HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 54.125+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 54.125 (Frg. 1) + KBo 55.242 (Frg. 2) + KUB 51.1 (Frg. 3) + KUB 53.14 (Frg. 4) (+) Bo 3478 (Frg. 5) (CTH 638)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

Transliteration von Bo 3478 zur Verfügung gestellt mit freundlicher Erlaubnis von Gül Demiyarak.

(Frg. 3+4) Vs. I 1 [ma]a‑anif:CNJ I‑NA MUyearD/L.SG 9sic[KAMnine:QUANcar LI‑IMthousand:QUANcar U]DUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) 50:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:NOM.PL(UNM) U[RUka‑a‑aš‑ḫa:GN.D/L.SG(UNM) A‑NA Dte‑l]i‑pí‑nuD/L.SG

[ma]a‑anI‑NA MU9sic[KAMLI‑IMU]DUḪI.A50GU₄ḪI.AU[RUka‑a‑aš‑ḫaA‑NA Dte‑l]i‑pí‑nu
if
CNJ
yearD/L.SGnine
QUANcar
thousand
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)

QUANcar
bovid
NOM.PL(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)
D/L.SG

(Frg. 3+4) Vs. I 2 [pa]‑iz‑zito go:3SG.PRS 1one:QUANcar SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) [DUMU.L]U[GAL‑aš]prince:GEN.SG pé‑e‑da‑anto take:PTCP.ACC.SG.N d[a‑a‑ito take:3SG.PRS LI‑IMthousand:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) i‑i]a‑at!‑tato go:3SG.PRS.MP1

[pa]‑iz‑zi1SAGI.A[DUMU.L]U[GAL‑aš]pé‑e‑da‑and[a‑a‑iLI‑IMUDUḪI.Ai‑i]a‑at!‑ta
to go
3SG.PRS
one
QUANcar
cupbearer
NOM.SG(UNM)
prince
GEN.SG
to take
PTCP.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
thousand
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)
to go
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+4) Vs. I 3 LI‑IMthousand:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) 50:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:ACC.PL(UNM) GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIPAshepherd:GEN.PL(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG URUa‑a[n‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS ḫal‑ku‑eš‑ni]maharvest:D/L.SG.N=CNJctr

LI‑IMUDUḪI.A50GU₄ḪI.AGALLÚ.MEŠSIPAŠA ÉURUa‑a[n‑ku‑wapa‑a‑iḫal‑ku‑eš‑ni]ma
thousand
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)

QUANcar
bovid
ACC.PL(UNM)
grandee
NOM.SG(UNM)
shepherd
GEN.PL(UNM)
houseGEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
harvest
D/L.SG.N=CNJctr

(Frg. 3+4) Vs. I 4 BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) URUḫa‑an‑ḫa‑na:GN.GEN.SG(UNM) t[i‑ia‑z]ito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS


BE‑ELÉURUḫa‑an‑ḫa‑nat[i‑ia‑z]i
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
to step
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Vs. I 5 40?:QUANcar NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N;
(bread or pastry):ACC.PL.N
10‑lia tenth:QUANfrac ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) 40:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA‑AB‑KUsoft:ACC.SG(UNM) 2[0‑iš20 times:QUANmul ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar MEhundred:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) 30‑iš30 times:QUANmul Š]Ebarley:GEN.SG(UNM)

40?NINDAwa‑ge‑eš‑šar10‑liZÍZ40NINDALA‑AB‑KU2[0‑išZÍZ2MENINDA.ÉRINMEŠ30‑išŠ]E

QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.N
(bread or pastry)
ACC.PL.N
a tenth
QUANfrac
emmer
GEN.SG(UNM)

QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
emmer
GEN.SG(UNM)
two
QUANcar
hundred
QUANcar
soldier bread
ACC.SG(UNM)
30 times
QUANmul
barley
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+4) Vs. I 6 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ŠU‑ŠI‑išsixty:QUANcar.NOM.SG ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) 12twelve:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG 2two:QUANcar [NINDAša‑ra‑am‑na‑ašbread allotment(?):ACC.SG(UNM)(!) ŠA UDdayGEN.SG 4K]AMfour:QUANcar

1MENINDA.SIGŠU‑ŠI‑išZÍZ12DUGmar‑nu‑an2[NINDAša‑ra‑am‑na‑ašŠA UD4K]AM
one
QUANcar
hundred
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
sixty
QUANcar.NOM.SG
emmer
GEN.SG(UNM)
twelve
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG
two
QUANcar
bread allotment(?)
ACC.SG(UNM)(!)
dayGEN.SGfour
QUANcar

(Frg. 3) Vs. I 7 Ùand:CNJadd 12twelve:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) ŠA UDdayGEN.SG 4KAMfour:QUANcar ZAB[AR.DABbronze(-bowl) holder:NOM.SG(UNM) É.GAL‑LIMpalace:GEN.SG(UNM);
palace:GEN.PL(UNM)
pa‑a‑i]to give:3SG.PRS


Ù12DUGGEŠTINŠA UD4KAMZAB[AR.DABÉ.GAL‑LIMpa‑a‑i]
and
CNJadd
twelve
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine official
GEN.SG(UNM)
dayGEN.SGfour
QUANcar
bronze(-bowl) holder
NOM.SG(UNM)
palace
GEN.SG(UNM)
palace
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 8 12twelve:QUANcar NINDAa‑a‑an‑dawarm bread:ACC.PL.N ša‑ta‑a‑an(mng. unkn.):ACC.SG.C NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar x[

12NINDAa‑a‑an‑daša‑ta‑a‑anNINDA.SIG1
twelve
QUANcar
warm bread
ACC.PL.N
(mng. unkn.)
ACC.SG.C
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
one
QUANcar

(Frg. 3) Vs. I 9 BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM) še‑ep‑pí‑it(type of grain):GEN.SG(UNM)(!) UP‑NAhand:ACC.SG(UNM) ta‑a‑[anagain:ADV

BA.BA.ZAše‑ep‑pí‑itUP‑NAta‑a‑[an
barley porridge
ACC.SG(UNM)
(type of grain)
GEN.SG(UNM)(!)
hand
ACC.SG(UNM)
again
ADV

(Frg. 3) Vs. I 10 ŠU.NÍGINsum:ACC.SG(UNM) 5five:QUANcar UP‑NUhand:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:ACC.SG(UNM) ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) 5five:QUANcar UP‑NUhand:ACC.SG(UNM) [

ŠU.NÍGIN5UP‑NUBA.BA.ZAZÍZ5UP‑NU
sum
ACC.SG(UNM)
five
QUANcar
hand
ACC.SG(UNM)
barley porridge
ACC.SG(UNM)
emmer
GEN.SG(UNM)
five
QUANcar
hand
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 11 4four:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) GEŠ[TINwine official:GEN.SG(UNM)

