HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 56.77+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 56.77 (Frg. 1) + KUB 2.3 (Frg. 1) (CTH 627)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 [ ]


(Frg. 2) Vs. I 2 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dk]u‑uz‑za‑ni‑šu‑ú‑un:DN.ACC.SG.C

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDk]u‑uz‑za‑ni‑šu‑ú‑un
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 3 [a‑ku‑wa‑a]n‑zito drink:3PL.PRS G[IŠ.DINA]NNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)

[a‑ku‑wa‑a]n‑ziG[IŠ.DINA]NNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 4 [L]Ú.ME.EŠḫal‑li‑i[a‑ri‑e]š(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


[L]Ú.ME.EŠḫal‑li‑i[a‑ri‑e]šSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e]‑ma‑*〈〈ni〉〉*‑ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉m[e]‑ma‑*〈〈ni〉〉*‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6 pal‑wa‑tal‑la‑[]intoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑[]pal‑wa‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8 SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 9 a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS

a‑aš‑ka‑azú‑da‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 10 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 11 SAGI.A‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk [L]UGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)

SAGI.A‑aš‑kán[L]UGAL‑iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 12 e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑da‑ito take:3SG.PRS


e‑ep‑zina‑an‑kánpa‑ra‑apé‑da‑i
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 13 pár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk S[A]GI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS


pár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánS[A]GI.A‑ašú‑ez‑zi
to squat
VBN.GEN.SG=OBPk
cupbearer
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 14 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dtaḫ‑pí‑il‑ta‑nu‑ú:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDtaḫ‑pí‑il‑ta‑nu‑ú
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 15 a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)

a‑ku‑wa‑an‑ziGIŠ.DINANNAGAL
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 16 .ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 17 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C

ALAM.ZU₉me‑ma‑ipal‑wa‑tal‑la‑aš
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 18 pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


pal‑wa‑ez‑ziki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 19 [L]ÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NIND[A.GU]R₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV

[L]ÚSAGI.A1NIND[A.GU]R₄.RAEM‑ṢAa‑aš‑ka‑az
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
(from) outside
ADV

(Frg. 2) Vs. I 20 [ú‑d]a‑ito bring (here):3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG [p]a‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


[ú‑d]a‑iLUGAL‑i[p]a‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
to bring (here)
3SG.PRS
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 21 [SA]GI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)

[SA]GI‑aš‑kánLUGAL‑iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 22 [e‑ep‑z]ito seize:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑da‑ito take:3SG.PRS


[e‑ep‑z]ina‑an‑kánpa‑ra‑apé‑da‑i
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 23 [LÚ.ME.E]ŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠŠ[U]KURspear:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS


[LÚ.ME.E]ŠME‑ŠE‑DIGIŠŠ[U]KURKÙ.SI₂₂da‑an‑zi
body guard
NOM.PL(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 24 [p]ár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

[p]ár‑aš‑na‑a‑u‑aš‑kánú‑ez‑zi
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 25 ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS


ge‑nu‑wa‑ašGADA‑anda‑an‑zi
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 26 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa‑še‑ez‑zi‑li‑in:DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALGUB‑ašD10Dwaa‑še‑ez‑zi‑li‑in
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
standing
ADV
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 27 a‑ku‑wa‑*an‑zi*to drink:3PL.PRS LUGALking:NOM.SG.C ḫu‑u‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG

a‑ku‑wa‑*an‑zi*LUGALḫu‑u‑up‑pa‑ri
to drink
3PL.PRS
king
NOM.SG.C
bowl
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 28 ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUG[AL]‑maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú‑ULnot:NEG

ši‑pa‑an‑tiMUNUS.LUG[AL]‑maÚ‑UL
to pour a libation
3SG.PRS
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr
not
NEG

(Frg. 2) Vs. I 29 iš‑ka₄‑ru‑uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N RI‑empty:ACC.SG(UNM) an‑dainside:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS


iš‑ka₄‑ru‑uḫRI‑an‑dae‑ep‑zi
(sacrifice vessel)
ACC.SG.N
empty
ACC.SG(UNM)
inside
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 30 [GI]Š.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑e‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

[GI]Š.DINANNAGALLÚ.ME.EŠḫal‑li‑e‑ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 31 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS (Rasur)

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 32 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 33 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 34 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢA
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 35 a‑aš‑ka‑az(from) outside:ADV ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS

a‑aš‑ka‑azú‑da‑i
(from) outside
ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 36 LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP


LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 37 SAGI.A‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)

SAGI.A‑aš‑kánLUGAL‑iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 38 e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑da‑ito take:3SG.PRS


e‑ep‑zina‑an‑kánpa‑ra‑apé‑da‑i
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 39 ME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS

ME.EŠ˽GIŠBANŠURGIŠBANŠURLUGALda‑an‑zi
table man
NOM.PL(UNM)
table
ACC.SG(UNM)
king
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 40 na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS


na‑at‑kánpa‑ra‑apé‑e‑da‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkout (to)
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 41 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

GALME‑ŠE‑DIpa‑iz‑zi
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.SG(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 42 nuCONNn LUGAL‑iking:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP za‑a‑u:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


nuLUGAL‑ita‑pu‑uš‑zaza‑a‑uKÙ.BABBARda‑a‑i
CONNnking
D/L.SG
beside
POSP

ACC.SG.N
silver
GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 43 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA SANGApriestD/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑ito run:3SG.PRS


na‑ašA‑NA SANGApé‑ra‑anḫu‑u‑wa‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMpriestD/L.SGbefore
PREV
to run
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 44 LÚ.ME.EŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) a‑ri‑ia‑an‑zito raise:3PL.PRS

LÚ.ME.EŠSANGAa‑ri‑ia‑an‑zi
priest
NOM.PL(UNM)
to raise
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 45 GUNNI‑an‑kánhearth:DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pé‑ra‑anbefore:POSP da‑an‑zito take:3PL.PRS

GUNNI‑an‑kánpé‑ra‑anda‑an‑zi
hearth
DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk
before
POSP
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 46 ta‑aš‑taCONNt=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS


ta‑aš‑tapa‑a‑an‑zi
CONNt=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 47 [GI]ŠŠÚ.A‑ŠU!‑NU‑ma‑aš‑ma‑aš‑kánchair:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk

[GI]ŠŠÚ.A‑ŠU!‑NU‑ma‑aš‑ma‑aš‑kán
chair
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk

(Frg. 2) Vs. I 48 [G]UNNI‑anhearth:ACC.SG EGIR‑anafterwards:POSP ar‑ḫaaway from:PREV

[G]UNNI‑anEGIR‑anar‑ḫa
hearth
ACC.SG
afterwards
POSP
away from
PREV

(Frg. 2) Vs. I 49 [p]é‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

[p]é‑e‑da‑an‑zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 50 [šal]‑libig:NOM.SG.N a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N ap‑pa!‑a‑ito be finished:3SG.PRS


[šal]‑lia‑še‑eš‑šarap‑pa!‑a‑i
big
NOM.SG.N
assembly
NOM.SG.N
to be finished
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 51 [DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM)

[DUMU].É.GALpa‑iz‑ziGIŠŠUKURAN.BAR
palace servant
NOM.SG(UNM)
to go
3SG.PRS
spear
ACC.SG(UNM)
iron
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 52 [LUGAL‑i]king:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS

Ende Vs. I

[LUGAL‑i]ta‑pu‑uš‑zada‑a‑i
king
D/L.SG
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1 [LUGAL‑u]š‑kánking:NOM.SG.C=OBPk GIŠZA.LAM.G[AR‑aztent:ABL ú‑ez‑zi]to come:3SG.PRS

[LUGAL‑u]š‑kánGIŠZA.LAM.G[AR‑azú‑ez‑zi]
king
NOM.SG.C=OBPk
tent
ABL
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 2 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N [ḫa]r‑z[i]to have:3SG.PRS

LUGAL‑ušGIŠkal‑mu‑uš[ḫa]r‑z[i]
king
NOM.SG.C
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3 2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV

2DUMUME.EŠ.É.GALLUGAL‑ipé‑ra‑an
two
QUANcar
palace servant
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG
before
PREV

(Frg. 2) Vs. II 4 ḫu‑u‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS


ḫu‑u‑ia‑an‑zi
to run
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 5 ŠÀ.BAtherein:ADV 1‑ENone:QUANcar DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) AN.BARiron:GEN.SG(UNM)

ŠÀ.BA1‑ENDUMU.É.GALGIŠŠUKURAN.BAR
therein
ADV
one
QUANcar
palace servant
NOM.SG(UNM)
spear
ACC.SG(UNM)
iron
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 6 ḫar‑zito have:3SG.PRS 1‑ENone:QUANcar DUMU.É.GAL‑mapalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr

ḫar‑zi1‑ENDUMU.É.GAL‑ma
to have
3SG.PRS
one
QUANcar
palace servant
NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 7 GIŠma‑ri‑inspear:ACC.SG.C AN.BARiron:GEN.SG(UNM) GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N

GIŠma‑ri‑inAN.BARGIŠkal‑mu‑uš
spear
ACC.SG.C
iron
GEN.SG(UNM)
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 8 GIŠIŠ‑TÚḪ‑ḪAwhip:ACC.SG(UNM) GIŠmu‑kar‑rasistrum(?):ACC.SG.N=CNJadd ḫar‑zito have:3SG.PRS


