---|
to have 3SG.PRS | one QUANcar | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 7 GIŠma‑ri‑inspear:ACC.SG.C AN.BARiron:GEN.SG(UNM) GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N
GIŠma‑ri‑in | AN.BAR | GIŠkal‑mu‑uš |
---|---|---|
spear ACC.SG.C | iron GEN.SG(UNM) | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. II 8 GIŠIŠ‑TÚḪ‑ḪAwhip:ACC.SG(UNM) GIŠmu‑kar‑rasistrum(?):ACC.SG.N=CNJadd ḫar‑zito have:3SG.PRS
GIŠIŠ‑TÚḪ‑ḪA | GIŠmu‑kar‑ra | ḫar‑zi |
---|---|---|
whip ACC.SG(UNM) | sistrum(?) ACC.SG.N=CNJadd | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9 1one:QUANcar LÚME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) ŠA LÚME‑ŠE‑DIbody guardGEN.SG GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM)
1 | LÚME‑ŠE‑DI | ŠA LÚME‑ŠE‑DI | GIŠŠUKUR |
---|---|---|---|
one QUANcar | body guard NOM.SG(UNM) | body guardGEN.SG | spear ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 10 ḫar‑zito have:3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C
ḫar‑zi | LUGAL‑i | pé‑ra‑an | ḫu‑ia‑an‑te‑eš |
---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | king D/L.SG | before PREV | to run PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. II 11 ma‑a‑na‑aš‑taif:CNJ=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠZA.LAM.GAR‑aztent:ABL
ma‑a‑na‑aš‑ta | LUGAL‑uš | GIŠZA.LAM.GAR‑az |
---|---|---|
if CNJ=OBPst | king NOM.SG.C | tent ABL |
(Frg. 2) Vs. II 12 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti‑ia‑zito step:3SG.PRS
ú‑ez‑zi | ta‑aš | ti‑ia‑zi |
---|---|---|
to come 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 13 GUNNI‑ašhearth:D/L.PL kat‑ta‑anunder:POSP mar‑nu‑wa‑an‑da‑aš(ERG) kind of beer):GEN.SG
GUNNI‑aš | kat‑ta‑an | mar‑nu‑wa‑an‑da‑aš |
---|---|---|
hearth D/L.PL | under POSP | (ERG) kind of beer) GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. II 14 lu‑ú‑li‑iapond:D/L.SG 2two:QUANcar LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)
lu‑ú‑li‑ia | 2 | LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉ |
---|---|---|
pond D/L.SG | two QUANcar | cult functionary NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 15 ne‑ku‑ma‑an‑te‑ešnaked:NOM.PL.C lu‑⸢ú⸣‑li‑kánpond:D/L.SG=OBPk
ne‑ku‑ma‑an‑te‑eš | lu‑⸢ú⸣‑li‑kán |
---|---|
naked NOM.PL.C | pond D/L.SG=OBPk |
(Frg. 2) Vs. II 16 an‑dainside:PREV;
:POSP pár‑aš‑na‑a‑an‑te‑ešto squat:PTCP.NOM.PL.C
an‑da | pár‑aš‑na‑a‑an‑te‑eš |
---|---|
inside PREV POSP | to squat PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. II 17 MUNUSAMA.DINGIR‑LIMmother of god:NOM.SG(UNM) Dti‑ti‑⸢ú‑ut⸣‑ti:DN.GEN.SG(UNM)
MUNUSAMA.DINGIR‑LIM | Dti‑ti‑⸢ú‑ut⸣‑ti |
---|---|
mother of god NOM.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 18 ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) MUNUS.ME.EŠKAR.KIDprostitute:GEN.PL(UNM) mar‑nu‑wa‑an‑*da*‑aš(ERG) kind of beer):GEN.SG
⸢UGULA⸣ | MUNUS.ME.EŠKAR.KID | mar‑nu‑wa‑an‑*da*‑aš |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | prostitute GEN.PL(UNM) | (ERG) kind of beer) GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. II 19 lu‑⸢ú⸣‑[l]i‑iapond:D/L.SG 3‑ŠUthrice:QUANmul ḫu‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS
lu‑⸢ú⸣‑[l]i‑ia | 3‑ŠU | ḫu‑ia‑an‑zi |
---|---|---|
pond D/L.SG | thrice QUANmul | to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 20 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUNU[S.ME.EŠK]AR.KIDprostitute:GEN.PL(UNM) GÍRknife:ACC.SG(UNM) GIŠwood:GEN.SG(UNM) ḫar‑zito have:3SG.PRS