4DUGKAŠ1DUGmar‑nu‑an1DUGGEŠ[TIN
four
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG(UNM)(!)
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
wine official
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. I 12 ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N [


ku‑it
which
REL.ACC.SG.N

(Frg. 3) Vs. I 13 [m]a‑a‑anif:CNJ DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) I‑NA UDdayD/L.SG 1[KAMone:QUANcar a‑da‑an‑na]to eat:INF


[m]a‑a‑anDUMU.LUGALI‑NA UD1[KAMa‑da‑an‑na]
if
CNJ
prince
NOM.SG(UNM)
dayD/L.SGone
QUANcar
to eat
INF

(Frg. 3+1) Vs. I 14 [a‑k]u‑wa‑an‑nato drink:INF BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) É.GA[Lpalace:GEN.SG(UNM)

[a‑k]u‑wa‑an‑naBE‑ELÉ.GA[L
to drink
INF
lord
NOM.SG(UNM)
palace
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+1) Vs. I 15 x NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA‑AB‑KUsoft:ACC.SG(UNM) 20‑iš20 times:QUANmul ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) 10ten:QUANcar NINDAše‑x[

NINDALA‑AB‑KU20‑išZÍZ10
bread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)
20 times
QUANmul
emmer
GEN.SG(UNM)
ten
QUANcar

(Frg. 3+1) Vs. I 16 BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) URUḫa‑an‑ḫa‑na:GN.GEN.SG(UNM) [pa‑a‑i]to give:3SG.PRS


BE‑ELÉURUḫa‑an‑ḫa‑na[pa‑a‑i]
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 17 lu‑uk‑kat‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr DUMU.L[U]GALprince:NOM.SG(UNM) URUḫa‑an‑ḫa‑ni‑pát:GN.D/L.SG=FOC i‑[

lu‑uk‑kat‑ta‑maDUMU.L[U]GALURUḫa‑an‑ḫa‑ni‑pát
the (next) morning
ADV=CNJctr
prince
NOM.SG(UNM)

GN.D/L.SG=FOC

(Frg. 3+1) Vs. I 18 ḫu‑ek‑zi:3SG.PRS 3three:QUANcar GU₄[I].Abovid:ACC.PL(UNM) 50:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) A‑NA Dt[e‑li‑pí‑nuD/L.SG

ḫu‑ek‑zi3GU₄[I].A50UDUḪI.AA‑NA Dt[e‑li‑pí‑nu

3SG.PRS
three
QUANcar
bovid
ACC.PL(UNM)

QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
D/L.SG

(Frg. 3+1) Vs. I 19 ŠA 3threeGEN.PL GU₄ḪI.Abovid:GEN.PL(UNM) UZUZAG.UDUshoulder:ACC.SG(UNM) UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) SAG.D[Uhead:ACC.SG(UNM) GÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM)

ŠA 3GU₄ḪI.AUZUZAG.UDUUZUGABASAG.D[UGÌRMEŠ
threeGEN.PLbovid
GEN.PL(UNM)
shoulder
ACC.SG(UNM)
breast
ACC.SG(UNM)
head
ACC.SG(UNM)
foot
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3+1) Vs. I 20 UZUšu‑up‑paḪI.Ameat:ACC.PL.N UZUZAG.UDUḪI.Ashoulder:ACC.PL(UNM) UZUGABAḪI.Abreast:ACC.PL(UNM) [

UZUšu‑up‑paḪI.AUZUZAG.UDUḪI.AUZUGABAḪI.A
meat
ACC.PL.N
shoulder
ACC.PL(UNM)
breast
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3+1) Vs. I 21 ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS UZUNÍG.[GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UZUŠÀḪI.Aheart:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑da]every; whole:QUANall.ACC.PL.N

ZAG.GAR.RApé‑ra‑anti‑an‑ziUZUNÍG.[GIGḪI.AUZUŠÀḪI.Aḫu‑u‑ma‑an‑da]
offering table
D/L.SG(UNM)
before
POSP
to sit
3PL.PRS
liver
ACC.PL(UNM)
heart
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.N

(Frg. 3+1) Vs. I 22 ḫa‑ap‑pí‑ni‑itnaked flame:INS za‑nu‑an‑zito cook:3PL.PRS 30:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) A[NA Dte‑li‑pí‑nu]D/L.SG

ḫa‑ap‑pí‑ni‑itza‑nu‑an‑zi30NINDA.GUR₄.RAKU₇A[NA Dte‑li‑pí‑nu]
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS

QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
D/L.SG

(Frg. 3+1) Vs. I 23 Ùand:CNJadd A‑NA Dka‑at‑taḫ‑ḫaD/L.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP ZAG.[GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS še‑ra‑aš‑ša‑an]

ÙA‑NA Dka‑at‑taḫ‑ḫapár‑ši‑iaZAG.[GAR.RApé‑ra‑anti‑an‑ziše‑ra‑aš‑ša‑an]
and
CNJadd
D/L.SGto break
3SG.PRS.MP
offering table
D/L.SG(UNM)
before
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 24 UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UZUŠÀḪI.Aheart:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑daevery; whole:QUANall.ACC.PL.N [ti‑an‑zito sit:3PL.PRS

UZUNÍG.GIGḪI.AUZUŠÀḪI.Aḫu‑u‑ma‑an‑da[ti‑an‑zi
liver
ACC.PL(UNM)
heart
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.N
to sit
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 25 A‑NA Dte‑l[i‑p]í‑nuD/L.SG Ùand:CNJadd A‑NA D[ka‑at‑taḫ‑ḫaD/L.SG


A‑NA Dte‑l[i‑p]í‑nuÙA‑NA D[ka‑at‑taḫ‑ḫa
D/L.SGand
CNJadd
D/L.SG

(Frg. 3+1) Vs. I 26 5five:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) I‑NA ÉhouseD/L.SG MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) A‑NA TU₇ḪI.AsoupD/L.PL [

5UDUḪI.A1GU₄I‑NA ÉMUḪALDIMA‑NA TU₇ḪI.A
five
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)
houseD/L.SGcook
GEN.SG(UNM)
soupD/L.PL

(Frg. 3+1) Vs. I 27 mar‑kán‑zito divide:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) TI[an]alive:ACC.SG.N MUNUSam‑ma‑am‑ma‑aš(female cult functionary):NOM.SG.C da‑a‑[ito sit:3SG.PRS

mar‑kán‑zi1UDUTI[an]MUNUSam‑ma‑am‑ma‑ašda‑a‑[i
to divide
3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
alive
ACC.SG.N
(female cult functionary)
NOM.SG.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. I 28 ḫu?‑ga‑an‑na:INF da‑a[n‑z]ito take:3PL.PRS NINDA‑mabread:ACC.SG(UNM)=CNJctr KAŠbeer:ACC.SG(UNM) ŠA ÉhouseGEN.SG [

ḫu?‑ga‑an‑nada‑a[n‑z]iNINDA‑maKAŠŠA É

INF
to take
3PL.PRS
bread
ACC.SG(UNM)=CNJctr
beer
ACC.SG(UNM)
houseGEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 29 [ (‑)d]a‑an‑zi x[


(Frg. 1) Vs. I 30 [ ]x x[

Vs. I bricht ab

(Frg. 4) Vs. II 1 EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr ta‑m[a‑ ] e‑ku‑zito drink:3SG.PRS na‑paCONNn=OBPp a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N pa‑an‑ku‑uš‑šapeople:NOM.SG.C=CNJadd a‑ap‑pa‑ito be finished:3SG.PRS

EGIR‑ŠU‑mae‑ku‑zina‑paa‑še‑eš‑šarpa‑an‑ku‑uš‑šaa‑ap‑pa‑i
afterwards
ADV=CNJctr
to drink
3SG.PRS
CONNn=OBPpassembly
NOM.SG.N
people
NOM.SG.C=CNJadd
to be finished
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 2 EGIR‑ŠU‑maafterwards:ADV=CNJctr DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) Dḫa‑aš‑ka‑la‑an:DN.ACC.SG.C e‑ku‑zito drink:3SG.PRS na‑paCONNn=OBPp DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) a‑ap‑pa‑ito be finished:3SG.PRS

EGIR‑ŠU‑maDINGIRMEŠÉDḫa‑aš‑ka‑la‑ane‑ku‑zina‑paDUMU.LUGALa‑ap‑pa‑i
afterwards
ADV=CNJctr
god
ACC.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C
to drink
3SG.PRS
CONNn=OBPpprince
NOM.SG(UNM)
to be finished
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 3 UZUšu‑up‑paḪI.Ameat:ACC.PL.N ku‑ewhich:REL.ACC.PL.N ZAG.GAR.RA‑ašoffering table:GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP ki‑it‑ta‑atto lie:3SG.PST.MP ne‑ezCONNn=PPRO.3PL.N.ACC:=REFL lu‑uk‑kat‑tathe (next) morning:ADV

UZUšu‑up‑paḪI.Aku‑eZAG.GAR.RA‑ašpé‑ra‑anki‑it‑ta‑atne‑ezlu‑uk‑kat‑ta
meat
ACC.PL.N
which
REL.ACC.PL.N
offering table
GEN.SG
before
POSP
to lie
3SG.PST.MP
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
=REFL
the (next) morning
ADV

(Frg. 4) Vs. II 4 LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS I‑NA ÉhouseD/L.SG DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) za‑nu‑wa‑an‑zito cook:3PL.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A‑NA DINGIR‑LIMgodD/L.SG

LÚ.MEŠSANGAda‑an‑ziI‑NA ÉDINGIR‑LIMza‑nu‑wa‑an‑zinu‑uš‑ša‑anA‑NA DINGIR‑LIM
priest
NOM.PL(UNM)
to take
3PL.PRS
houseD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
to cook
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsgodD/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 5 EGIR‑paagain:ADV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS UDday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)


EGIR‑pati‑an‑zia‑da‑an‑zia‑ku‑wa‑an‑ziUD1KAMQA‑TI
again
ADV
to sit
3PL.PRS
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS
day
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. II 6 I‑NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar ma‑a‑anif:CNJ lu‑uk‑kat+tato become light:3SG.PRS.MP 30:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS nu‑uš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk I‑NA URUḫa‑an‑ḫa‑naD/L.SG

I‑NA UD2KAMma‑a‑anlu‑uk‑kat+ta30UDUḪI.Aap‑pa‑an‑zinu‑uš‑kánI‑NA URUḫa‑an‑ḫa‑na
dayD/L.SGtwo
QUANcar
if
CNJ
to become light
3SG.PRS.MP

QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
to seize
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkD/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 7 I‑NA ÉhouseD/L.SG Dte‑li‑pí‑nu:DN.GEN.SG(UNM) an‑dainside:PREV;
:POSP
pé‑en‑ni‑an‑zi:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst ḫa‑a‑aš‑ša‑anhearth:ACC.SG.C ḫu‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS

I‑NA ÉDte‑li‑pí‑nuan‑dapé‑en‑ni‑an‑zina‑aš‑taḫa‑a‑aš‑ša‑anḫu‑ia‑an‑zi
houseD/L.SG
DN.GEN.SG(UNM)
inside
PREV

POSP

3PL.PRS
CONNn=OBPsthearth
ACC.SG.C
to run
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 8 nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA UDUḪI.AsheepD/L.PL pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑i‑nu‑an‑zito let go:3PL.PRS DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) GU₄ḪI.A‑ušbovid:ACC.PL.C UDUḪI.A‑ušsheep:ACC.PL.C URUka‑a‑aš‑ḫa:GN.D/L.SG(UNM)

nu‑ušA‑NA UDUḪI.Apé‑ra‑anḫu‑i‑nu‑an‑ziDUMU.LUGALGU₄ḪI.A‑ušUDUḪI.A‑ušURUka‑a‑aš‑ḫa
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCsheepD/L.PLbefore
PREV
to let go
3PL.PRS
prince
NOM.SG(UNM)
bovid
ACC.PL.C
sheep
ACC.PL.C

GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. II 9 i‑ia‑an‑na‑ito go:3SG.PRS.IMPF a‑ar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N
gal‑gal‑tu‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV
wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF


i‑ia‑an‑na‑ia‑ar‑ga‑migal‑gal‑tu‑u‑ripé‑ra‑anwa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zi
to go
3SG.PRS.IMPF
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
(kind of harp or lyre)
ACC.PL.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.PL.N
before
ADV
before
PREV
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Vs. II 10 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) MA‑ṢA‑ARguard:NOM.SG Éhouse:GEN.SG(UNM) DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) e‑ep‑z[ito seize:3SG.PRS n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I‑NA ÉhouseD/L.SG DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG

1UDUMA‑ṢA‑ARÉDINGIR‑LIMe‑ep‑z[in]a‑anI‑NA ÉDINGIR‑LIMḫa‑aš‑ši‑i
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
guard
NOM.SG
house
GEN.SG(UNM)
god
GEN.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACChouseD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)
hearth
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 11 A‑NA Dte‑li‑pí‑nuD/L.SG ḫu‑ek‑zi:3SG.PRS p[a‑ra‑a‑m]afurther:ADV=CNJctr I‑NA doorD/L.SG Éhouse:GEN.SG(UNM) u‑ri‑an‑ni(high-ranking temple functionary):HITT.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS

A‑NA Dte‑li‑pí‑nuḫu‑ek‑zip[a‑ra‑a‑m]aI‑NA Éu‑ri‑an‑ni1UDUap‑pa‑an‑zi
D/L.SG
3SG.PRS
further
ADV=CNJctr
doorD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
(high-ranking temple functionary)
HITT.GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to seize
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 12 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫi‑lam‑na‑ašgatehouse:GEN.SG DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG [u‑u‑kán‑zi:3PL.PRS pa‑r]a‑a‑mafurther:ADV=CNJctr Dšu‑le‑en‑kat‑ti‑ia‑aš:DN.GEN.SG

na‑anḫi‑lam‑na‑ašDUTU‑i[u‑u‑kán‑zipa‑r]a‑a‑maDšu‑le‑en‑kat‑ti‑ia‑aš
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgatehouse
GEN.SG
Solar deity
DN.HITT.D/L.SG

