Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 56.71 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. I 1′ L]Ú?ḪUB.BI‑ušcult dancer:NOM.PL.C,ACC.PL.C;
cult dancer:UNM=PPRO.3PL.C.ACC
… | L]Ú?ḪUB.BI‑uš |
---|---|
cult dancer NOM.PL.C,ACC.PL.C cult dancer UNM=PPRO.3PL.C.ACC |
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. I 6′ ]x‑aḫ KÙ.BABBAR(?):UNM;
silver:UNM
… | KÙ.BABBAR(?) | |
---|---|---|
UNM silver UNM |
… | |
---|---|
Vs. I 8′ ]x pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV
… | pé‑ra‑an | |
---|---|---|
before ADV before POSP before PREV |
Vs. I 9′ d]a‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | d]a‑a‑i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
… | |
---|---|
… |
---|
Vs. I 12′ ]x šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑zito make holy:3PL.PRS
… | šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫa‑an‑zi | |
---|---|---|
to make holy 3PL.PRS |
… | |
---|---|
Vs. I 14′ GIŠ?]‑ru‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul
… | GIŠ?]‑ru‑i | 1‑ŠU |
---|---|---|
wood D/L.SG | once QUANmul |
Vs. I 15′ ] BAL‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
… | BAL‑an‑ti |
---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
… |
---|
Vs. I 17′ AŠ?‑R]IḪI.Aplace:PL.UNM
… | AŠ?‑R]IḪI.A |
---|---|
place PL.UNM |
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zito step:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ⸣.ME[Š
LUGAL‑uš | ti‑ia‑zi | UGULA | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) |
Vs. II 2′ TU₇ḫu‑ru‑ti‑el(chickpea dish):ACC.SG.N NINDA.KU₇ḪI.Asweet bread:ACC.PL(UNM) NINDApu‑u‑un‑ni‑ki‑[iš](bread or pastry):ACC.PL.C(!);
(bread or pastry):ACC.SG.C(!)
TU₇ḫu‑ru‑ti‑el | NINDA.KU₇ḪI.A | NINDApu‑u‑un‑ni‑ki‑[iš] | … |
---|---|---|---|
(chickpea dish) ACC.SG.N | sweet bread ACC.PL(UNM) | (bread or pastry) ACC.PL.C(!) (bread or pastry) ACC.SG.C(!) |
Vs. II 3′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM)
LUGAL‑i | pa‑ra‑a | e‑ep‑zi | LUGAL‑uš | QA‑TAM |
---|---|---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) |
Vs. II 4′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS
da‑a‑i |
---|
to sit 3SG.PRS |
Vs. II 5′ LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) 12twelve:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl:ACC.SG(UNM);
bowl:ACC.PL(UNM) ⸢GEŠTIN?⸣wine:GEN.SG(UNM)
LÚGUDU₁₂ | 12 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | 2 | DUGDÍLIM.GAL | ⸢GEŠTIN?⸣ |
---|---|---|---|---|---|
anointed priest NOM.SG(UNM) | twelve QUANcar | crocus(?) ACC.SG(UNM) crocus(?) ACC.PL(UNM) | two QUANcar | bowl ACC.SG(UNM) bowl ACC.PL(UNM) | wine GEN.SG(UNM) |
Vs. II 6′ TU₇ḫu‑ru‑ti‑el(chickpea dish):ACC.SG.N 2two:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM);
sweet bread:ACC.PL(UNM) ŠA 1oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM)
TU₇ḫu‑ru‑ti‑el | 2 | NINDA.KU₇ | ŠA 1 | UP‑NI |
---|---|---|---|---|
(chickpea dish) ACC.SG.N | two QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) sweet bread ACC.PL(UNM) | oneGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 7′ 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM);
bread:ACC.PL(UNM) pu‑u‑un‑ni‑ki‑iš(bread or pastry):ACC.PL.C(!);
(bread or pastry):ACC.SG.C(!) ŠA 1oneGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM)
2 | NINDA | pu‑u‑un‑ni‑ki‑iš | ŠA 1 | UP‑NI |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.SG(UNM) bread ACC.PL(UNM) | (bread or pastry) ACC.PL.C(!) (bread or pastry) ACC.SG.C(!) | oneGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) |
Vs. II 8′ iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG A‑NA D10Storm-godD/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
iš‑ta‑na‑a‑ni | A‑NA D10 | da‑a‑i |
---|---|---|
altar D/L.SG | Storm-godD/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 9′ 6six:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl:ACC.SG(UNM) Ìoil:GEN.SG(UNM) ⸢TU₇ḫu⸣‑r[u‑ti‑el](chickpea dish):ACC.SG.N
6 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | 1 | DUGDÍLIM.GAL | Ì | ⸢TU₇ḫu⸣‑r[u‑ti‑el] |
---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | crocus(?) ACC.SG(UNM) crocus(?) ACC.PL(UNM) | one QUANcar | bowl ACC.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | (chickpea dish) ACC.SG.N |
Vs. II 10′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG ⸢UP⸣‑NIhand:GEN.SG(UNM) NINDApu‑u‑un‑ni‑ki‑iš(bread or pastry):ACC.PL.C(!);
(bread or pastry):ACC.SG.C(!)
1 | NINDA.KU₇ | ŠA ½ | ⸢UP⸣‑NI | NINDApu‑u‑un‑ni‑ki‑iš |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.PL.C(!) (bread or pastry) ACC.SG.C(!) |
Vs. II 11′ ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) ⸢dam⸣‑na‑aš‑ša‑ra‑a‑aš:DN.D/L.PL pé‑⸢ra⸣‑anbefore:PREV;
before:POSP
ŠA ½ | UP‑NI | ⸢dam⸣‑na‑aš‑ša‑ra‑a‑aš | pé‑⸢ra⸣‑an |
---|---|---|---|
one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | DN.D/L.PL | before PREV before POSP |
Vs. II 12′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS
da‑a‑i |
---|
to sit 3SG.PRS |
Vs. II 13′ 6six:QUANcar ⸢AN.DAḪ.ŠUMSAR⸣crocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl:ACC.SG(UNM) ⸢Ì?oil:GEN.SG(UNM) TU₇⸣ḫu‑ru‑t[i‑el](chickpea dish):ACC.SG.N
6 | ⸢AN.DAḪ.ŠUMSAR⸣ | 1 | DUGDÍLIM.GAL | ⸢Ì? | TU₇⸣ḫu‑ru‑t[i‑el] |
---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | crocus(?) ACC.SG(UNM) crocus(?) ACC.PL(UNM) | one QUANcar | bowl ACC.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | (chickpea dish) ACC.SG.N |
Vs. II 14′ 1one:QUANcar NINDA.⸢KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NI⸣hand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA⸢pu‑un‑ni‑ki⸣‑[iš](bread or pastry):ACC.SG.C(!)
1 | NINDA.⸢KU₇ | ŠA ½ | UP‑NI⸣ | 1 | NINDA⸢pu‑un‑ni‑ki⸣‑[iš] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C(!) |
Vs. II 15′ ŠA ½one halfGEN.SG ⸢UP‑NI⸣hand:GEN.SG(UNM) A‑NA ⸢AMARḪI.A⸣calfD/L.SG ŠA ⸢D⸣[10]Storm-godGEN.SG
ŠA ½ | ⸢UP‑NI⸣ | A‑NA ⸢AMARḪI.A⸣ | ŠA ⸢D⸣[10] |
---|---|---|---|
one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | calfD/L.SG | Storm-godGEN.SG |
Vs. II 16′ 6six:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM) ⸢1?one:QUANcar DUGDÍLIM⸣.GALbowl:ACC.SG(UNM) ⸢Ì⸣oil:GEN.SG(UNM) [TU₇ḫu‑ru‑ti‑el](chickpea dish):ACC.SG.N
6 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | ⸢1? | DUGDÍLIM⸣.GAL | ⸢Ì⸣ | [TU₇ḫu‑ru‑ti‑el] |
---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | crocus(?) ACC.SG(UNM) crocus(?) ACC.PL(UNM) | one QUANcar | bowl ACC.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | (chickpea dish) ACC.SG.N |
Vs. II 17′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) ⸢n+1⸣:QUANcar NINDApu‑u‑un‑[ni‑ki‑iš](bread or pastry):ACC.PL.C(!);
(bread or pastry):ACC.SG.C(!)
1 | NINDA.KU₇ | ŠA ½ | UP‑NI | ⸢n+1⸣ | NINDApu‑u‑un‑[ni‑ki‑iš] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | QUANcar | (bread or pastry) ACC.PL.C(!) (bread or pastry) ACC.SG.C(!) |
Vs. II 18′ ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG ⸢da‑a‑i⸣to sit:3SG.PRS
ŠA ½ | UP‑NI | ḫa‑aš‑ši‑i | ⸢da‑a‑i⸣ |
---|---|---|---|
one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | hearth D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 19′ 6six:QUANcar AN.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar DUGD[ÍLIM.GALbowl:ACC.SG(UNM) Ìoil:GEN.SG(UNM) TU₇ḫu‑ru‑ti‑el](chickpea dish):ACC.SG.N
6 | AN.DAḪ.ŠUMSAR | 1 | DUGD[ÍLIM.GAL | Ì | TU₇ḫu‑ru‑ti‑el] |
---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | crocus(?) ACC.SG(UNM) crocus(?) ACC.PL(UNM) | one QUANcar | bowl ACC.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | (chickpea dish) ACC.SG.N |
Vs. II 20′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) NINDA*pu*‑⸢u⸣‑u[n‑ni‑ki‑iš](bread or pastry):ACC.PL.C(!);
(bread or pastry):ACC.SG.C(!)
1 | NINDA.KU₇ | ŠA ½ | UP‑NI | NINDA*pu*‑⸢u⸣‑u[n‑ni‑ki‑iš] |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.PL.C(!) (bread or pastry) ACC.SG.C(!) |
Vs. II 21′ ŠA ½one halfGEN.SG UP‑⸢NI⸣hand:GEN.SG(UNM) A‑NA DINGIRMEŠgodD/L.PL ŠAGEN.SG ⸢URU?⸣x[
ŠA ½ | UP‑⸢NI⸣ | A‑NA DINGIRMEŠ | ŠA | … | |
---|---|---|---|---|---|
one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | godD/L.PL | GEN.SG |
Vs. II 22′ 6six:QUANcar ⸢AN⸣.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?):ACC.SG(UNM);
crocus(?):ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl:ACC.SG(UNM) Ìoil:GEN.SG(UNM) T[U₇ḫu‑ru‑ti‑el](chickpea dish):ACC.SG.N
6 | ⸢AN⸣.DAḪ.ŠUMSAR | 1 | DUGDÍLIM.GAL | Ì | T[U₇ḫu‑ru‑ti‑el] |
---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | crocus(?) ACC.SG(UNM) crocus(?) ACC.PL(UNM) | one QUANcar | bowl ACC.SG(UNM) | oil GEN.SG(UNM) | (chickpea dish) ACC.SG.N |
Vs. II 23′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDApu‑un‑n[i‑ki‑iš](bread or pastry):ACC.SG.C(!)
1 | NINDA.KU₇ | ŠA ½ | UP‑NI | 1 | NINDApu‑un‑n[i‑ki‑iš] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | one halfGEN.SG | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C(!) |
Vs. II 24′ AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) ir‑ḫa‑a‑an‑zito go around:3PL.PRS
AŠ‑RIḪI.A | ir‑ḫa‑a‑an‑zi |
---|---|
place D/L.PL(UNM) | to go around 3PL.PRS |
Vs. II 25′ [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV [
[UGULA] | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | LUGAL‑i | pa‑ra‑a | … |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | out (to) PREV |
Vs. II 26′ [ ] QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS nuCONNn x[
… | QA‑TAM | da‑a‑i | nu | … | |
---|---|---|---|---|---|
hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn |
Vs. II 27′ [ ]‑za? ḫa‑aš‑šihearth:D/L.SG x[
… | ḫa‑aš‑ši | ||
---|---|---|---|
hearth D/L.SG |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Rs. V 2′ [ ] ḫa‑⸢ap⸣‑pu‑⸢ri⸣‑[ ]x x x[
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. V 3′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C x x x x x x D?x‑x[
LUGAL‑uš | |
---|---|
king NOM.SG.C |
Rs. V 4′ na‑⸢aš⸣‑taCONNn=OBPst ⸢A‑NA DINGIR‑LIM⸣godD/L.SG a‑a[r?‑
na‑⸢aš⸣‑ta | ⸢A‑NA DINGIR‑LIM⸣ | |
---|---|---|
CONNn=OBPst | godD/L.SG |
Rs. V 5′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ⸢ḫa‑a‑li‑ia⸣(‑)x[
na‑aš‑ta | |
---|---|
CONNn=OBPst |
Rs. V 6′ ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk 1?‑it?one:QUANcar.INS [
ta‑aš‑kán | 1?‑it? | … |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | one QUANcar.INS |
Rs. V 7′ a‑rito make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to arrive at:3SG.PRS ⸢ta⸣CONNt a‑ru‑[wa‑ez‑zito bow:3SG.PRS
a‑ri | ⸢ta⸣ | a‑ru‑[wa‑ez‑zi |
---|---|---|
to make an oracular inquiry 2SG.IMP to arrive at 3SG.PRS | CONNt | to bow 3SG.PRS |
Rs. V 8′ LÚki‑⸢i‑ta‑aš⸣reciting priest(?):NOM.SG.C [
LÚki‑⸢i‑ta‑aš⸣ | … |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C |
Rs. V 9′ LUGAL‑uš‑k[ánking:NOM.SG.C=OBPk
LUGAL‑uš‑k[án |
---|
king NOM.SG.C=OBPk |
Rs. V 10′ ti‑ia‑z[ito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
Rs. V bricht ab
ti‑ia‑z[i |
---|
to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
… |
---|
Rs. VI 4′! šu‑up‑p]í‑⸢ia‑aḫ‑ḫi⸣to make holy:3SG.PRS
… | šu‑up‑p]í‑⸢ia‑aḫ‑ḫi⸣ |
---|---|
to make holy 3SG.PRS |
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. VI 7′! ]x pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:POSP;
before:PREV
… | pé‑ra‑an | |
---|---|---|
before ADV before POSP before PREV |
… |
---|
Rs. VI 9′!☛ ] ⸢pa⸣‑iz‑zito go:3SG.PRS
… | ⸢pa⸣‑iz‑zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |
Rs. VI 10′! n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ŠA É.LUGALGEN.SG
… | n]a‑aš | ŠA É.LUGAL |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | GEN.SG |
Rs. VI 11′! L]UGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS
… | L]UGAL‑uš | QA‑TAM | da‑a‑i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Rs. VI 12′! i]š‑ta‑na‑nialtar:D/L.SG ⸢pár‑ši‑ia⸣to break:3SG.PRS.MP
… | i]š‑ta‑na‑ni | ⸢pár‑ši‑ia⸣ |
---|---|---|
altar D/L.SG | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. VI 13′! pá]r‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP [
pá]r‑ši‑ia | … |
---|---|
to break 3SG.PRS.MP |
Rs. VI bricht ab
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|