UGULA | MUNU[S.ME.EŠK]AR.KID | GÍR | GIŠ | ḫar‑zi |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | prostitute GEN.PL(UNM) | knife ACC.SG(UNM) | wood GEN.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 21 pé‑ra‑[an‑n]a‑aš‑šibefore:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Dti‑ti‑ú‑u[t‑ti]:DN.GEN.SG(UNM)
pé‑ra‑[an‑n]a‑aš‑ši | LÚSANGA | Dti‑ti‑ú‑u[t‑ti] |
---|---|---|
before ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L | priest NOM.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 22 ḫu‑u‑ia‑a[n‑z]ato run:PTCP.NOM.SG.C LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠGIDRUstaff:ACC.SG(UNM) ḫar‑z[i]to have:3SG.PRS
ḫu‑u‑ia‑a[n‑z]a | LÚSANGA | GIŠGIDRU | ḫar‑z[i] |
---|---|---|---|
to run PTCP.NOM.SG.C | priest NOM.SG(UNM) | staff ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 23 pé‑ra‑an‑⸢ši‑kán⸣before:ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk ši‑pár‑ti‑išknife(?):NOM.PL.C
pé‑ra‑an‑⸢ši‑kán⸣ | ši‑pár‑ti‑iš |
---|---|
before ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk | knife(?) NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. II 24 ḫa‑mi‑in‑k[án]‑⸢zi⸣to bind:3PL.PRS1
ḫa‑mi‑in‑k[án]‑⸢zi⸣ | … |
---|---|
to bind 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 25 nu‑kánCONNn=OBPk A‑NA LÚ.[ME.E]Š⸢ALAM⸣.ZU₉cult functionaryD/L.PL
nu‑kán | A‑NA LÚ.[ME.E]Š⸢ALAM⸣.ZU₉ |
---|---|
CONNn=OBPk | cult functionaryD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. II 26 iš‑ki‑ši‑iš‑šiback:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L [ ] mar‑nu‑an(kind of beer):ACC.SG.N
iš‑ki‑ši‑iš‑ši | … | mar‑nu‑an |
---|---|---|
back D/L.SG=PPRO.3SG.D/L | (kind of beer) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Vs. II 27 3‑ŠUthrice:QUANmul la‑a‑ḫu‑⸢u⸣‑[wa]‑⸢a⸣‑ito pour:3SG.PRS
3‑ŠU | la‑a‑ḫu‑⸢u⸣‑[wa]‑⸢a⸣‑i |
---|---|
thrice QUANmul | to pour 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 28 LÚ.ME.EŠALAM.⸢ZU₉⸣cult functionary:NOM.PL(UNM) lu‑⸢ú⸣‑li‑ia‑azpond:ABL
LÚ.ME.EŠALAM.⸢ZU₉⸣ | lu‑⸢ú⸣‑li‑ia‑az |
---|---|
cult functionary NOM.PL(UNM) | pond ABL |
(Frg. 2) Vs. II 29 a‑ri‑ia‑an‑[z]ito raise:3PL.PRS ša‑wa‑tar‑rahorn:LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd
a‑ri‑ia‑an‑[z]i | ša‑wa‑tar‑ra |
---|---|
to raise 3PL.PRS | horn LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. II 30 3‑ŠUthrice:QUANmul pa‑⸢ri⸣‑ia‑an‑zito blow:3PL.PRS
3‑ŠU | pa‑⸢ri⸣‑ia‑an‑zi |
---|---|
thrice QUANmul | to blow 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 31 ta‑aš‑taCONNt=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
ta‑aš‑ta | pa‑a‑an‑zi |
---|---|
CONNt=OBPst | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 32 LUGAL‑uš‑š[a‑a]nking:NOM.SG.C=OBPs D10‑ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG
LUGAL‑uš‑š[a‑a]n | D10‑aš | NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia |
---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | Storm-god DN.HITT.GEN.SG | cult stele D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 33 an‑dainside:PREV;
:POSP pa‑iz‑zito go:3SG.PRS ⸢NA₄⸣ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG
an‑da | pa‑iz‑zi | ⸢NA₄⸣ḫu‑u‑wa‑ši‑ia |
---|---|---|
inside PREV POSP | to go 3SG.PRS | cult stele D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 34 ⸢UŠ⸣‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
⸢UŠ⸣‑KE‑EN | LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|---|
to prostrate 3SG.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 35 [L]Úki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
[L]Úki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 36 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éar‑ki‑ú‑icanopy:D/L.SG ti‑ia‑zito step:3SG.PRS
ta‑aš | Éar‑ki‑ú‑i | ti‑ia‑zi |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | canopy D/L.SG | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 37 4four:QUANcar e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
4 | e‑ku‑zi |
---|---|
four QUANcar | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 38 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D⸢waa‑ši⸣‑iz‑za‑li‑in:DN.ACC.SG.C
D10 | D⸢waa‑ši⸣‑iz‑za‑li‑in |
---|---|
Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 39 DU.GUR:DN.ACC.SG(UNM) D⸢waa‑ḫi⸣‑ši‑in:DN.ACC.SG.C
DU.GUR | D⸢waa‑ḫi⸣‑ši‑in |
---|---|
DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. II 40 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 41 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 42 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑a‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 43 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C *ḫal‑za‑a‑i*to call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | *ḫal‑za‑a‑i* |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 44 LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) GAL‑ricup:ACC.SG.N pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
LÚSAGI.A | GAL‑ri | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | cup ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 45 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
DUMU.É.GAL |
---|
palace servant NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 46 a‑nu‑wa‑aš(herb):GEN.SG;
(herb):GEN.PL ḫar‑ša‑na‑al‑liwreath:ACC.PL.N *〈〈iš〉〉*
a‑nu‑wa‑aš | ḫar‑ša‑na‑al‑li | … |
---|---|---|
(herb) GEN.SG (herb) GEN.PL | wreath ACC.PL.N |
(Frg. 2) Vs. II 47 A‑NA GALgrandeeD/L.SG DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa‑a‑*i*to give:3SG.PRS
A‑NA GAL | DUMUME.EŠ.É.GAL | pa‑a‑*i* |
---|---|---|
grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 48 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL‑iaqueen:D/L.SG(UNM)=CNJadd (Rasur) ša‑ra‑aup:ADV;
up:POSP
na‑at | LUGAL‑i | MUNUS.LUGAL‑ia | ša‑ra‑a |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | king D/L.SG | queen D/L.SG(UNM)=CNJadd | up ADV up POSP |
(Frg. 2) Vs. II 49 A‑NA DUMUME.EŠ.LUGAL‑ia‑aš‑ša‑anprinceD/L.PL=CNJadd=OBPs
A‑NA DUMUME.EŠ.LUGAL‑ia‑aš‑ša‑an |
---|
princeD/L.PL=CNJadd=OBPs |
(Frg. 2) Vs. II 50 ši‑ia‑an‑zito press:3PL.PRS
ši‑ia‑an‑zi |
---|
to press 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 51 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GAL‑kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk
GAL | DUMUME.EŠ.É.GAL‑kán |
---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=OBPk |
(Frg. 2) Vs. II 52 A‑NA DUMUME.EŠ.É.GALpalace servantD/L.PL LÚ.ME.EŠME‑ŠE‑DIbody guard:D/L.PL(UNM)
A‑NA DUMUME.EŠ.É.GAL | LÚ.ME.EŠME‑ŠE‑DI |
---|---|
palace servantD/L.PL | body guard D/L.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 53 ḫar‑ša‑na‑al‑liwreath:STF ši‑ia‑ez‑zito press:3SG.PRS
Ende Vs. II
ḫar‑ša‑na‑al‑li | ši‑ia‑ez‑zi |
---|---|
wreath STF | to press 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 1 LÚ.ME.EŠ x[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. III 2 kar‑pa‑an‑[zito lift:3PL.PRS ]
kar‑pa‑an‑[zi | … |
---|---|
to lift 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 3 ú‑da‑an‑z[ito bring (here):3PL.PRS ]
ú‑da‑an‑z[i | … |
---|---|