3PL.PRS
further
ADV=CNJctr

DN.GEN.SG

(Frg. 4) Vs. II 13 NA₄ḫu‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ap‑pa[an‑zito seize:3PL.PRS na‑a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Dšu‑le‑en‑kat‑ti‑ia‑aš:DN.GEN.SG NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG

NA₄ḫu‑wa‑ši‑ia1UDUap‑pa[an‑zina‑a]nDšu‑le‑en‑kat‑ti‑ia‑ašNA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia
cult stele
D/L.SG
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to seize
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
DN.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 14 ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS pa‑ra‑a‑mafurther:ADV=CNJctr I‑[NA KÁ.GALgateD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) a]p‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC KÁ.GAL‑ašgate:GEN.SG Dša‑a‑tu‑u‑wa‑na‑aš:DN.D/L.PL

ḫu‑kán‑zipa‑ra‑a‑maI‑[NA KÁ.GAL1UDUa]p‑pa‑an‑zina‑anKÁ.GAL‑ašDša‑a‑tu‑u‑wa‑na‑aš

3PL.PRS
further
ADV=CNJctr
gateD/L.SGone
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
to seize
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgate
GEN.SG

DN.D/L.PL

(Frg. 4) Vs. II 15 ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS


ḫu‑kán‑zi

3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 16 DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) GU₄ḪI.A‑ušbovid:ACC.PL.C UDU[ḪI].A‑ušsheep:ACC.PL.C URUḫa‑an‑ḫa‑na‑az:GN.ABL URUta‑ni‑iš‑ku‑ri‑ia:GN.D/L.SG(UNM) še‑eš‑[ḫa‑i]to choose:3SG.PRS

DUMU.LUGALGU₄ḪI.A‑ušUDU[ḪI].A‑ušURUḫa‑an‑ḫa‑na‑azURUta‑ni‑iš‑ku‑ri‑iaše‑eš‑[ḫa‑i]
prince
NOM.SG(UNM)
bovid
ACC.PL.C
sheep
ACC.PL.C

GN.ABL

GN.D/L.SG(UNM)
to choose
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 17 I‑NA URUta‑ni‑iš‑ku‑ri‑iaD/L.SG NA₄ḫu‑u‑wa‑šicult stele:D/L.SG ŠA Dte‑li‑pí‑nuGEN.SG ar‑t[a‑ri]to stand:3SG.PRS.MP

I‑NA URUta‑ni‑iš‑ku‑ri‑iaNA₄ḫu‑u‑wa‑šiŠA Dte‑li‑pí‑nuar‑t[a‑ri]
D/L.SGcult stele
D/L.SG
GEN.SGto stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. II 18 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) 30:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG A‑NA Dte‑li‑pí‑nuD/L.SG ḫu‑ká[n]‑zi:3PL.PRS UZU[šu‑u]p‑paḪI.Ameat:ACC.PL.N

1GU₄30UDUḪI.ANA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iaA‑NA Dte‑li‑pí‑nuḫu‑ká[n]‑ziUZU[šu‑u]p‑paḪI.A
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)

QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)
cult stele
D/L.SG
D/L.SG
3PL.PRS
meat
ACC.PL.N

(Frg. 4) Vs. II 19 ŠA 1oneGEN.SG GU₄bovid:GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd ŠA 5fiveGEN.SG UDUḪI.Asheep:GEN.PL(UNM) UZUZAG.UDUḪI.Ashoulder:ACC.PL(UNM) UZUGABAḪI.Abreast:ACC.PL(UNM) SAG.DUḪI.Ahead:ACC.PL(UNM) GÌRŠI‑NA‑TIfoot:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

ŠA 1GU₄ÙŠA 5UDUḪI.AUZUZAG.UDUḪI.AUZUGABAḪI.ASAG.DUḪI.AGÌRŠI‑NA‑TI
oneGEN.SGbovid
GEN.SG(UNM)
and
CNJadd
fiveGEN.SGsheep
GEN.PL(UNM)
shoulder
ACC.PL(UNM)
breast
ACC.PL(UNM)
head
ACC.PL(UNM)
foot
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL

(Frg. 4) Vs. II 20 NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP ti‑an‑z[i]to sit:3PL.PRS UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UZUŠÀḪI.Aheart:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑daevery; whole:QUANall.ACC.PL.N

NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iapé‑ra‑anti‑an‑z[i]UZUNÍG.GIGḪI.AUZUŠÀḪI.Aḫu‑u‑ma‑an‑da
cult stele
D/L.SG
before
POSP
to sit
3PL.PRS
liver
ACC.PL(UNM)
heart
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.N

(Frg. 4) Vs. II 21 ḫa‑ap‑pí‑ni‑itnaked flame:INS za‑nu‑an‑zito cook:3PL.PRS 5five:QUANcar NINDA.GUR₄.RA[ḪI].Aloaf:ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) ŠA UP‑NIhandGEN.SG ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) A‑NA Dte‑li‑pí‑nuD/L.SG [ ]x

ḫa‑ap‑pí‑ni‑itza‑nu‑an‑zi5NINDA.GUR₄.RA[ḪI].AKU₇ŠA UP‑NIZÍZA‑NA Dte‑li‑pí‑nu
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS
five
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
handGEN.SGemmer
GEN.SG(UNM)
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 22 NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS še‑ra‑aš‑ša‑an UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫu‑u‑ma[an‑da]every; whole:QUANall.ACC.PL.N

NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑iapé‑ra‑anti‑an‑ziše‑ra‑aš‑ša‑anUZUNÍG.GIGUZUŠÀḫu‑u‑ma[an‑da]
cult stele
D/L.SG
before
POSP
to sit
3PL.PRS
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.N

(Frg. 4) Vs. II 23 ti‑an‑zito sit:3PL.PRS mar‑nu‑an(kind of beer):ACC.SG.N GEŠTIN‑anwine official:GEN.PL PA‑NI N[A₄ḫu‑u‑wa‑š]i‑iacult steleD/L.SG_vor:POSP ku‑i[t]x x x[ ]


ti‑an‑zimar‑nu‑anGEŠTIN‑anPA‑NI N[A₄ḫu‑u‑wa‑š]i‑ia
to sit
3PL.PRS
(kind of beer)
ACC.SG.N
wine official
GEN.PL
cult steleD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 4) Vs. II 24 ½one half:QUANcar GU₄bovid:GEN.SG(UNM) UZUZAG!?.UDUḪI.Ashoulder:ACC.SG(UNM)2 A‑NA ÉhouseD/L.SG S[ANGA?]priest:GEN.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) da‑[a]n‑zito take:3PL.PRS TU₇ḪI.A‑TIMsoup:ACC.PL(UNM) i‑en‑[zito make:3PL.PRS

