Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 52.116 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | |
---|---|
2′ UR]Uti‑iš‑ša‑r[u‑li‑ia:SG.UNM
… | UR]Uti‑iš‑ša‑r[u‑li‑ia |
---|---|
SG.UNM |
3′☛ ]x‑kánan pa‑a‑⸢un⸣to go:1SG.PST x[
… | pa‑a‑⸢un⸣ | ||
---|---|---|---|
to go 1SG.PST |
4′ i]tto go:2SG.IMP ka‑a‑aš!‑ša‑an‑za(mng. unkn.):PTCP.NOM.SG.C1 p[a?‑
… | i]t | ka‑a‑aš!‑ša‑an‑za | … | |
---|---|---|---|---|
to go 2SG.IMP | (mng. unkn.) PTCP.NOM.SG.C |
5′ ]x šu‑ul‑li‑ušhostage:ACC.PL.C x‑x‑i x[
… | šu‑ul‑li‑uš | |||
---|---|---|---|---|
hostage ACC.PL.C |
6′ ]x‑aš LUGAL‑iking:D/L.SG ŠU‑ihand:D/L.SG te‑eḫ‑ḫito sit:1SG.PRS [
… | LUGAL‑i | ŠU‑i | te‑eḫ‑ḫi | … | |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | hand D/L.SG | to sit 1SG.PRS |
7′ ḫa]‑lu‑ga‑anmessage:ACC.SG.C ú‑da‑ašto bring (here):3SG.PST;
to bring (here):2SG.PST wa‑x[
… | ḫa]‑lu‑ga‑an | ú‑da‑aš | |
---|---|---|---|
message ACC.SG.C | to bring (here) 3SG.PST to bring (here) 2SG.PST |
8′ ‑e]ḫ‑ḫi a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pí‑x[
… | a‑ku‑wa‑an‑na | ||
---|---|---|---|
to drink INF |
9′ ]x NINDA.GUR₄.RAloaf:SG.UNM 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:SG.UNM n[u?CONNn
… | NINDA.GUR₄.RA | 1 | GA.KIN.AG | n[u? | |
---|---|---|---|---|---|
loaf SG.UNM | one QUANcar | cheese SG.UNM | CONNn |
10′ ](‑)ta‑aš Dwaa‑še‑ez!‑za‑a[l‑
… | ||
---|---|---|
11′ ]x n+2?:QUANcar UDU?sheep:ACC.SG(UNM) ḫu‑u‑kán‑z[i:3PL.PRS
… | n+2? | UDU? | ḫu‑u‑kán‑z[i | |
---|---|---|---|---|
QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | 3PL.PRS |
12′ ]x x ⸢1‑EN?⸣one:QUANcar wa‑aḫ‑⸢nu⸣‑[
Text bricht ab
… | ⸢1‑EN?⸣ | ||
---|---|---|---|
one QUANcar |