to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 4 pé‑ra‑anbefore:PREV ḫ[u?‑ia‑an‑zi?to run:3PL.PRS ]
pé‑ra‑an | ḫ[u?‑ia‑an‑zi? | … |
---|---|---|
before PREV | to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 5 2two:QUANcar SAG.DUME.EŠhead:PL.UNM [GU₄bovid:GEN.SG(UNM);
bovid:GEN.PL(UNM) ]
2 | SAG.DUME.EŠ | [GU₄ | … |
---|---|---|---|
two QUANcar | head PL.UNM | bovid GEN.SG(UNM) bovid GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 6 pé‑ra‑anbefore:PREV ḫ[u?‑ia‑an‑zi?to run:3PL.PRS ]
pé‑ra‑an | ḫ[u?‑ia‑an‑zi? | … |
---|---|---|
before PREV | to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 7 na‑na‑gal‑t[a‑ašchariot:GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA‑aš]cart:NOM.SG.C
na‑na‑gal‑t[a‑aš | GIŠMAR.GÍD.DA‑aš] |
---|---|
chariot GEN.SG | cart NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 8 pé‑ra‑a[nbefore:PREV ḫu‑ia‑an‑zi?to run:3PL.PRS ]
pé‑ra‑a[n | ḫu‑ia‑an‑zi? | … |
---|---|---|
before PREV | to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 9 LUGAL‑kánking:NOM.SG(UNM)=OBPk [ ]
LUGAL‑kán | … |
---|---|
king NOM.SG(UNM)=OBPk |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. III 11 GIŠḫu‑[lu‑ga‑an‑ ]
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. III 12 LUGALking:SG.UNM [ ]
LUGAL | … |
---|---|
king SG.UNM |
(Frg. 2) Vs. III 13 D10Storm-god:SG.UNM [ ]
D10 | … |
---|---|
Storm-god SG.UNM |
(Frg. 2) Vs. III 14 LUGAL‑[u]šking:NOM.SG.C x[ ]
LUGAL‑[u]š | … | |
---|---|---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 15 GIŠ.⸢D⸣INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑⸢ia‑ri‑eš⸣(cult singer):NOM.PL.C
GIŠ.⸢D⸣INANNA | TUR | LÚ.ME.EŠḫal‑li‑⸢ia‑ri‑eš⸣ |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 2) Vs. III 16 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 17 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C ⸢pal⸣‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | ⸢pal⸣‑wa‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 18 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑*〈〈x〉〉‑i*to call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑*〈〈x〉〉‑i* |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 19 [nu]CONNn ⸢LÚ⸣.ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.Abird catcher:NOM.PL(UNM) NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM)
[nu] | ⸢LÚ⸣.ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.A | NINDAḪI.A |
---|---|---|
CONNn | bird catcher NOM.PL(UNM) | bread ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 20 ⸢lu⸣‑ú‑li‑iapond:D/L.SG tar‑na‑an‑zito let:3PL.PRS
⸢lu⸣‑ú‑li‑ia | tar‑na‑an‑zi |
---|---|
pond D/L.SG | to let 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 21 nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.ME.EŠḪUB.BÍcult dancer:NOM.PL(UNM) ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS
nu‑uš | LÚ.ME.EŠḪUB.BÍ | ap‑pa‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | cult dancer NOM.PL(UNM) | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 22 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA NA₄ḪI.AstoneD/L.PL ḫa‑ia(stone):D/L.PL ḫa‑ia‑ia(stone):D/L.PL
LUGAL‑uš | A‑NA NA₄ḪI.A | ḫa‑ia | ḫa‑ia‑ia |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | stoneD/L.PL | (stone) D/L.PL | (stone) D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. III 23 kat‑ta‑anunder:POSP GIŠḫu‑u‑lu‑ka‑an‑ni‑incarriage:ACC.SG.C
kat‑ta‑an | GIŠḫu‑u‑lu‑ka‑an‑ni‑in |
---|---|
under POSP | carriage ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 24 a‑ri‑en‑zito raise:3SG.PRS(!)