GIŠIŠ‑TÚḪ‑ḪAGIŠmu‑kar‑raḫar‑zi
whip
ACC.SG(UNM)
sistrum(?)
ACC.SG.N=CNJadd
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9 1one:QUANcar ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.SG(UNM) ŠA ME‑ŠE‑DIbody guardGEN.SG GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM)

1ME‑ŠE‑DIŠA ME‑ŠE‑DIGIŠŠUKUR
one
QUANcar
body guard
NOM.SG(UNM)
body guardGEN.SGspear
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 10 ḫar‑zito have:3SG.PRS LUGAL‑iking:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C


ḫar‑ziLUGAL‑ipé‑ra‑anḫu‑ia‑an‑te‑eš
to have
3SG.PRS
king
D/L.SG
before
PREV
to run
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 11 ma‑a‑na‑aš‑taif:CNJ=OBPst LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GIŠZA.LAM.GAR‑aztent:ABL

ma‑a‑na‑aš‑taLUGAL‑ušGIŠZA.LAM.GAR‑az
if
CNJ=OBPst
king
NOM.SG.C
tent
ABL

(Frg. 2) Vs. II 12 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti‑ia‑zito step:3SG.PRS

ú‑ez‑zita‑ašti‑ia‑zi
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13 GUNNI‑ašhearth:D/L.PL kat‑ta‑anunder:POSP mar‑nu‑wa‑an‑da‑aš(ERG) kind of beer):GEN.SG

GUNNI‑aškat‑ta‑anmar‑nu‑wa‑an‑da‑aš
hearth
D/L.PL
under
POSP
(ERG) kind of beer)
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 14 lu‑ú‑li‑iapond:D/L.SG 2two:QUANcar LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)

lu‑ú‑li‑ia2LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉
pond
D/L.SG
two
QUANcar
cult functionary
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 15 ne‑ku‑ma‑an‑te‑ešnaked:NOM.PL.C lu‑ú‑li‑kánpond:D/L.SG=OBPk

ne‑ku‑ma‑an‑te‑ešlu‑ú‑li‑kán
naked
NOM.PL.C
pond
D/L.SG=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 16 an‑dainside:PREV;
:POSP
pár‑aš‑na‑a‑an‑te‑ešto squat:PTCP.NOM.PL.C


an‑dapár‑aš‑na‑a‑an‑te‑eš
inside
PREV

POSP
to squat
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 17 MUNUSAMA.DINGIR‑LIMmother of god:NOM.SG(UNM) Dti‑ti‑ú‑ut‑ti:DN.GEN.SG(UNM)

MUNUSAMA.DINGIR‑LIMDti‑ti‑ú‑ut‑ti
mother of god
NOM.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 18 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUNUS.ME.EŠKAR.KIDprostitute:GEN.PL(UNM) mar‑nu‑wa‑an‑*da*‑aš(ERG) kind of beer):GEN.SG

UGULAMUNUS.ME.EŠKAR.KIDmar‑nu‑wa‑an‑*da*‑aš
supervisor
NOM.SG(UNM)
prostitute
GEN.PL(UNM)
(ERG) kind of beer)
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 19 lu‑ú[l]i‑iapond:D/L.SG 3‑ŠUthrice:QUANmul ḫu‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS


lu‑ú[l]i‑ia3‑ŠUḫu‑ia‑an‑zi
pond
D/L.SG
thrice
QUANmul
to run
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 20 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MUNU[S.ME.EŠK]AR.KIDprostitute:GEN.PL(UNM) GÍRknife:ACC.SG(UNM) GIŠwood:GEN.SG(UNM) ḫar‑zito have:3SG.PRS

UGULAMUNU[S.ME.EŠK]AR.KIDGÍRGIŠḫar‑zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
prostitute
GEN.PL(UNM)
knife
ACC.SG(UNM)
wood
GEN.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 21 pé‑ra‑[an‑n]a‑aš‑šibefore:ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dti‑ti‑ú‑u[t‑ti]:DN.GEN.SG(UNM)

pé‑ra‑[an‑n]a‑aš‑šiSANGADti‑ti‑ú‑u[t‑ti]
before
ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L
priest
NOM.SG(UNM)

DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 22 ḫu‑u‑ia‑a[n‑z]ato run:PTCP.NOM.SG.C SANGApriest:NOM.SG(UNM) GIŠGIDRUstaff:ACC.SG(UNM) ḫar‑z[i]to have:3SG.PRS

ḫu‑u‑ia‑a[n‑z]aSANGAGIŠGIDRUḫar‑z[i]
to run
PTCP.NOM.SG.C
priest
NOM.SG(UNM)
staff
ACC.SG(UNM)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 23 pé‑ra‑an‑ši‑kánbefore:ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk ši‑pár‑ti‑išknife(?):NOM.PL.C

pé‑ra‑an‑ši‑kánši‑pár‑ti‑iš
before
ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk
knife(?)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 24 ḫa‑mi‑in‑k[án]zito bind:3PL.PRS1


ḫa‑mi‑in‑k[án]zi
to bind
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 25 nu‑kánCONNn=OBPk A‑NA LÚ.[ME.E]ŠALAM.ZU₉cult functionaryD/L.PL

nu‑kánA‑NA LÚ.[ME.E]ŠALAM.ZU₉
CONNn=OBPkcult functionaryD/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 26 iš‑ki‑ši‑iš‑šiback:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L [ ] mar‑nu‑an(kind of beer):ACC.SG.N

iš‑ki‑ši‑iš‑šimar‑nu‑an
back
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L
(kind of beer)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 27 3‑ŠUthrice:QUANmul la‑a‑ḫu‑u[wa]a‑ito pour:3SG.PRS


3‑ŠUla‑a‑ḫu‑u[wa]a‑i
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 28 LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) lu‑ú‑li‑ia‑azpond:ABL

LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉lu‑ú‑li‑ia‑az
cult functionary
NOM.PL(UNM)
pond
ABL

(Frg. 2) Vs. II 29 a‑ri‑ia‑an‑[z]ito raise:3PL.PRS ša‑wa‑tar‑rahorn:LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd

a‑ri‑ia‑an‑[z]iša‑wa‑tar‑ra
to raise
3PL.PRS
horn
LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd

(Frg. 2) Vs. II 30 3‑ŠUthrice:QUANmul pa‑ri‑ia‑an‑zito blow:3PL.PRS

3‑ŠUpa‑ri‑ia‑an‑zi
thrice
QUANmul
to blow
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 31 ta‑aš‑taCONNt=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS


ta‑aš‑tapa‑a‑an‑zi
CONNt=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 32 LUGAL‑uš‑š[a‑a]nking:NOM.SG.C=OBPs D10‑ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG

LUGAL‑uš‑š[a‑a]nD10‑ašNA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia
king
NOM.SG.C=OBPs
Storm-god
DN.HITT.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 33 an‑dainside:PREV;
:POSP
pa‑iz‑zito go:3SG.PRS NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG

an‑dapa‑iz‑ziNA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia
inside
PREV

POSP
to go
3SG.PRS
cult stele
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 34 ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

‑KE‑ENALAM.ZU₉me‑ma‑i
to prostrate
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 35 [L]Úki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS

[L]Úki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 36 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éar‑ki‑ú‑icanopy:D/L.SG ti‑ia‑zito step:3SG.PRS


ta‑ašÉar‑ki‑ú‑iti‑ia‑zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMcanopy
D/L.SG
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 37 4four:QUANcar e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

4e‑ku‑zi
four
QUANcar
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 38 D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa‑ši‑iz‑za‑li‑in:DN.ACC.SG.C

D10Dwaa‑ši‑iz‑za‑li‑in
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 39 DU.GUR:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa‑ḫi‑ši‑in:DN.ACC.SG.C

DU.GURDwaa‑ḫi‑ši‑in

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 40 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 41 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 42 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 43 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C *ḫal‑za‑a‑i*to call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑aš*ḫal‑za‑a‑i*
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 44 SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) GAL‑ricup:ACC.SG.N pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS

SAGI.AGAL‑ripé‑e‑da‑i
cupbearer
NOM.SG(UNM)
cup
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 45 DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)

DUMU.É.GAL
palace servant
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 46 a‑nu‑wa‑aš(herb):GEN.SG;
(herb):GEN.PL
ḫar‑ša‑na‑al‑liwreath:ACC.PL.N *〈〈iš〉〉*

a‑nu‑wa‑ašḫar‑ša‑na‑al‑li
(herb)
GEN.SG
(herb)
GEN.PL
wreath
ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. II 47 A‑NA GALgrandeeD/L.SG DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) pa‑a‑*i*to give:3SG.PRS

A‑NA GALDUMUME.EŠ.É.GALpa‑a‑*i*
grandeeD/L.SGpalace servant
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 48 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL‑iaqueen:D/L.SG(UNM)=CNJadd (Rasur) ša‑ra‑aup:ADV;
up:POSP

na‑atLUGAL‑iMUNUS.LUGAL‑iaša‑ra‑a
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCking
D/L.SG
queen
D/L.SG(UNM)=CNJadd
up
ADV
up
POSP

(Frg. 2) Vs. II 49 A‑NA DUMUME.EŠ.LUGAL‑ia‑aš‑ša‑anprinceD/L.PL=CNJadd=OBPs

A‑NA DUMUME.EŠ.LUGAL‑ia‑aš‑ša‑an
princeD/L.PL=CNJadd=OBPs

(Frg. 2) Vs. II 50 ši‑ia‑an‑zito press:3PL.PRS


ši‑ia‑an‑zi
to press
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 51 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GAL‑kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk

GALDUMUME.EŠ.É.GAL‑kán
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 52 A‑NA DUMUME.EŠ.É.GALpalace servantD/L.PL LÚ.ME.EŠME‑ŠE‑DIbody guard:D/L.PL(UNM)

A‑NA DUMUME.EŠ.É.GALLÚ.ME.EŠME‑ŠE‑DI
palace servantD/L.PLbody guard
D/L.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 53 ḫar‑ša‑na‑al‑liwreath:STF ši‑ia‑ez‑zito press:3SG.PRS

Ende Vs. II

ḫar‑ša‑na‑al‑liši‑ia‑ez‑zi
wreath
STF
to press
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 1 LÚ.ME.EŠ x[ ]

(Frg. 2) Vs. III 2 kar‑pa‑an‑[zito lift:3PL.PRS ]

kar‑pa‑an‑[zi
to lift
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 3 ú‑da‑an‑z[ito bring (here):3PL.PRS ]

ú‑da‑an‑z[i
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 4 pé‑ra‑anbefore:PREV [u?‑ia‑an‑zi?to run:3PL.PRS ]

pé‑ra‑an[u?‑ia‑an‑zi?
before
PREV
to run
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 5 2two:QUANcar SAG.DUME.EŠhead:PL.UNM [GU₄bovid:GEN.SG(UNM);
bovid:GEN.PL(UNM)
]

2SAG.DUME.EŠ[GU₄
two
QUANcar
head
PL.UNM
bovid
GEN.SG(UNM)
bovid
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 6 pé‑ra‑anbefore:PREV [u?‑ia‑an‑zi?to run:3PL.PRS ]

pé‑ra‑an[u?‑ia‑an‑zi?
before
PREV
to run
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 7 na‑na‑gal‑t[a‑ašchariot:GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA‑aš]cart:NOM.SG.C

na‑na‑gal‑t[a‑ašGIŠMAR.GÍD.DA‑aš]
chariot
GEN.SG
cart
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 8 pé‑ra‑a[nbefore:PREV ḫu‑ia‑an‑zi?to run:3PL.PRS ]


pé‑ra‑a[nḫu‑ia‑an‑zi?
before
PREV
to run
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 9 LUGAL‑kánking:NOM.SG(UNM)=OBPk [ ]

LUGAL‑kán
king
NOM.SG(UNM)=OBPk

(Frg. 2) Vs. III 10 ú‑wa‑[ ]

(Frg. 2) Vs. III 11 GIŠḫu‑[lu‑ga‑an‑ ]


(Frg. 2) Vs. III 12 LUGALking:SG.UNM [ ]

LUGAL
king
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. III 13 D10Storm-god:SG.UNM [ ]

D10
Storm-god
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. III 14 LUGAL[u]šking:NOM.SG.C x[ ]


LUGAL[u]š
king
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 15 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C

GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. III 16 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 17 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 18 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑*〈〈x〉〉‑i*to call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑*〈〈x〉〉‑i*
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 19 [nu]CONNn .ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.Abird catcher:NOM.PL(UNM) NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM)

[nu].ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.ANINDAḪI.A
CONNnbird catcher
NOM.PL(UNM)
bread
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 20 lu‑ú‑li‑iapond:D/L.SG tar‑na‑an‑zito let:3PL.PRS

lu‑ú‑li‑iatar‑na‑an‑zi
pond
D/L.SG
to let
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 21 nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.ME.EŠḪUB.BÍcult dancer:NOM.PL(UNM) ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS


nu‑ušLÚ.ME.EŠḪUB.BÍap‑pa‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult dancer
NOM.PL(UNM)
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 22 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑NA NA₄ḪI.AstoneD/L.PL ḫa‑ia(stone):D/L.PL ḫa‑ia‑ia(stone):D/L.PL

LUGAL‑ušA‑NA NA₄ḪI.Aḫa‑iaḫa‑ia‑ia
king
NOM.SG.C
stoneD/L.PL(stone)
D/L.PL
(stone)
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 23 kat‑ta‑anunder:POSP GIŠḫu‑u‑lu‑ka‑an‑ni‑incarriage:ACC.SG.C

kat‑ta‑anGIŠḫu‑u‑lu‑ka‑an‑ni‑in
under
POSP
carriage
ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 24 a‑ri‑en‑zito raise:3SG.PRS(!)


a‑ri‑en‑zi
to raise
3SG.PRS(!)

(Frg. 2) Vs. III 25 Ddam‑na‑aš‑ša‑ru‑uš‑ša:DN.ACC.PL.C=CNJadd

Ddam‑na‑aš‑ša‑ru‑uš‑ša

DN.ACC.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III 26 wa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑z[i]to turn:3PL.PRS

wa‑aḫ‑nu‑wa‑an‑z[i]
to turn
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 27 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPk IGIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N LUGAL‑iking:D/L.SG

na‑aš‑kánIGIḪI.A‑waLUGAL‑i
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPkeye
ACC.PL.N
king
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 28 an‑dainside:PREV;
:POSP
ne‑ia‑an‑zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS


an‑dane‑ia‑an‑zi
inside
PREV

POSP
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 29 ku‑wa‑pí‑itwhere:CNJ ku‑wa‑pí‑itwhere:CNJ

ku‑wa‑pí‑itku‑wa‑pí‑it
where
CNJ
where
CNJ

(Frg. 2) Vs. III 30 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ir‑ḫi‑iš‑ke‑ez‑zito go around:3SG.PRS.IMPF

LUGAL‑ušir‑ḫi‑iš‑ke‑ez‑zi
king
NOM.SG.C
to go around
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 31 Ddam‑na‑aš‑ša‑ru‑uš‑ša:DN.NOM.PL.C=CNJadd

Ddam‑na‑aš‑ša‑ru‑uš‑ša

DN.NOM.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III 32 QA‑TAM‑MA‑pátlikewise:ADV=FOC wa‑aḫ‑nu‑uš‑kán‑zito turn:3PL.PRS.IMPF


QA‑TAM‑MA‑pátwa‑aḫ‑nu‑uš‑kán‑zi
likewise
ADV=FOC
to turn
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 33 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C lu‑ú‑li‑iapond:D/L.SG

LUGAL‑ušlu‑ú‑li‑ia
king
NOM.SG.C
pond
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 34 še‑eron:POSP;
up:PREV
ti‑ia‑zito step:3SG.PRS

še‑erti‑ia‑zi
on
POSP
up
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 35 Dzu‑li‑ia‑an:DN.ACC.SG.C e‑ku‑zito drink:3SG.PRS


Dzu‑li‑ia‑ane‑ku‑zi

DN.ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 36 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 37 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 38 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 39 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 40 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C door:D/L.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) GIŠPANbow:GEN.SG(UNM) a‑rito arrive at:3SG.PRS

LUGAL‑ušÉGIŠPANa‑ri
king
NOM.SG.C
door
D/L.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
bow
GEN.SG(UNM)
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 41 Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑in:DN.ACC.SG.C

Dḫa‑ša‑am‑mi‑li‑in

DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 42 ir‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM)

ir‑ḫa‑a‑ez‑ziGIŠ.DINANNATUR
to go around
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 43 LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 44 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 45 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑e[z‑z]ito intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑e[z‑z]i
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 46 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑[a‑ito call:3SG.PRS ]


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑[a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 47 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C a‑šu‑ša‑[earrings(?):GEN.SG;
earrings(?):GEN.PL
KÁ.GAL‑aš]gate:D/L.PL

LUGAL‑uša‑šu‑ša‑[KÁ.GAL‑aš]
king
NOM.SG.C
earrings(?)
GEN.SG
earrings(?)
GEN.PL
gate
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 48 *GAM‑anbelow:POSP;
below:PREV
〈〈x〉〉* t[i‑ia‑zi]to step:3SG.PRS

*GAM‑ant[i‑ia‑zi]
below
POSP
below
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 49 ‑ašdoor:GEN.SG;
door:GEN.PL
D[ša‑la‑wa‑nu‑uš]:DN.ACC.PL.C;
:HITT.ACC.PL

‑ašD[ša‑la‑wa‑nu‑uš]
door
GEN.SG
door
GEN.PL

DN.ACC.PL.C

HITT.ACC.PL

(Frg. 2) Vs. III 50 e‑ku‑z[ito drink:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TUR]small:NOM.SG(UNM)

e‑ku‑z[iGIŠ.DINANNATUR]
to drink
3SG.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 51 LÚ.ME.EŠ[ḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

Ende Vs. III

LÚ.ME.EŠ[ḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RU]
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 0′ [ ] a‑rito arrive at:3SG.PRS


a‑ri
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV Lücke von ca. 4 Zeilen


(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma]ito speak:3SG.PRS

[ALAM.ZU₉me‑ma]i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2′ [pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C p]al‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

[pal‑wa‑tal‑la‑ašp]al‑wa‑a‑ez‑zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ]al‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


[ki‑i‑ta‑aš]al‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 4′ L[UGAL‑ušking:NOM.SG.C Éma‑ak‑zi‑i]a‑aš(building):GEN.SG;
(building):GEN.PL

L[UGAL‑ušÉma‑ak‑zi‑i]a‑aš
king
NOM.SG.C
(building)
GEN.SG
(building)
GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV 5′ iš‑ki‑iš‑x[ ] a‑rito arrive at:3SG.PRS

a‑ri
to arrive at
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6′ Dx[ ]x‑a‑an e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

e‑ku‑zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 7′ G[IŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ]

G[IŠ.DINANNA
stringed instrument
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 8′ L[Ú.ME.EŠḫal‑li‑i]a‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


L[Ú.ME.EŠḫal‑li‑i]a‑ri‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9′ LUGA[L‑ušking:NOM.SG.C Éma‑a]k‑zi(sic)‑ia‑aš(building):GEN.SG;
(building):GEN.PL

LUGA[L‑ušÉma‑a]k‑zi(sic)‑ia‑aš
king
NOM.SG.C
(building)
GEN.SG
(building)
GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV 10′ a‑a[š‑kigate:D/L.SG ti‑ia‑zi]to step:3SG.PRS

a‑a[š‑kiti‑ia‑zi]
gate
D/L.SG
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 11′ 2‑etwo:QUANcar.N/A.N [e‑ku‑zito drink:3SG.PRS Dt]a‑[]a‑an‑ti‑u:DN.ACC.SG(UNM)

2‑e[e‑ku‑ziDt]a‑[]a‑an‑ti‑u
two
QUANcar.N/A.N
to drink
3SG.PRS

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 12′ D[ka‑pa‑ri‑ia‑mu‑u]:DN.ACC.SG(UNM)

D[ka‑pa‑ri‑ia‑mu‑u]

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 13′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia]ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


[GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia]ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14′ LUGA[L‑ušking:NOM.SG.C Éḫé‑eš‑ta‑aš]funerary temple:GEN.SG

LUGA[L‑ušÉḫé‑eš‑ta‑aš]
king
NOM.SG.C
funerary temple
GEN.SG

Rs. IV über 20 Zeilen abgebrochen

Ende Rs. IV

(Frg. 2) Rs. V ca. 20 Zeilen abgebrochen

(Frg. 2) Rs. V 21′ [ ]ri

(Frg. 2) Rs. V 22′ [2]etwo:QUANcar.N/A.N e!‑ku!‑zito drink:3SG.PRS2 x[

[2]ee!‑ku!‑zi
two
QUANcar.N/A.N
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 23′ Dte‑li‑pí‑nu‑un:DN.ACC.SG.C GIŠ.[DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)

Dte‑li‑pí‑nu‑unGIŠ.[DINANNAGAL

DN.ACC.SG.C
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 24′ LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS


LÚ.ME.EŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešS[ÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 25′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C Éḫa‑l[e‑en‑tu‑u‑wapalace:ACC.PL.N ]

LUGAL‑ušÉḫa‑l[e‑en‑tu‑u‑wa
king
NOM.SG.C
palace
ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. V 26′ ša‑ra‑aup:POSP p[a]‑i[z‑zito go:3SG.PRS ]


ša‑ra‑ap[a]‑i[z‑zi
up
POSP
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 27′ GIM‑an‑maas:CNJ=CNJctr G[KÁ.GAL‑ašgate:D/L.PL ]

GIM‑an‑maG[KÁ.GAL‑aš
as
CNJ=CNJctr
gate
D/L.PL

(Frg. 2) Rs. V 28′ a‑ra‑an‑zito arrive at:3PL.PRS [LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM) ]

a‑ra‑an‑zi[LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉
to arrive at
3PL.PRS
cult functionary
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 29′ a‑ḫa‑a(Hattian exclamation):HATT ḫal‑z[i‑ia‑an‑zito call:3PL.PRS ]


a‑ḫa‑aḫal‑z[i‑ia‑an‑zi
(Hattian exclamation)
HATT
to call
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 30′ [G]IM‑an‑ma‑kánas:CNJ=CNJctr=OBPk LUGALking:NOM.SG(UNM) [MUNUS.LUG]ALqueen:NOM.SG(UNM)

[G]IM‑an‑ma‑kánLUGAL[MUNUS.LUG]AL
as
CNJ=CNJctr=OBPk
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 31′ [GIŠt]u‑u‑ri‑ia‑ašstick:GEN.SG;
stick:GEN.PL
Éḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG

[GIŠt]u‑u‑ri‑ia‑ašÉḫi‑lam‑ni
stick
GEN.SG
stick
GEN.PL
gatehouse
D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 32′ [ša‑r]a‑aup:PREV;
up:POSP
a‑ra‑an‑zito arrive at:3PL.PRS


[ša‑r]a‑aa‑ra‑an‑zi
up
PREV
up
POSP
to arrive at
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 33′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C G]ḫu‑u‑lu‑ka‑an‑nicarriage:D/L.SG e‑eš‑zito be:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

[LUGAL‑ušG]ḫu‑u‑lu‑ka‑an‑nie‑eš‑zi
king
NOM.SG.C
carriage
D/L.SG
to be
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 34′ [LÚ.ME.EŠḫa‑a]‑pí‑e‑eš(cult functionary):NOM.PL.C .ME.EŠUR.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM)

[LÚ.ME.EŠḫa‑a]‑pí‑e‑eš.ME.EŠUR.BAR.RA
(cult functionary)
NOM.PL.C
wolf man
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. V 35′/1′ LÚ.ME.EŠzi[i]n‑ḫu‑u‑ri‑e‑eš(functionary):NOM.PL.C

LÚ.ME.EŠzi[i]n‑ḫu‑u‑ri‑e‑eš
(functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 2+1) Rs. V 36′/2′ na‑na‑gal‑ta‑ašchariot:GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA‑ašcart:GEN.SG

na‑na‑gal‑ta‑ašGIŠMAR.GÍD.DA‑aš
chariot
GEN.SG
cart
GEN.SG

(Frg. 2+1) Rs. V 37′/3′ Éar‑k[i]ú‑icanopy:D/L.SG GÙB‑la‑zato the left of:POSP

Éar‑k[i]ú‑iGÙB‑la‑za
canopy
D/L.SG
to the left of
POSP

(Frg. 2+1) Rs. V 38′/4′ A‑ŠAR‑ŠU‑NUplace:ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N;
place:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
[a]p‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS


A‑ŠAR‑ŠU‑NU[a]p‑pa‑an‑zi
place
ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
place
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to seize
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 39′/5′ MUNUS.LUGAL‑ma‑kánqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL‑unking:ACC.SG.C

MUNUS.LUGAL‑ma‑kánLUGAL‑un
queen
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
king
ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. V 40′/6′ GIŠḫu‑u‑lu‑ka‑an‑ni‑itcarriage:INS

GIŠḫu‑u‑lu‑ka‑an‑ni‑it
carriage
INS

(Frg. 2+1) Rs. V 41′/7′ EGIR‑anafterwards:PREV e‑[e]p‑zito seize:3SG.PRS

EGIR‑ane‑[e]p‑zi
afterwards
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 42′/8′ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM Éḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa‑ašpalace:D/L.PL pa‑iz‑zito go:3PL.PRS(!)

neÉḫa‑le‑en‑tu‑u‑wa‑ašpa‑iz‑zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMpalace
D/L.PL
to go
3PL.PRS(!)

(Frg. 2+1) Rs. V 43′/9′ GIŠŠUKURspear:SG.UNM x x Éḫi‑lam‑nigatehouse:D/L.SG an‑da:POSP3


GIŠŠUKURÉḫi‑lam‑nian‑da
spear
SG.UNM
gatehouse
D/L.SG

POSP

(Frg. 2) Rs. V 44′ [ ]x x GIŠḫu‑lu‑ka‑an‑ni‑incarriage:ACC.SG.C

GIŠḫu‑lu‑ka‑an‑ni‑in
carriage
ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 45′ [ ‑z]i

Lücke von ca. 7 Zeilen

(Frg. 2) Rs. V 53″ [ ]a‑an‑zi x x x[ ]

(Frg. 2) Rs. V 54″ [Dḫa‑p]a‑an‑ta‑li‑i[a:DN.D/L.SG;
:UNM
]

[Dḫa‑p]a‑an‑ta‑li‑i[a

DN.D/L.SG

UNM

(Frg. 2) Rs. V 55″ [ ].ME.EŠḫal‑li‑i[a‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

Ende Rs. V

].ME.EŠḫal‑li‑i[a‑ri‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 1′ [ ‑z]i


(Frg. 2) Rs. VI 2′ [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Rs. VI 3′ [ ]x‑kán?‑z[i

(Frg. 2) Rs. VI 4′ [ ]x

Rs. VI bricht ab

Anders Singer I. 1983-1984a: Bd. 2, 64: ḫa-mi-in-ká[n-t]e-e[š].
Zeichen E und KU vertauscht.
Die zwei Paragraphenstriche sind nicht in der Autographie vorhanden aber jedoch auf dem Foto sichtbar; sie sind deutlich weniger auf der Tafel eingetieft als die anderen Paragraphenstriche dieser Kolumne und die Zeilen V 43′ und 44′ sind jeweils teilweise auf diesen Paragraphenstrichen geschrieben.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE