Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 47.84 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs.? II 1′ 1 [ EG]IR‑paagain:PREV pa‑⸢iz‑zi⸣to go:3SG.PRS
… | EG]IR‑pa | pa‑⸢iz‑zi⸣ |
---|---|---|
again PREV | to go 3SG.PRS |
Vs.? II 2′ 2 [ G]IŠBANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM);
table:D/L.PL(UNM);
table:GEN.PL(UNM) pé‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV
… | G]IŠBANŠURḪI.A | pé‑ra‑an |
---|---|---|
table ACC.PL(UNM) table D/L.PL(UNM) table GEN.PL(UNM) | before POSP before PREV |
Vs.? II 3′ [ 3 n]a‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM kat‑te‑er‑ra‑azbelow:ADV
… | n]a‑at | kat‑te‑er‑ra‑az |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM | below ADV |
Vs.? II 4′ [e‑ep‑z]ito seize:3SG.PRS 4 kar‑ap‑zi‑ma‑atto lift:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
[e‑ep‑z]i | kar‑ap‑zi‑ma‑at | UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | to lift 3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC | supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) |
Vs.? II 5′ 5 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr DUMUMEŠ.É.GAL‑iapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd
[GAL | DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL‑ma | DUMUMEŠ.É.GAL‑ia |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr | palace servant NOM.PL(UNM)=CNJadd |
Vs.? II 6′ [ḫu‑u‑ma‑a]n‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG ZAG‑azright of:POSP
[ḫu‑u‑ma‑a]n‑te‑eš | GIŠBANŠUR‑i | ZAG‑az |
---|---|---|
every whole QUANall.NOM.PL.C | table D/L.SG | right of POSP |
Vs.? II 7′ [i‑ia‑an‑t]a‑rito go:3PL.PRS.MP
[i‑ia‑an‑t]a‑ri |
---|
to go 3PL.PRS.MP |
Vs.? II 8′ 6 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚM]EŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
[UGULA | LÚM]EŠ˽GIŠBANŠUR | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | to go 3SG.PRS |
Vs.? II 9′ [LUGAL]‑⸢i⸣king:D/L.SG GIŠBANŠUR‑untable:ACC.SG.C da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[LUGAL]‑⸢i⸣ | GIŠBANŠUR‑un | da‑a‑i |
---|---|---|
king D/L.SG | table ACC.SG.C | to sit 3SG.PRS |
Vs.? II 10′ 7 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUM]EŠ.É.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
[GAL | DUMUM]EŠ.É.GAL‑ma | pa‑iz‑zi |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr | to go 3SG.PRS |
Vs.? II 11′ 8 [na‑a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ⸢ša‑ra‑am‑na⸣‑ašbread allotment(?):D/L.PL še‑erup:PREV ⸢ti⸣‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS
[na‑a]š | ⸢ša‑ra‑am‑na⸣‑aš | še‑er | ⸢ti⸣‑i‑e‑ez‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | bread allotment(?) D/L.PL | up PREV | to step 3SG.PRS |
Vs.? II 12′ 9 [DUMUM]EŠ.É.⸢GAL‑ia?⸣palace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C
[DUMUM]EŠ.É.⸢GAL‑ia?⸣ | ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eš |
---|---|
palace servant NOM.PL(UNM)=CNJadd | every whole QUANall.NOM.PL.C |
Vs.? II 13′ [pár]‑aš‑⸢ša⸣‑[na‑an‑z]ito squat:3PL.PRS 10 na‑aš‑taCONNn=OBPst 3three:QUANcar LÚ.MEŠ⸢ME⸣‑[ŠE‑DI]body guard:NOM.PL(UNM)
[pár]‑aš‑⸢ša⸣‑[na‑an‑z]i | na‑aš‑ta | 3 | LÚ.MEŠ⸢ME⸣‑[ŠE‑DI] |
---|---|---|---|
to squat 3PL.PRS | CONNn=OBPst | three QUANcar | body guard NOM.PL(UNM) |
Vs.? II 14′ [a]n‑dainside:PREV ú‑wa‑an‑⸢zi⸣to come:3PL.PRS
[a]n‑da | ú‑wa‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|
inside PREV | to come 3PL.PRS |
Vs.? II 15′ 11 nuCONNn NINDAša‑ra‑am‑ma‑a[šbread allotment(?):GEN.PL a‑wa‑a]n(?)along:ADV ⸢kat‑ta⸣below:ADV;
under:POSP
nu | NINDAša‑ra‑am‑ma‑a[š | a‑wa‑a]n(?) | ⸢kat‑ta⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | bread allotment(?) GEN.PL | along ADV | below ADV under POSP |
Vs.? II 16′ GÙB‑⸢la‑az⸣to the left:ADV pár‑aš‑n[a‑an‑zito squat:3PL.PRS 12 ]
GÙB‑⸢la‑az⸣ | pár‑aš‑n[a‑an‑zi | … |
---|---|---|
to the left ADV | to squat 3PL.PRS |
Vs.? II ca. 4 Zeilen zerstört
Vs.? II 21″ 13 na‑aš‑[kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL‑i:DN.D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da]opposite:POSP
Vs. II bricht ab
na‑aš‑[kán | LUGAL‑i | me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | DN.D/L.SG | opposite POSP |
Vs.? III 1′ 14 [ ]x‑eš
… | |
---|---|
Vs.? III 2′ [LÚAL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) LÚki‑⸢i⸣‑[ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C
[LÚAL]AM.ZU₉ | LÚki‑⸢i⸣‑[ta‑aš |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | reciting priest(?) NOM.SG.C |
Vs.? III 3′ LUGAL‑iking:D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑⸢da⸣opposite:PREV ti‑en‑[zi]to step:3PL.PRS
LUGAL‑i | me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑⸢da⸣ | ti‑en‑[zi] |
---|---|---|
king D/L.SG | opposite PREV | to step 3PL.PRS |
Vs.? III 4′ 15 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇tu‑ḫa‑⸢ša‑a‑el(?)⸣(stew or soup):ACC.SG.N [
LÚ.MEŠMUḪALDIM | TU₇tu‑ḫa‑⸢ša‑a‑el(?)⸣ | … |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | (stew or soup) ACC.SG.N |
Vs.? III 5′ 16 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV [ḫ]u‑[i]a‑[an‑za]to run:PTCP.NOM.SG.C
LÚ˽GIŠGIDRU | pé‑ra‑an | [ḫ]u‑[i]a‑[an‑za] |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV | to run PTCP.NOM.SG.C |
Vs.? III 6′ 17 nuCONNn a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N ḫu‑u‑m[a‑anevery; whole:QUANall.NOM.SG.N
nu | a‑še‑eš‑šar | ḫu‑u‑m[a‑an |
---|---|---|
CONNn | assembly NOM.SG.N | every whole QUANall.NOM.SG.N |
Vs.? III 7′ LÚ.MEŠŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) MUNUS.MEŠŠ[U.GIold woman:NOM.PL(UNM)
LÚ.MEŠŠU.GI | MUNUS.MEŠŠ[U.GI |
---|---|
old man NOM.PL(UNM) | old woman NOM.PL(UNM) |
Vs.? III 8′ LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIMforeigner:NOM.PL(UNM) L[Ú.MEŠDUGUD]:NOM.PL(UNM)
LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIM | L[Ú.MEŠDUGUD] |
---|---|
foreigner NOM.PL(UNM) | NOM.PL(UNM) |
Vs.? III 9′ ŠA NA‑AP‑TA‑NIMmealGEN.SG [a‑ša‑šito set:3SG.PRS 18 GIM‑an‑ma]as:CNJ=CNJctr
ŠA NA‑AP‑TA‑NIM | [a‑ša‑ši | GIM‑an‑ma] |
---|---|---|
mealGEN.SG | to set 3SG.PRS | as CNJ=CNJctr |
Vs.? III 10′ TU₇ḪI.Asoup:ACC.PL(UNM) ták‑ša‑antogether:ADV šar‑r[a‑at‑tato divide:3SG.PRS.MP
TU₇ḪI.A | ták‑ša‑an | šar‑r[a‑at‑ta |
---|---|---|
soup ACC.PL(UNM) | together ADV | to divide 3SG.PRS.MP |
Vs.? III 11′ 19 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG tar‑ku[m‑mi‑ia‑ez‑zi]to proclaim:3SG.PRS
GAL | ME‑ŠE‑DI | LUGAL‑i | tar‑ku[m‑mi‑ia‑ez‑zi] |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | to proclaim 3SG.PRS |
Vs.? III 12′ 20 a‑še‑eš‑niassembly:D/L.SG.N ⸢ta‑wa‑al?⸣(cult drink):ACC.SG.N [
a‑še‑eš‑ni | ⸢ta‑wa‑al?⸣ | … |
---|---|---|
assembly D/L.SG.N | (cult drink) ACC.SG.N |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs.? III 14′ 21 ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM⸣cook:NOM.PL(UNM) [
⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM⸣ | … |
---|---|
cook NOM.PL(UNM) |
Vs.? III 15′ 22 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GADA‑an:ACC.SG.C a[r‑ḫaaway from:PREV pé‑eš‑ši‑ia‑zi]to throw:3SG.PRS
LUGAL‑uš | GADA‑an | a[r‑ḫa | pé‑eš‑ši‑ia‑zi] |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | ACC.SG.C | away from PREV | to throw 3SG.PRS |
Vs.? III 16′ 23 nuCONNn ⸢ma‑a‑an⸣if:CNJ [DUM]U⸢MEŠ⸣.É.[GAL]palace servant:NOM.PL(UNM)
nu | ⸢ma‑a‑an⸣ | [DUM]U⸢MEŠ⸣.É.[GAL] |
---|---|---|
CONNn | if CNJ | palace servant NOM.PL(UNM) |
Vs.? III 17′ ku‑e‑[ezwhich:REL.ABL p]ár‑⸢aš‑na⸣‑a[n]to squat:PTCP.INDCL ḫ[ar‑kán‑zi]to have:3PL.PRS
ku‑e‑[ez | p]ár‑⸢aš‑na⸣‑a[n] | ḫ[ar‑kán‑zi] |
---|---|---|
which REL.ABL | to squat PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS |
Vs.? III 18′ 24 ⸢na‑at⸣CONNn=PPRO.3PL.C.NOM [a‑pé‑ezhe:DEM2/3.ABL pé‑eš‑ši‑ia‑zi]to throw:3SG.PRS
Vs. III bricht ab
⸢na‑at⸣ | [a‑pé‑ez | pé‑eš‑ši‑ia‑zi] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | he DEM2/3.ABL | to throw 3SG.PRS |
… | |
---|---|
Rs. IV 2′ 26 LUGAL‑⸢uš⸣king:NOM.SG.C IGIḪI.A‑iteye:INS ⸢i⸣‑[ia‑zi]to make:3SG.PRS
LUGAL‑⸢uš⸣ | IGIḪI.A‑it | ⸢i⸣‑[ia‑zi] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | eye INS | to make 3SG.PRS |
Rs. IV 3′ 27 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑[aš]to squat:VBN.GEN.SG
na‑aš‑ta | pár‑aš‑na‑u‑wa‑[aš] |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. IV 4′ LÚSAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑[zi]to come:3SG.PRS
LÚSAGI.A‑aš | ú‑ez‑[zi] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 5′ 28 LUGAL‑iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL‑riqueen:D/L.SG ⸢ŠUMEŠ⸣‑[aš?hand:GEN.SG wa‑a‑tar]water:ACC.SG.N
LUGAL‑i | MUNUS.LUGAL‑ri | ⸢ŠUMEŠ⸣‑[aš? | wa‑a‑tar] |
---|---|---|---|
king D/L.SG | queen D/L.SG | hand GEN.SG | water ACC.SG.N |
Rs. IV 6′ IŠ‑TU ḫu‑u‑up‑párbowlABL,…:INS [KÙ.BABBAR(?)]silver:GEN.SG(UNM)
IŠ‑TU ḫu‑u‑up‑pár | [KÙ.BABBAR(?)] |
---|---|
bowlABL,… INS | silver GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 7′ pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS 29 G[AL?grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)
pé‑e‑da‑an‑zi | G[AL? | DUMUMEŠ.É.GAL] |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Rs. IV 8′ GADA‑an:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS 30 ŠUMEŠ‑Š[Ú?‑NUhand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a‑an‑ša‑an‑zi]to wipe off:3PL.PRS
GADA‑an | pa‑a‑i | ŠUMEŠ‑Š[Ú?‑NU | a‑an‑ša‑an‑zi] |
---|---|---|---|
ACC.SG.C | to give 3SG.PRS | hand ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | to wipe off 3PL.PRS |
Rs. IV 9′ 31 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG
na‑aš‑ta | pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš |
---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG |
Rs. IV 10′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ú‑ez‑[zi]to come:3SG.PRS
LÚSAGI.A | ú‑ez‑[zi] |
---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | to come 3SG.PRS |
Rs. IV 11′ 32 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dt[a‑ú‑ri‑it]:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TUŠ‑aš | Dt[a‑ú‑ri‑it] |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 12′ ta‑wa‑li‑it(cult drink):INS a‑⸢ša⸣‑[an‑da‑ašin a sitting position:ADV a‑ku‑wa‑an‑zi]to drink:3PL.PRS
ta‑wa‑li‑it | a‑⸢ša⸣‑[an‑da‑aš | a‑ku‑wa‑an‑zi] |
---|---|---|
(cult drink) INS | in a sitting position ADV | to drink 3PL.PRS |
Rs. IV 13′ 33 GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) TURsmall:ACC.SG(UNM) ḫa‑az‑z[i‑ik‑kán‑zi]to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF
GIŠ.DINANNA | TUR | ḫa‑az‑z[i‑ik‑kán‑zi] |
---|---|---|
stringed instrument ACC.SG(UNM) | small ACC.SG(UNM) | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
Rs. IV 14′ 34 Ú‑ULnot:NEG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 35 [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG
Ú‑UL | SÌR‑RU | [NINDA.GUR₄.RA | NU.GÁL] |
---|---|---|---|
not NEG | to sing 3PL.PRS | bread sacrificer NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
Rs. IV 15′ 36 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL‑[i]king:D/L.SG
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | LUGAL‑[i] |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | king D/L.SG |
Rs. IV 16′ tar‑ku‑mi‑ia‑ez‑z[i]to proclaim:3SG.PRS
tar‑ku‑mi‑ia‑ez‑z[i] |
---|
to proclaim 3SG.PRS |
Rs. IV 17′ 37 URUa‑ri‑in‑na‑[az:GN.ABL ḫar‑ši‑iš]loaf:NOM.PL.C;
storage vessel:NOM.SG.C,NOM.PL.C
URUa‑ri‑in‑na‑[az | ḫar‑ši‑iš] |
---|---|
GN.ABL | loaf NOM.PL.C storage vessel NOM.SG.C,NOM.PL.C |
Rs. IV 18′ 38 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU[Š‑ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑ul‑la]:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | TU[Š‑aš | DUTU | Dme‑ez‑zu‑ul‑la] |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. IV 19′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 39 [ša‑an‑na‑pí‑li‑it]separated:INS
a‑ku‑wa‑an‑zi | [ša‑an‑na‑pí‑li‑it] |
---|---|
to drink 3PL.PRS | separated INS |
Rs. IV 20′ iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS [an‑dainside:PREV e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS
iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it | [an‑da | e‑ep‑zi] |
---|---|---|
(sacrifice vessel) INS | inside PREV | to seize 3SG.PRS |
Rs. IV 21′ 40 LÚ˽GIŠBANŠUR‑aštable man:NOM.SG.C 2two:QUANcar NINDA.GU[R₄.RAloaf:ACC.PL(UNM)
LÚ˽GIŠBANŠUR‑aš | 2 | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|---|
table man NOM.SG.C | two QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) |
Rs. IV 22′ GIŠBANŠUR‑aztable:ABL pa‑a‑ito give:3SG.PRS [
GIŠBANŠUR‑az | pa‑a‑i | … |
---|---|---|
table ABL | to give 3SG.PRS |
Rs. IV 23′ 41 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 42 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 43 [
GIŠ.DINANNA | TUR | SÌR‑RU | … |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) | to sing 3PL.PRS |
Rs. IV 24′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑⸢i⸣to speak:3SG.PRS 44 [
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑⸢i⸣ | … |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. IV 25′ LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pa[l‑wa‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pa[l‑wa‑a‑ez‑zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. IV 26′ 45 ⸢LÚki‑i‑ta⸣‑[ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za]‑a‑[i]to call:3SG.PRS
Rs. IV bricht ab
⸢LÚki‑i‑ta⸣‑[aš | ḫal‑za]‑a‑[i] |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. V 2′ 47 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠ[UR‑itable:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
na‑an‑kán | GIŠBANŠ[UR‑i | da‑a‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 3′ 48 nuCONNn ḫu‑u‑ma‑an‑du‑uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C NINDAḫar‑⸢šu⸣‑ušloaf:ACC.PL.C
nu | ḫu‑u‑ma‑an‑du‑uš | NINDAḫar‑⸢šu⸣‑uš |
---|---|---|
CONNn | every whole QUANall.ACC.PL.C | loaf ACC.PL.C |
Rs. V 4′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 49 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk LÚ˽GIŠBANŠUR‑aštable man:NOM.SG.C
pár‑ši‑ia | na‑aš‑kán | LÚ˽GIŠBANŠUR‑aš |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | table man NOM.SG.C |
Rs. V 5′ GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG ḫar‑ap‑zito set apart:3SG.PRS
GIŠBANŠUR‑i | ḫar‑ap‑zi |
---|---|
table D/L.SG | to set apart 3SG.PRS |
Rs. V 6′ 50 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‑ma‑kánloaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)1
1 | NINDA.GUR₄.RA‑ma‑kán | LÚ˽GIŠBANŠUR | … |
---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | table man NOM.SG(UNM) |
Rs. V 7′ ⸢É⸣ḫi‑i‑liyard:D/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:2SG.IMP
⸢É⸣ḫi‑i‑li | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|
yard D/L.SG | further ADV out (to) PREV | to take 2SG.IMP |
Rs. V 8′ 51 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
[n]a‑an | LÚ˽GIŠBANŠUR | pár‑ši‑ia |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | table man NOM.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. V 9′ 52 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA BE‑LUḪI.AlordD/L.PL ḫu‑u‑ma‑an‑da‑aševery; whole:QUANall.D/L.PL
[n]a‑an | A‑NA BE‑LUḪI.A | ḫu‑u‑ma‑an‑da‑aš |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lordD/L.PL | every whole QUANall.D/L.PL |
Rs. V 10′ ⸢ar⸣‑ḫaaway from:PREV šar‑ra‑a‑ito divide:3SG.PRS
⸢ar⸣‑ḫa | šar‑ra‑a‑i |
---|---|
away from PREV | to divide 3SG.PRS |
Rs. V 11′☛ 53 a‑pu‑u‑un‑nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)
a‑pu‑u‑un‑na | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | LÚ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|
he DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd | loaf ACC.SG(UNM) | table man NOM.SG(UNM) |
Rs. V 12′ QA‑DU GIŠBANŠURtableABL ⸢kar⸣‑ap‑zito lift:3SG.PRS
QA‑DU GIŠBANŠUR | ⸢kar⸣‑ap‑zi |
---|---|
tableABL | to lift 3SG.PRS |
Rs. V 13′ 54 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM a‑ap‑paagain:ADV ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG
na‑aš | a‑ap‑pa | ḫa‑aš‑ši‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | again ADV | hearth D/L.SG |
Rs. V 14′ ⸢ta⸣‑pu‑uš‑zabeside:POSP ⸢da⸣‑a‑ito sit:3SG.PRS
⸢ta⸣‑pu‑uš‑za | ⸢da⸣‑a‑i |
---|---|
beside POSP | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 15′ 55 ⸢nu⸣CONNn ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑inforemost:ACC.SG.C ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C
⸢nu⸣ | ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑in | ku‑in |
---|---|---|
CONNn | foremost ACC.SG.C | which REL.ACC.SG.C |
Rs. V 16′ NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑ia‑atto break:3SG.PST
NINDAḫar‑ši‑in | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia‑at |
---|---|---|
loaf ACC.SG.C | king NOM.SG.C | to break 3SG.PST |
Rs. V 17′ 56 [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG GALbig:D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[n]a‑an‑kán | A‑NA GIŠBANŠUR | GAL | da‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | tableD/L.SG | big D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 18′ 57 ⸢ta⸣‑a‑maCONNt:=CNJctr ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C pár‑ši‑ia‑atto break:3SG.PST
⸢ta⸣‑a‑ma | ku‑in | NINDAḫar‑ši‑in | pár‑ši‑ia‑at |
---|---|---|---|
CONNt =CNJctr | which REL.ACC.SG.C | loaf ACC.SG.C | to break 3SG.PST |
Rs. V 19′ 58 [n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk iš‑tar‑naamid:ADV ar‑ḫaaway from:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[n]a‑aš‑kán | iš‑tar‑na | ar‑ḫa | da‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | amid ADV | away from PREV | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 20′ 59 [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[n]a‑an‑kán | šu‑up‑pa‑i | GIŠBANŠUR‑i | da‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | ritually pure D/L.SG | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
Rs. V 21′ 60 [LÚ˽G]IŠBANŠUR‑kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C
[LÚ˽G]IŠBANŠUR‑kán | NINDAḫar‑ši‑in |
---|---|
table man NOM.SG(UNM)=OBPk | loaf ACC.SG.C |
Rs. V 22′ [ḫu‑u‑m]a‑an‑da‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C QA‑DU GIŠBANŠURtableABL
[ḫu‑u‑m]a‑an‑da‑an | QA‑DU GIŠBANŠUR |
---|---|
every whole QUANall.ACC.SG.C | tableABL |
Rs. V 23′ [ pa‑ra‑a]out (to):PREV p[é]‑⸢e⸣‑da‑ito take:3SG.PRS
… | pa‑ra‑a] | p[é]‑⸢e⸣‑da‑i |
---|---|---|
out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
… | ||
---|---|---|
Rs. V 25′ [ ] ⸢e‑ep⸣‑zito seize:3SG.PRS
Rs. V bricht ab
… | ⸢e‑ep⸣‑zi |
---|---|
to seize 3SG.PRS |