a‑ri‑en‑zi |
---|
to raise 3SG.PRS(!) |
(Frg. 2) Vs. III 25 Ddam‑na‑aš‑ša‑ru‑uš‑ša:DN.ACC.PL.C=CNJadd
Ddam‑na‑aš‑ša‑ru‑uš‑ša |
---|
DN.ACC.PL.C=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. III 26 wa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑z[i]to turn:3PL.PRS
wa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑z[i] |
---|
to turn 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 27 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPk IGIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N LUGAL‑iking:D/L.SG
na‑aš‑kán | IGIḪI.A‑wa | LUGAL‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPk | eye ACC.PL.N | king D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. III 28 an‑dainside:PREV;
:POSP ne‑ia‑an‑zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS
an‑da | ne‑ia‑an‑zi |
---|---|
inside PREV POSP | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 29 ku‑wa‑pí‑itwhere:CNJ ku‑wa‑pí‑itwhere:CNJ
ku‑wa‑pí‑it | ku‑wa‑pí‑it |
---|---|
where CNJ | where CNJ |
(Frg. 2) Vs. III 30 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ir‑ḫi‑iš‑ke‑ez‑zito go around:3SG.PRS.IMPF
LUGAL‑uš | ir‑ḫi‑iš‑ke‑ez‑zi |
---|---|
king NOM.SG.C | to go around 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. III 31 Ddam‑na‑aš‑ša‑ru‑uš‑ša:DN.NOM.PL.C=CNJadd
Ddam‑na‑aš‑ša‑ru‑uš‑ša |
---|
DN.NOM.PL.C=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. III 32 QA‑TAM‑MA‑pátlikewise:ADV=FOC wa‑aḫ‑nu‑uš‑kán‑zito turn:3PL.PRS.IMPF
QA‑TAM‑MA‑pát | wa‑aḫ‑nu‑uš‑kán‑zi |
---|---|
likewise ADV=FOC | to turn 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. III 33 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C lu‑ú‑li‑iapond:D/L.SG
LUGAL‑uš | lu‑ú‑li‑ia |
---|---|
king NOM.SG.C | pond D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. III 34 še‑eron:POSP;
up:PREV ti‑ia‑zito step:3SG.PRS
še‑er | ti‑ia‑zi |
---|---|
on POSP up PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 35 D⸢zu⸣‑li‑ia‑an:DN.ACC.SG.C e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
D⸢zu⸣‑li‑ia‑an | e‑ku‑zi |
---|---|
DN.ACC.SG.C | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 36 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 37 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 38 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑a‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 39 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 40 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C KÁdoor:D/L.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) GIŠPANbow:GEN.SG(UNM) a‑rito arrive at:3SG.PRS
LUGAL‑uš | KÁ | É | GIŠPAN | a‑ri |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | door D/L.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | bow GEN.SG(UNM) | to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 41 ⸢D⸣ḫa‑ša‑am‑mi‑li‑in:DN.ACC.SG.C
⸢D⸣ḫa‑ša‑am‑mi‑li‑in |
---|
DN.ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. III 42 ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)
ir‑ḫa‑a‑ez‑zi | GIŠ.DINANNA | TUR |
---|---|---|
to go around 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 43 LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 44 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 45 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C ⸢pal‑wa‑a⸣‑e[z‑z]ito intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | ⸢pal‑wa‑a⸣‑e[z‑z]i |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 46 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑[a‑ito call:3SG.PRS ]
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑[a‑i | … |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 47 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C a‑šu‑ša‑[ašearrings(?):GEN.SG;
earrings(?):GEN.PL KÁ.GAL‑aš]gate:D/L.PL
LUGAL‑uš | a‑šu‑ša‑[aš | KÁ.GAL‑aš] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | earrings(?) GEN.SG earrings(?) GEN.PL | gate D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. III 48 *GAM‑anbelow:POSP;
below:PREV 〈〈x〉〉* t[i‑ia‑zi]to step:3SG.PRS
*GAM‑an | … | t[i‑ia‑zi] |
---|---|---|
below POSP below PREV | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 49 KÁ‑ašdoor:GEN.SG;
door:GEN.PL ⸢D⸣[ša‑la‑wa‑nu‑uš]:DN.ACC.PL.C;
:HITT.ACC.PL
KÁ‑aš | ⸢D⸣[ša‑la‑wa‑nu‑uš] |
---|---|
door GEN.SG door GEN.PL | DN.ACC.PL.C HITT.ACC.PL |
(Frg. 2) Vs. III 50 e‑ku‑z[ito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR]small:NOM.SG(UNM)
e‑ku‑z[i | GIŠ.DINANNA | TUR] |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 51 LÚ.ME.EŠ[ḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS
Ende Vs. III
LÚ.ME.EŠ[ḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU] |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 0′ [ ] ⸢a⸣‑rito arrive at:3SG.PRS
… | ⸢a⸣‑ri |
---|---|
to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV Lücke von ca. 4 Zeilen
(Frg. 2) Rs. IV 1′ [LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma]‑⸢i⸣to speak:3SG.PRS
[LÚALAM.ZU₉ | me‑ma]‑⸢i⸣ |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C p]al‑⸢wa⸣‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
[LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | p]al‑⸢wa⸣‑a‑ez‑zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ [LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫ]al‑⸢za⸣‑a‑ito call:3SG.PRS
[LÚki‑i‑ta‑aš | ḫ]al‑⸢za⸣‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ L[UGAL‑ušking:NOM.SG.C Éma‑ak‑zi‑i]a‑aš(building):GEN.SG;
(building):GEN.PL
L[UGAL‑uš | Éma‑ak‑zi‑i]a‑aš |
---|---|
king NOM.SG.C | (building) GEN.SG (building) GEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ ⸢iš‑ki‑iš⸣‑x[ ] ⸢a⸣‑rito arrive at:3SG.PRS
… | ⸢a⸣‑ri | |
---|---|---|
to arrive at 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ ⸢D⸣x[ ]x‑a‑an e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
… | e‑ku‑zi | ||
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ G[IŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ]
G[IŠ.DINANNA | … |
---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ L[Ú.ME.EŠḫal‑li‑i]a‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
L[Ú.ME.EŠḫal‑li‑i]a‑ri‑eš | SÌR‑RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ LUGA[L‑ušking:NOM.SG.C Éma‑a]k‑⸢zi(sic)‑ia⸣‑aš(building):GEN.SG;
(building):GEN.PL
LUGA[L‑uš | Éma‑a]k‑⸢zi(sic)‑ia⸣‑aš |
---|---|
king NOM.SG.C | (building) GEN.SG (building) GEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ a‑a[š‑kigate:D/L.SG ti‑ia‑zi]to step:3SG.PRS
a‑a[š‑ki | ti‑ia‑zi] |
---|---|
gate D/L.SG | to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ ⸢2‑e⸣two:QUANcar.N/A.N [e‑ku‑zito drink:3SG.PRS Dt]a‑[ḫ]a‑an‑ti‑u:DN.ACC.SG(UNM)
⸢2‑e⸣ | [e‑ku‑zi | Dt]a‑[ḫ]a‑an‑ti‑u |
---|---|---|
two QUANcar.N/A.N | to drink 3SG.PRS | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ D[ka‑pa‑ri‑ia‑mu‑u]:DN.ACC.SG(UNM)
D[ka‑pa‑ri‑ia‑mu‑u] |
---|
DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia]‑⸢ri⸣‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | TUR | LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia]‑⸢ri⸣‑eš | SÌR‑RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ LUGA[L‑ušking:NOM.SG.C Éḫé‑eš‑ta‑aš]funerary temple:GEN.SG
LUGA[L‑uš | Éḫé‑eš‑ta‑aš] |
---|---|
king NOM.SG.C | funerary temple GEN.SG |
Rs. IV über 20 Zeilen abgebrochen
Ende Rs. IV
(Frg. 2) Rs. V ca. 20 Zeilen abgebrochen
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. V 22′ [2]‑⸢etwo:QUANcar.N/A.N e!‑ku!‑zi⸣to drink:3SG.PRS2 x[
[2]‑⸢e | e!‑ku!‑zi⸣ | … | |
---|---|---|---|
two QUANcar.N/A.N | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 23′ ⸢Dte⸣‑li‑pí‑nu‑un:DN.ACC.SG.C ⸢GIŠ⸣.[DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)
⸢Dte⸣‑li‑pí‑nu‑un | ⸢GIŠ⸣.[DINANNA | GAL |
---|---|---|
DN.ACC.SG.C | stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 24′ LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS
LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | S[ÌR‑RU |
---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 25′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C Éḫa‑l[e‑en‑tu‑u‑wapalace:ACC.PL.N ]
LUGAL‑uš | Éḫa‑l[e‑en‑tu‑u‑wa | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C | palace ACC.PL.N |
(Frg. 2) Rs. V 26′ ša‑ra‑aup:POSP p[a]‑i[z‑zito go:3SG.PRS ]
ša‑ra‑a | p[a]‑i[z‑zi | … |
---|---|---|
up POSP | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 27′ GIM‑an‑maas:CNJ=CNJctr G[IŠKÁ.GAL‑ašgate:D/L.PL ]
GIM‑an‑ma | G[IŠKÁ.GAL‑aš | … |
---|---|---|
as CNJ=CNJctr | gate D/L.PL |
(Frg. 2) Rs. V 28′ a‑ra‑an‑zito arrive at:3PL.PRS [LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) ]
a‑ra‑an‑zi | [LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉ | … |
---|---|---|
to arrive at 3PL.PRS | cult functionary NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 29′ a‑ḫa‑a(Hattian exclamation):HATT ḫal‑z[i‑ia‑an‑zito call:3PL.PRS ]
a‑ḫa‑a | ḫal‑z[i‑ia‑an‑zi | … |
---|---|---|
(Hattian exclamation) HATT | to call 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 30′ [G]IM‑an‑ma‑kánas:CNJ=CNJctr=OBPk ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) [MUNUS.LUG]ALqueen:NOM.SG(UNM)
[G]IM‑an‑ma‑kán | ⸢LUGAL⸣ | [MUNUS.LUG]AL |
---|---|---|
as CNJ=CNJctr=OBPk | king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. V 31′ [GIŠt]u‑u‑ri‑ia‑ašstick:GEN.SG;
stick:GEN.PL Éḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG
[GIŠt]u‑u‑ri‑ia‑aš | Éḫi‑lam‑ni |
---|---|
stick GEN.SG stick GEN.PL | gatehouse D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. V 32′ [ša‑r]a‑aup:PREV;
up:POSP a‑ra‑an‑zito arrive at:3PL.PRS
[ša‑r]a‑a | a‑ra‑an‑zi |
---|---|
up PREV up POSP | to arrive at 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 33′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C G]IŠḫu‑u‑lu‑⸢ka⸣‑an‑nicarriage:D/L.SG e‑eš‑zito be:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
[LUGAL‑uš | G]IŠḫu‑u‑lu‑⸢ka⸣‑an‑ni | e‑eš‑zi |
---|---|---|
king NOM.SG.C | carriage D/L.SG | to be 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. V 34′ [LÚ.ME.EŠḫa‑a]‑pí‑e‑eš(cult functionary):NOM.PL.C ⸢LÚ⸣.ME.EŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)
[LÚ.ME.EŠḫa‑a]‑pí‑e‑eš | ⸢LÚ⸣.ME.EŠUR.BAR.RA |
---|---|
(cult functionary) NOM.PL.C | wolf man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. V 35′/1′ ⸢LÚ.ME.EŠzi⸣‑[i]n‑ḫu‑u‑⸢ri⸣‑e‑eš(functionary):NOM.PL.C
⸢LÚ.ME.EŠzi⸣‑[i]n‑ḫu‑u‑⸢ri⸣‑e‑eš |
---|
(functionary) NOM.PL.C |
(Frg. 2+1) Rs. V 36′/2′ na‑na‑gal‑⸢ta⸣‑ašchariot:GEN.SG ⸢GIŠ⸣MAR.GÍD.DA‑ašcart:GEN.SG
na‑na‑gal‑⸢ta⸣‑aš | ⸢GIŠ⸣MAR.GÍD.DA‑aš |
---|---|
chariot GEN.SG | cart GEN.SG |
(Frg. 2+1) Rs. V 37′/3′ Éar‑k[i]‑⸢ú‑i⸣canopy:D/L.SG GÙB‑la‑zato the left of:POSP
Éar‑k[i]‑⸢ú‑i⸣ | GÙB‑la‑za |
---|---|
canopy D/L.SG | to the left of POSP |
(Frg. 2+1) Rs. V 38′/4′ A‑ŠAR‑ŠU‑NUplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N;
place:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL [a]p‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS
A‑ŠAR‑ŠU‑NU | [a]p‑pa‑an‑zi |
---|---|
place ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N place ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 39′/5′ MUNUS.LUGAL‑ma‑⸢kán⸣queen:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL‑unking:ACC.SG.C
MUNUS.LUGAL‑ma‑⸢kán⸣ | LUGAL‑un |
---|---|
queen NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | king ACC.SG.C |
(Frg. 2+1) Rs. V 40′/6′ GIŠḫu‑u‑lu‑⸢ka⸣‑an‑ni‑itcarriage:INS
GIŠḫu‑u‑lu‑⸢ka⸣‑an‑ni‑it |
---|
carriage INS |
(Frg. 2+1) Rs. V 41′/7′ EGIR‑anafterwards:PREV e‑[e]p‑zito seize:3SG.PRS
EGIR‑an | e‑[e]p‑zi |
---|---|
afterwards PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs. V 42′/8′ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa‑ašpalace:D/L.PL pa‑iz‑zito go:3PL.PRS(!)
ne | Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa‑aš | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | palace D/L.PL | to go 3PL.PRS(!) |
(Frg. 2+1) Rs. V 43′/9′ ⸢GIŠŠUKUR⸣spear:SG.UNM x x ⸢É⸣ḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG an‑da:POSP3
⸢GIŠŠUKUR⸣ | ⸢É⸣ḫi‑lam‑ni | an‑da | … |
---|---|---|---|
spear SG.UNM | gatehouse D/L.SG | POSP |
(Frg. 2) Rs. V 44′ [ ]x x GIŠḫu‑lu‑ka‑an‑ni‑incarriage:ACC.SG.C
… | GIŠḫu‑lu‑ka‑an‑ni‑in | |
---|---|---|
carriage ACC.SG.C |
Lücke von ca. 7 Zeilen
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. V 53″ [ ]‑⸢a⸣‑an‑⸢zi⸣ x x x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. V 54″ [Dḫa‑p]a‑an‑ta‑li‑i[a:DN.D/L.SG;
:UNM ]
[Dḫa‑p]a‑an‑ta‑li‑i[a | … |
---|---|
DN.D/L.SG UNM |
(Frg. 2) Rs. V 55″ [ LÚ].ME.EŠḫal‑li‑i[a‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
Ende Rs. V
… | LÚ].ME.EŠḫal‑li‑i[a‑ri‑eš | SÌR‑RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. VI 2′ [ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 2) Rs. VI 3′ [ ]x‑⸢kán?⸣‑z[i
… | |
---|---|
Rs. VI bricht ab
… | |
---|---|