½GU₄UZUZAG!?.UDUḪI.AA‑NA ÉS[ANGA?]LÚ.MEŠMUḪALDIMda‑[a]n‑ziTU₇ḪI.A‑TIMi‑en‑[zi
one half
QUANcar
bovid
GEN.SG(UNM)
shoulder
ACC.SG(UNM)
houseD/L.SGpriest
GEN.SG(UNM)
cook
NOM.PL(UNM)
to take
3PL.PRS
soup
ACC.PL(UNM)
to make
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 25 nu‑zaCONNn=REFL DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) I‑NA Éar‑za‑n[a?guesthouseD/L.SG ] e‑za‑az‑zito eat:3SG.PRS 3three:QUANcar ΝΙΝDΑa‑a‑anwarm bread:NOM.SG.N fromABL_von:POSP ZÍZemmer:ABL ŠA U[P‑NIhandGEN.SG

nu‑zaDUMU.LUGALI‑NA Éar‑za‑n[a?e‑za‑az‑zi3ΝΙΝDΑa‑a‑anZÍZŠA U[P‑NI
CONNn=REFLprince
NOM.SG(UNM)
guesthouseD/L.SGto eat
3SG.PRS
three
QUANcar
warm bread
NOM.SG.N
fromABL_von
POSP
emmer
ABL
handGEN.SG

(Frg. 4) Vs. II 26 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) ŠA UP‑NIhandGEN.SG 3?three:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) fromABL_von:POSP ZÍZemmer:ABL(UNM) ŠA UP‑NIhandGEN.SG 4?four:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) LA‑AB‑KUsoft:NOM.SG(UNM) Š[A UP‑NIhandGEN.SG

1NINDA.KU₇BA.BA.ZAZÍZŠA UP‑NI3?NINDA.KU₇ZÍZŠA UP‑NI4?NINDALA‑AB‑KUŠ[A UP‑NI
one
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
barley porridge
GEN.SG(UNM)
emmer
GEN.SG(UNM)
handGEN.SGthree
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
fromABL_von
POSP
emmer
ABL(UNM)
handGEN.SGfour
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
soft
NOM.SG(UNM)
handGEN.SG

(Frg. 4) Vs. II 27 1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar ḫu‑up‑párbowl:NOM.SG.N mar‑n[u‑a]n(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!) 1one:QUANcar ḫu‑up‑párbowl:NOM.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ki‑ithis:DEM1.NOM.SG.N ŠA DUMU.LUGALprinceGEN.SG ME‑EL‑QÉ‑〈TUM〉ration:NOM.SG(UNM) URU?x[

1DUGKAŠ1ḫu‑up‑pármar‑n[u‑a]n1ḫu‑up‑párGEŠTINki‑iŠA DUMU.LUGALME‑EL‑QÉ‑〈TUM〉
one
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
bowl
NOM.SG.N
(kind of beer)
GEN.SG(UNM)(!)
one
QUANcar
bowl
NOM.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)
this
DEM1.NOM.SG.N
princeGEN.SGration
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. II 28 I‑NA URUta‑ni‑i[š‑k]u‑ri‑ia‑pátD/L.SG=FOC še‑eš‑zito sleep:3SG.PRS


I‑NA URUta‑ni‑i[š‑k]u‑ri‑ia‑pátše‑eš‑zi
D/L.SG=FOCto sleep
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 29 [U]ZUšu‑up‑paḪI.Ameat:ACC.PL.N ku‑ewhich:REL.ACC.PL.N N[A₄]ḫu[u‑w]a‑ši‑iacult stele:D/L.SG pé‑[r]a‑anbefore:POSP ki‑it‑ta‑atto lie:3SG.PST.MP ne‑ezCONNn=PPRO.3PL.N.ACC:=REFL ne‑k[u‑uzevening:GEN.SG.C me‑ḫu‑ur]time:ACC.SG.N

[U]ZUšu‑up‑paḪI.Aku‑eN[A₄]ḫu[u‑w]a‑ši‑iapé‑[r]a‑anki‑it‑ta‑atne‑ezne‑k[u‑uzme‑ḫu‑ur]
meat
ACC.PL.N
which
REL.ACC.PL.N
cult stele
D/L.SG
before
POSP
to lie
3SG.PST.MP
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
=REFL
evening
GEN.SG.C
time
ACC.SG.N

(Frg. 4) Vs. II 30 [LÚ.ME]ŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) URUka‑a‑aš‑ḫa:GN.GEN.SG(UNM) [d]a‑an‑zito take:3PL.PRS a‑aš‑zi‑[m]a‑kánto remain:3SG.PRS=CNJctr=OBPk ku‑itwhich:REL.NOM.SG.N UZUmeat:NOM.SG(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) UZUZAG.UDU‑pátshoulder:GEN.SG(UNM)=FOC

[LÚ.ME]ŠSANGAURUka‑a‑aš‑ḫa[d]a‑an‑zia‑aš‑zi‑[m]a‑kánku‑itUZUGU₄UZUZAG.UDU‑pát
priest
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
to remain
3SG.PRS=CNJctr=OBPk
which
REL.NOM.SG.N
meat
NOM.SG(UNM)
bovid
GEN.SG(UNM)
shoulder
GEN.SG(UNM)=FOC

(Frg. 4) Vs. II 31 [ LÚ.MEŠSAN]GApriest:NOM.PL(UNM) [UR]Uka‑a‑aš‑ḫa:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM)
pé‑é[d]a‑a[n‑zi]to take:3PL.PRS a‑pé‑e‑da‑ni‑páthe:DEM2/3.D/L.SG=FOC UD‑t[i?day (deified):DN.D/L.SG

LÚ.MEŠSAN]GA[UR]Uka‑a‑aš‑ḫapé‑é[d]a‑a[n‑zi]a‑pé‑e‑da‑ni‑pátUD‑t[i?
priest
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)
to take
3PL.PRS
he
DEM2/3.D/L.SG=FOC
day (deified)
DN.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 32 [ ]x‑an‑zi na‑[a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I‑[NA UR]Uka‑a‑aš‑ḫaD/L.SG pé‑en‑ni‑a[n‑zi]:3PL.PRS

na‑[a]nI‑[NA UR]Uka‑a‑aš‑ḫapé‑en‑ni‑a[n‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCD/L.SG
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 33 [ a‑pé]e‑da‑ni‑ihe:DEM2/3.D/L.SG x x x x an‑da‑aninside:ADV;
inside:PREV;
inside:POSP
x[

Vs. II bricht ab

a‑pé]e‑da‑ni‑ian‑da‑an
he
DEM2/3.D/L.SG
inside
ADV
inside
PREV
inside
POSP

(Frg. 4) Rs. III 1' ]x x x[

(Frg. 4) Rs. III 2′ ]x‑ra‑a[n‑


(Frg. 4) Rs. III 3′ ‑r]a‑a[n


(Frg. 4) Rs. III 4′ ‑L]UM? x[

(Frg. 4) Rs. III 5′ L]Ú?[

(Frg. 4) Rs. III 6′ ]x[

(Frg. 4) Rs. III 12′! 3 ]x x x x x x x[

(Frg. 4) Rs. III 13′! ]x‑ta GEŠTUḪI.A‑ŠU‑NUear:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL QA‑TAM‑MAlikewise:ADV [p]í‑iš‑kán‑zito give:3PL.PRS.IMPF


GEŠTUḪI.A‑ŠU‑NUQA‑TAM‑MA[p]í‑iš‑kán‑zi
ear
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
likewise
ADV
to give
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Rs. III 14′! [4four:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) URUka‑a‑aš‑ḫa:GN.GEN.SG(UNM) IGIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N ]x ÍD‑ariver:ALL ne‑e‑an‑zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM

[4LÚ.MEŠSANGAURUka‑a‑aš‑ḫaIGIḪI.A‑waÍD‑ane‑e‑an‑zina‑at
four
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
eye
ACC.PL.N
river
ALL
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 4) Rs. III 15′! [e‑ša‑an‑tato sit:3PL.PRS.MP nuCONNn UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM) UZUŠÀḪI.Aheart:ACC.PL(UNM) da‑a]n‑zi(?)to take:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ša‑ra‑aup:PREV ti‑en‑zito step:3PL.PRS

[e‑ša‑an‑tanuUZUNÍG.GIGḪI.AUZUŠÀḪI.Ada‑a]n‑zi(?)na‑atša‑ra‑ati‑en‑zi
to sit
3PL.PRS.MP
CONNnliver
ACC.PL(UNM)
heart
ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMup
PREV
to step
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 16′! [nuCONNn A‑NA BE‑ELlordD/L.SG Éhouse:GEN.SG(UNM) URUḫa‑a]n‑ḫa‑na:GN.GEN.SG(UNM) ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv da‑ra‑an‑zito speak:3PL.PRS

[nuA‑NA BE‑ELÉURUḫa‑a]n‑ḫa‑naki‑iš‑ša‑anda‑ra‑an‑zi
CONNnlordD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
thus
DEMadv
to speak
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 17′! [BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) UR]Uḫa‑an‑ḫa‑na‑wa:GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=QUOT na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ÍD‑an‑nariver:ACC.SG.C=CNJadd ar‑ḫaaway from:PREV me‑er‑tato disappear:3SG.PST


[BE‑ELÉUR]Uḫa‑an‑ḫa‑na‑wana‑aš‑kánÍD‑an‑naar‑ḫame‑er‑ta
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)=CNJctr=QUOT
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkriver
ACC.SG.C=CNJadd
away from
PREV
to disappear
3SG.PST

(Frg. 4) Rs. III 18′! [nu‑uš‑š]a‑anCONNn=OBPs DINGIR‑LAMgod:ACC.SG(UNM) a‑ap‑paagain:ADV GIŠḫu‑lu‑ka‑an‑nicarriage:D/L.SG ti‑it‑nu‑an‑zito place:3PL.PRS SANGA‑ŠU‑mapriest:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr

[nu‑uš‑š]a‑anDINGIR‑LAMa‑ap‑paGIŠḫu‑lu‑ka‑an‑niti‑it‑nu‑an‑ziSANGA‑ŠU‑ma
CONNn=OBPsgod
ACC.SG(UNM)
again
ADV
carriage
D/L.SG
to place
3PL.PRS
priest
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr

(Frg. 4) Rs. III 19′! [a]ri‑iš‑šifriend:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs DINGIR‑LAMgod:ACC.SG(UNM) pé‑e‑di‑iš‑šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG ḫar‑zito have:3SG.PRS Ú‑NU‑UTtools:ACC.SG(UNM)

[a]ri‑iš‑šiti‑i‑e‑ez‑zinu‑uš‑ša‑anDINGIR‑LAMpé‑e‑di‑iš‑šiḫar‑ziÚ‑NU‑UT
friend
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG
to step
3SG.PRS
CONNn=OBPsgod
ACC.SG(UNM)
place
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG
to have
3SG.PRS
tools
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 20′! DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd [DINGIRM]god:ACC.PL(UNM) EGIR‑ŠUbehind:POSP_PPRO.3SG.D/L kar‑pa‑anto lift:PTCP.INDCL ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS a‑ar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N
gal‑gal‑tu‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N

DINGIR‑LIMÙ[DINGIRM]EGIR‑ŠUkar‑pa‑anḫar‑kán‑zia‑ar‑ga‑migal‑gal‑tu‑u‑ri
god
GEN.SG(UNM)
and
CNJadd
god
ACC.PL(UNM)
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
to lift
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
(kind of harp or lyre)
ACC.PL.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.PL.N

(Frg. 1+4) Rs. III 21′! PA‑NI DINGIR‑L[IMgodD/L.SG_vor:POSP wa‑al‑ḫ]a‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF MUNUS.MEŠK[I.SI]KILyoung woman:NOM.PL(UNM) EGIR‑ŠUbehind:POSP_PPRO.3SG.D/L SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ši‑ú‑nigod:D/L.SG

PA‑NI DINGIR‑L[IMwa‑al‑ḫ]a‑an‑ni‑an‑ziMUNUS.MEŠK[I.SI]KILEGIR‑ŠUSÌR‑RUši‑ú‑ni
godD/L.SG_vor
POSP
to strike
3PL.PRS.IMPF
young woman
NOM.PL(UNM)
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
to sing
3PL.PRS
god
D/L.SG

(Frg. 1+4) Rs. III 22′! pé‑ra‑anbefore:POSP a[n‑t]u‑[uḫ‑še‑eš]human:NOM.PL.C 3?three:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:NOM.PL(UNM) [UDU]I.Asheep:NOM.PL(UNM) ki‑ša‑an‑dato become:3PL.PRS.MP na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM GU₄.MAḪḪI.Abull:NOM.PL(UNM)

pé‑ra‑ana[n‑t]u‑[uḫ‑še‑eš]3?GU₄ḪI.A[UDU]I.Aki‑ša‑an‑dana‑atGU₄.MAḪḪI.A
before
POSP
human
NOM.PL.C
three
QUANcar
bovid
NOM.PL(UNM)
sheep
NOM.PL(UNM)
to become
3PL.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMbull
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1+4) Rs. III 23′! ma‑a‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ G[ÌRMEŠfoot:ACC.PL(UNM) i]š‑ḫu‑eš‑ḫu‑an‑zito pour:3PL.PRS a‑pé‑e‑ahe:DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd

ma‑a‑aḫ‑ḫa‑anG[ÌRMEŠi]š‑ḫu‑eš‑ḫu‑an‑zia‑pé‑e‑a
as
CNJ
foot
ACC.PL(UNM)
to pour
3PL.PRS
he
DEM2/3.NOM.PL.C=CNJadd

(Frg. 1+4) Rs. III 24′! QA‑TAM‑MAlikewise:ADV iš‑ša‑[an‑zito make:3PL.PRS.IMPF ]x‑ga ti‑iš‑kán‑zito step:3PL.PRS.IMPF

QA‑TAM‑MAiš‑ša‑[an‑ziti‑iš‑kán‑zi
likewise
ADV
to make
3PL.PRS.IMPF
to step
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1+4) Rs. III 25′! Ùand:CNJadd 9nine:QUANcar i‑ú‑kányoke:NOM.SG.N L[ÚMEŠman:NOM.PL(UNM) ḫu‑u‑ne‑e‑pí‑ša‑aš(means of transport?):GEN.SG LÚ.MEŠḫal‑li‑i]a‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP ḫu‑ia‑an‑te‑ešto run:PTCP.NOM.PL.C

Ù9i‑ú‑kánL[ÚMEŠḫu‑u‑ne‑e‑pí‑ša‑ašLÚ.MEŠḫal‑li‑i]a‑ri‑ešPA‑NI DINGIR‑LIMḫu‑ia‑an‑te‑eš
and
CNJadd
nine
QUANcar
yoke
NOM.SG.N
man
NOM.PL(UNM)
(means of transport?)
GEN.SG
(cult singer)
NOM.PL.C
godD/L.SG_vor
POSP
to run
PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 1+4) Rs. III 26′! na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM ḫu‑n[e‑e‑pí‑ša(means of transport?):ALL ti‑iš‑kán‑zito step:3PL.PRS.IMPF nu]CONNn ku‑it‑ma‑anwhile:CNJ EGIR‑paagain:ADV DINGI[R‑LAM]god:ACC.SG(UNM)

na‑atḫu‑n[e‑e‑pí‑šati‑iš‑kán‑zinu]ku‑it‑ma‑anEGIR‑paDINGI[R‑LAM]
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM(means of transport?)
ALL
to step
3PL.PRS.IMPF
CONNnwhile
CNJ
again
ADV
god
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+4) Rs. III 27′! A‑NA ÉhouseD/L.SG DINGIR‑LIM‑ŠUgod:GEN.SG(UNM)_PPRO.3SG.GEN [a‑ar‑nu‑an‑zito carry off:3PL.PRS LÚ.MEŠGÉŠPU‑m]awrestler:NOM.PL(UNM)=CNJctr PA‑NI 〈DINGIR‑LIM〉godD/L.SG_vor:POSP QA‑TAM‑MAlikewise:ADV iš‑š[a‑an‑zito make:3PL.PRS.IMPF


Kolumnenende

A‑NA ÉDINGIR‑LIM‑ŠU[a‑ar‑nu‑an‑ziLÚ.MEŠGÉŠPU‑m]aPA‑NI 〈DINGIR‑LIM〉QA‑TAM‑MAiš‑š[a‑an‑zi
houseD/L.SGgod
GEN.SG(UNM)_PPRO.3SG.GEN
to carry off
3PL.PRS
wrestler
NOM.PL(UNM)=CNJctr
godD/L.SG_vor
POSP
likewise
ADV
to make
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 5) Rs. IV 1′ [ a]r‑ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:ADV;
away from:PREV
u[ ]x

a]r‑ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away
ADV
away from
PREV

(Frg. 5) Rs. IV 2′ [ UR]Uka‑a‑aš‑ḫa:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM)

UR]Uka‑a‑aš‑ḫa

GN.GEN.SG(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 5) Rs. IV 3′ [ ] ti?‑an‑zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

ti?‑an‑zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. IV 4′ [ GIŠ]e‑ia‑anyew(?):ACC.SG.C ḪUR.SAG‑rimountain:D/L.SG píd‑da‑an‑zito bring:3PL.PRS

GIŠ]e‑ia‑anḪUR.SAG‑ripíd‑da‑an‑zi
yew(?)
ACC.SG.C
mountain
D/L.SG
to bring
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. IV 5′ [ kat‑ta‑an‑tadown(wards):ADV;
down to:POSP
ḫu‑kán‑z]i:3PL.PRS NÍG.BAgift:ACC.SG(UNM) a‑da‑an‑nato eat:INF a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF

kat‑ta‑an‑taḫu‑kán‑z]iNÍG.BAa‑da‑an‑naa‑ku‑wa‑an‑na
down(wards)
ADV
down to
POSP

3PL.PRS
gift
ACC.SG(UNM)
to eat
INF
to drink
INF

(Frg. 5) Rs. IV 6′ [ a‑da]an‑zito eat:3PL.PRS a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS


a‑da]an‑zia‑ku‑wa‑an‑zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. IV 7′ [ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr da‑iš‑ti‑an‑zito load:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
URUk]a‑a‑aš‑ḫa:GN.D/L.SG(UNM) pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

[ma‑aḫ‑ḫa‑an‑mada‑iš‑ti‑an‑zina‑atURUk]a‑a‑aš‑ḫapé‑e‑da‑an‑zi
as
CNJ=CNJctr
to load
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

GN.D/L.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. IV 8′ [na‑aš‑taCONNn=OBPst ka‑ru‑ú‑i‑liformer:ACC.SG.N;
former:ADV
GIŠe‑ia‑anyew(?):ACC.SG.C ša‑ra]aup:PREV da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑at‑zaCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL SANGApriest:NOM.SG(UNM)

[na‑aš‑taka‑ru‑ú‑i‑liGIŠe‑ia‑anša‑ra]ada‑an‑zina‑at‑zaSANGA
CONNn=OBPstformer
ACC.SG.N
former
ADV
yew(?)
ACC.SG.C
up
PREV
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFLpriest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 5) Rs. IV 9′ [Dte‑li‑pí‑nu:DN.GEN.SG(UNM) GIBIL‑manew:ACC.SG(UNM)=CNJctr GIŠe‑ia]‑anyew(?):ACC.SG.C NA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia‑ašcult stele:D/L.PL kat+taunder:POSP

[Dte‑li‑pí‑nuGIBIL‑maGIŠe‑ia]‑anNA₄ḫu‑u‑wa‑ši‑ia‑aškat+ta

DN.GEN.SG(UNM)
new
ACC.SG(UNM)=CNJctr
yew(?)
ACC.SG.C
cult stele
D/L.PL
under
POSP

(Frg. 5) Rs. IV 10′ [ti‑it‑ta‑nu‑ez‑zito place:3SG.PRS GUNNI‑zahearth:ABL ŠA Dte‑l]i‑pí‑nuGEN.SG eš‑ša‑rishape:ACC.SG.N ta‑ra‑an‑zito speak:3PL.PRS


[ti‑it‑ta‑nu‑ez‑ziGUNNI‑zaŠA Dte‑l]i‑pí‑nueš‑ša‑rita‑ra‑an‑zi
to place
3SG.PRS
hearth
ABL
GEN.SGshape
ACC.SG.N
to speak
3PL.PRS

(Frg. 1+5) Rs. IV 11′ Ùand:CNJadd 12twelve:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) [URUḫa‑an‑ḫa‑na‑az:GN.ABL ku‑inwhich:REL.ACC.PL.C u‑un‑né‑erto send here:3PL.PST na‑a]šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄ḫu‑u[wa‑ši‑ia]‑ašcult stele:D/L.PL A‑NA DINGIRM[]godD/L.PL

Ù12UDUḪI.A[URUḫa‑an‑ḫa‑na‑azku‑inu‑un‑né‑erna‑a]šNA₄ḫu‑u[wa‑ši‑ia]‑ašA‑NA DINGIRM[]
and
CNJadd
twelve
QUANcar
sheep
ACC.PL(UNM)

GN.ABL
which
REL.ACC.PL.C
to send here
3PL.PST
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult stele
D/L.PL
godD/L.PL

(Frg. 1+5) Rs. IV 12′ []u‑kán‑zi:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) [GIŠe‑ia‑anyew(?):ACC.SG.C A‑NA Dte‑li‑pí‑n]uD/L.SG ḫu‑kán‑z[i:3PL.PRS 1one:QUANcar UD]Usheep:ACC.SG(UNM) ḪUR.SAGka‑t[a‑la]:GN.GEN.SG(UNM);
:GN.D/L.SG(UNM)

[]u‑kán‑zi1UDU[GIŠe‑ia‑anA‑NA Dte‑li‑pí‑n]uḫu‑kán‑z[i1UD]UḪUR.SAGka‑t[a‑la]

3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
yew(?)
ACC.SG.C
D/L.SG
3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

GN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1+5) Rs. IV 13′ []u‑kán‑zi:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) D[te‑li‑pí‑nu‑wa‑aš:DN.GEN.SG NA₄ḫu‑u‑w]a‑ši‑iacult stele:D/L.SG ḫu‑kán‑z[i:3PL.PRS 1]one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) DUTU‑wa‑ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG4

[]u‑kán‑zi1UDUD[te‑li‑pí‑nu‑wa‑ašNA₄ḫu‑u‑w]a‑ši‑iaḫu‑kán‑z[i1]UDUDUTU‑wa‑aš

3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

DN.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG

(Frg. 1+5) Rs. IV 14′ NA₄ḫu‑wa‑ši‑i[acult stele:D/L.SG ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Dka‑taḫ‑ḫa‑aš:DN.GEN.SG N]A₄ḫu‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG [ḫu‑ká]n‑zi:3PL.PRS

NA₄ḫu‑wa‑ši‑i[aḫu‑kán‑zi1UDUDka‑taḫ‑ḫa‑ašN]A₄ḫu‑wa‑ši‑ia[ḫu‑ká]n‑zi
cult stele
D/L.SG

3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

DN.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

3PL.PRS

(Frg. 1+5) Rs. IV 15′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Dša‑an‑ḫ[u‑pí‑aš:GEN.SG NA₄ḫu‑wa‑ši‑ia]cult stele:D/L.SG ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) D[KALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) NA₄ḫu‑wa‑ši‑ia]cult stele:D/L.SG

1UDUDša‑an‑ḫ[u‑pí‑ašNA₄ḫu‑wa‑ši‑ia]ḫu‑kán‑zi1UDUD[KALNA₄ḫu‑wa‑ši‑ia]
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

GEN.SG
cult stele
D/L.SG

3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.GEN.SG(UNM)
cult stele
D/L.SG

(Frg. 1+5) Rs. IV 16′ []u‑kán‑zi:3PL.PRS 1one:QUANcar U[DUsheep:ACC.SG(UNM) D10‑ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG ḫu‑kán‑zi:3PL.PRS 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) DUTU‑aš(?)Solar deity:DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu‑w]a‑ši‑iacult stele:D/L.SG ḫu‑kán‑z[i:3PL.PRS 1one:QUANcar UDU]sheep:ACC.SG(UNM)

[]u‑kán‑zi1U[DUD10‑ašNA₄ḫu‑wa‑ši‑iaḫu‑kán‑zi1UDUDUTU‑aš(?)NA₄ḫu‑w]a‑ši‑iaḫu‑kán‑z[i1UDU]

3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.HITT.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

3PL.PRS
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+5) Rs. IV 17′ Dam‑ma‑a[m‑ma‑aš:DN.GEN.SG NA₄ḫu‑wa‑ši‑iacult stele:D/L.SG ḫu‑kán‑z]i:3PL.PRS nuCONNn URU?[


?

Lücke unbestimmbarer Größe

Dam‑ma‑a[m‑ma‑ašNA₄ḫu‑wa‑ši‑iaḫu‑kán‑z]inu

DN.GEN.SG
cult stele
D/L.SG

3PL.PRS
CONNn

(Frg. 3) Rs. IV 1′ [ ]x x‑kán‑x[

(Frg. 3) Rs. IV 2′ 5?five:QUANcar GU₄ḪI.Abovid:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar 30:QUANcar U[DUsheep:ACC.SG(UNM)

5?GU₄ḪI.A1ME30U[DU
five
QUANcar
bovid
ACC.PL(UNM)
one
QUANcar
hundred
QUANcar

QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 3′ I‑NA EZEN₄ḪI.Acultic festivalD/L.SG [

I‑NA EZEN₄ḪI.A
cultic festivalD/L.SG

(Frg. 3) Rs. IV 4′ Éhouse:GEN.SG(UNM) URUḫa‑an‑ḫa‑n[a:GN.GEN.SG(UNM)

ÉURUḫa‑an‑ḫa‑n[a
house
GEN.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 5′ ḫar‑zito have:3SG.PRS 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) [

ḫar‑zi1GU₄
to have
3SG.PRS
one
QUANcar
bovid
ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 6′ ŠA DINGIRMEŠgodGEN.SG ḫar‑z[ito have:3SG.PRS

ŠA DINGIRMEŠḫar‑z[i
godGEN.SGto have
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 7′ MUNUS.MEŠAMA.DINGIR[LIMmother of god:SG.UNM


Kolophon

MUNUS.MEŠAMA.DINGIR[LIM
mother of god
SG.UNM

(Frg. 3+2) Rs. IV 8′/1′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) [1]KAMone:QUANcar QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) m[a‑a‑anif:CNJ I‑NA MUyearD/L.SG 9KAMnine:QUANcar LI‑IMthousand:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) 50:QUANcar GU₄ḪI.A]bovid:NOM.PL(UNM)

DUB[1]KAMQA‑TIm[a‑a‑anI‑NA MU9KAMLI‑IMUDUḪI.A50GU₄ḪI.A]
clay tablet
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)
if
CNJ
yearD/L.SGnine
QUANcar
thousand
QUANcar
sheep
NOM.PL(UNM)

QUANcar
bovid
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) 2′ URUka‑a‑aš‑ḫa:GN.D/L.SG(UNM) A‑NA [Dte‑li‑pí‑nuD/L.SG ú‑ez‑zi]to come:3SG.PRS

Ende Rs. IV

URUka‑a‑aš‑ḫaA‑NA [Dte‑li‑pí‑nuú‑ez‑zi]

GN.D/L.SG(UNM)
D/L.SGto come
3SG.PRS
Text: ID.
Text: UZUZA.UDUḪI.A: offensichtlich ist ZA eine akustische Fehlschreibung für ZAG.
Die Zeilenzählung in KUB 53.14 Rs. ist fehlerhaft; vgl. korrekte Zählung in Haas V. - Jakob-Rost L. 1984a:43.
Zu dieser Lesung, vgl. Steitler Ch. 2017a:309.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE