HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 47.84 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Vs.? II


Vs.? II 1′ 1 [ EG]IR‑paagain:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

EG]IR‑papa‑iz‑zi
again
PREV
to go
3SG.PRS

Vs.? II 2′ 2 [ G]BANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM);
table:D/L.PL(UNM);
table:GEN.PL(UNM)
pé‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV

G]BANŠURḪI.Apé‑ra‑an
table
ACC.PL(UNM)
table
D/L.PL(UNM)
table
GEN.PL(UNM)
before
POSP
before
PREV

Vs.? II 3′ [ 3 n]a‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM kat‑te‑er‑ra‑azbelow:ADV

n]a‑atkat‑te‑er‑ra‑az
CONNn=PPRO.3SG.N.NOMbelow
ADV

Vs.? II 4′ [e‑ep‑z]ito seize:3SG.PRS 4 kar‑ap‑zi‑ma‑atto lift:3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)


[e‑ep‑z]ikar‑ap‑zi‑ma‑atUGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR
to seize
3SG.PRS
to lift
3SG.PRS=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)

Vs.? II 5′ 5 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ].É.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr DUMUMEŠ.É.GAL‑iapalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd

[GALDUMUMEŠ].É.GAL‑maDUMUMEŠ.É.GAL‑ia
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJctr
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJadd

Vs.? II 6′ [ḫu‑u‑ma‑a]n‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG ZAG‑azright of:POSP

[ḫu‑u‑ma‑a]n‑te‑ešGIŠBANŠUR‑iZAG‑az
every
whole
QUANall.NOM.PL.C
table
D/L.SG
right of
POSP

Vs.? II 7′ [i‑ia‑an‑t]a‑rito go:3PL.PRS.MP


[i‑ia‑an‑t]a‑ri
to go
3PL.PRS.MP

Vs.? II 8′ 6 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) M]˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

[UGULAM]˽GIŠBANŠURpa‑iz‑zi
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS

Vs.? II 9′ [LUGAL]iking:D/L.SG GIŠBANŠUR‑untable:ACC.SG.C da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[LUGAL]iGIŠBANŠUR‑unda‑a‑i
king
D/L.SG
table
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

Vs.? II 10′ 7 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUM].É.GAL‑mapalace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr pa‑iz‑zito go:3SG.PRS

[GALDUMUM].É.GAL‑mapa‑iz‑zi
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)=CNJctr
to go
3SG.PRS

Vs.? II 11′ 8 [na‑a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ša‑ra‑am‑na‑ašbread allotment(?):D/L.PL še‑erup:PREV ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS

[na‑a]šša‑ra‑am‑na‑ašše‑erti‑i‑e‑ez‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMbread allotment(?)
D/L.PL
up
PREV
to step
3SG.PRS

Vs.? II 12′ 9 [DUMUM].É.GAL‑ia?palace servant:NOM.PL(UNM)=CNJadd ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C

[DUMUM].É.GAL‑ia?ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eš
palace servant
NOM.PL(UNM)=CNJadd
every
whole
QUANall.NOM.PL.C

Vs.? II 13′ [pár]‑aš‑ša[na‑an‑z]ito squat:3PL.PRS 10 na‑aš‑taCONNn=OBPst 3three:QUANcar LÚ.MEŠME[ŠE‑DI]body guard:NOM.PL(UNM)

[pár]‑aš‑ša[na‑an‑z]ina‑aš‑ta3LÚ.MEŠME[ŠE‑DI]
to squat
3PL.PRS
CONNn=OBPstthree
QUANcar
body guard
NOM.PL(UNM)

Vs.? II 14′ [a]n‑dainside:PREV ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS

[a]n‑daú‑wa‑an‑zi
inside
PREV
to come
3PL.PRS

Vs.? II 15′ 11 nuCONNn NINDAša‑ra‑am‑ma‑a[šbread allotment(?):GEN.PL a‑wa‑a]n(?)along:ADV kat‑tabelow:ADV;
under:POSP

nuNINDAša‑ra‑am‑ma‑a[ša‑wa‑a]n(?)kat‑ta
CONNnbread allotment(?)
GEN.PL
along
ADV
below
ADV
under
POSP

Vs.? II 16′ GÙBla‑azto the left:ADV pár‑aš‑n[a‑an‑zito squat:3PL.PRS 12 ]

GÙBla‑azpár‑aš‑n[a‑an‑zi
to the left
ADV
to squat
3PL.PRS

Vs.? II ca. 4 Zeilen zerstört

Vs.? II 21″ 13 na‑aš‑[kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LUGAL‑i:DN.D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da]opposite:POSP

Vs. II bricht ab

na‑aš‑[kánLUGAL‑ime‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
DN.D/L.SG
opposite
POSP

Vs.? III 1′ 14 [ ]x‑eš

Vs.? III 2′ [AL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) ki‑i[ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C

[AL]AM.ZU₉ki‑i[ta‑aš
cult functionary
NOM.SG(UNM)
reciting priest(?)
NOM.SG.C

Vs.? III 3′ LUGAL‑iking:D/L.SG me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:PREV ti‑en‑[zi]to step:3PL.PRS


LUGAL‑ime‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dati‑en‑[zi]
king
D/L.SG
opposite
PREV
to step
3PL.PRS

Vs.? III 4′ 15 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇tu‑ḫa‑ša‑a‑el(?)(stew or soup):ACC.SG.N [


LÚ.MEŠMUḪALDIMTU₇tu‑ḫa‑ša‑a‑el(?)
cook
NOM.PL(UNM)
(stew or soup)
ACC.SG.N

Vs.? III 5′ 16 ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV []u‑[i]a‑[an‑za]to run:PTCP.NOM.SG.C

˽GIŠGIDRUpé‑ra‑an[]u‑[i]a‑[an‑za]
staffbearer
NOM.SG(UNM)
before
PREV
to run
PTCP.NOM.SG.C

Vs.? III 6′ 17 nuCONNn a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N ḫu‑u‑m[a‑anevery; whole:QUANall.NOM.SG.N

nua‑še‑eš‑šarḫu‑u‑m[a‑an
CONNnassembly
NOM.SG.N
every
whole
QUANall.NOM.SG.N

Vs.? III 7′ LÚ.MEŠŠU.GIold man:NOM.PL(UNM) MUNUS.MEŠŠ[U.GIold woman:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠŠU.GIMUNUS.MEŠŠ[U.GI
old man
NOM.PL(UNM)
old woman
NOM.PL(UNM)

Vs.? III 8′ LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIMforeigner:NOM.PL(UNM) L[Ú.MEŠDUGUD]:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIML[Ú.MEŠDUGUD]
foreigner
NOM.PL(UNM)

NOM.PL(UNM)

Vs.? III 9′ ŠA NA‑AP‑TA‑NIMmealGEN.SG [a‑ša‑šito set:3SG.PRS 18 GIM‑an‑ma]as:CNJ=CNJctr

ŠA NA‑AP‑TA‑NIM[a‑ša‑šiGIM‑an‑ma]
mealGEN.SGto set
3SG.PRS
as
CNJ=CNJctr

Vs.? III 10′ TU₇ḪI.Asoup:ACC.PL(UNM) ták‑ša‑antogether:ADV šar‑r[a‑at‑tato divide:3SG.PRS.MP


TU₇ḪI.Aták‑ša‑anšar‑r[a‑at‑ta
soup
ACC.PL(UNM)
together
ADV
to divide
3SG.PRS.MP

Vs.? III 11′ 19 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG tar‑ku[m‑mi‑ia‑ez‑zi]to proclaim:3SG.PRS

GALME‑ŠE‑DILUGAL‑itar‑ku[m‑mi‑ia‑ez‑zi]
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG
to proclaim
3SG.PRS

Vs.? III 12′ 20 a‑še‑eš‑niassembly:D/L.SG.N ta‑wa‑al?(cult drink):ACC.SG.N [

a‑še‑eš‑nita‑wa‑al?
assembly
D/L.SG.N
(cult drink)
ACC.SG.N

Vs.? III 13′ [ ]x x x[

Vs.? III 14′ 21 LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) [


LÚ.MEŠMUḪALDIM
cook
NOM.PL(UNM)

Vs.? III 15′ 22 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C GADA‑an:ACC.SG.C a[r‑ḫaaway from:PREV pé‑eš‑ši‑ia‑zi]to throw:3SG.PRS

LUGAL‑ušGADA‑ana[r‑ḫapé‑eš‑ši‑ia‑zi]
king
NOM.SG.C

ACC.SG.C
away from
PREV
to throw
3SG.PRS

Vs.? III 16′ 23 nuCONNn ma‑a‑anif:CNJ [DUM]UMEŠ.É.[GAL]palace servant:NOM.PL(UNM)

numa‑a‑an[DUM]UMEŠ.É.[GAL]
CONNnif
CNJ
palace servant
NOM.PL(UNM)

Vs.? III 17′ ku‑e‑[ezwhich:REL.ABL p]ár‑aš‑na‑a[n]to squat:PTCP.INDCL [ar‑kán‑zi]to have:3PL.PRS

ku‑e‑[ezp]ár‑aš‑na‑a[n][ar‑kán‑zi]
which
REL.ABL
to squat
PTCP.INDCL
to have
3PL.PRS

Vs.? III 18′ 24 na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM [a‑pé‑ezhe:DEM2/3.ABL pé‑eš‑ši‑ia‑zi]to throw:3SG.PRS

Vs. III bricht ab

na‑at[a‑pé‑ezpé‑eš‑ši‑ia‑zi]
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMhe
DEM2/3.ABL
to throw
3SG.PRS

Rs. IV 1′ 25 ]x[

Rs. IV 2′ 26 LUGALking:NOM.SG.C IGIḪI.A‑iteye:INS i[ia‑zi]to make:3SG.PRS


LUGALIGIḪI.A‑iti[ia‑zi]
king
NOM.SG.C
eye
INS
to make
3SG.PRS

Rs. IV 3′ 27 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑[]to squat:VBN.GEN.SG

na‑aš‑tapár‑aš‑na‑u‑wa‑[]
CONNn=OBPstto squat
VBN.GEN.SG

Rs. IV 4′ SAGI.A‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑[zi]to come:3SG.PRS


SAGI.A‑ašú‑ez‑[zi]
cupbearer
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

Rs. IV 5′ 28 LUGAL‑iking:D/L.SG MUNUS.LUGAL‑riqueen:D/L.SG ŠUMEŠ[?hand:GEN.SG wa‑a‑tar]water:ACC.SG.N

LUGAL‑iMUNUS.LUGAL‑riŠUMEŠ[?wa‑a‑tar]
king
D/L.SG
queen
D/L.SG
hand
GEN.SG
water
ACC.SG.N

Rs. IV 6′ IŠ‑TU ḫu‑u‑up‑párbowlABL,…:INS [KÙ.BABBAR(?)]silver:GEN.SG(UNM)

IŠ‑TU ḫu‑u‑up‑pár[KÙ.BABBAR(?)]
bowlABL,…
INS
silver
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 7′ pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS 29 G[AL?grandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)

pé‑e‑da‑an‑ziG[AL?DUMUMEŠ.É.GAL]
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)

Rs. IV 8′ GADA‑an:ACC.SG.C pa‑a‑ito give:3SG.PRS 30 ŠUMEŠ‑Š[Ú?‑NUhand:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a‑an‑ša‑an‑zi]to wipe off:3PL.PRS


GADA‑anpa‑a‑iŠUMEŠ‑Š[Ú?‑NUa‑an‑ša‑an‑zi]

ACC.SG.C
to give
3SG.PRS
hand
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wipe off
3PL.PRS

Rs. IV 9′ 31 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG

na‑aš‑tapár‑aš‑na‑u‑wa‑aš
CONNn=OBPstto squat
VBN.GEN.SG

Rs. IV 10′ SAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ú‑ez‑[zi]to come:3SG.PRS


SAGI.Aú‑ez‑[zi]
cupbearer
NOM.SG(UNM)
to come
3SG.PRS

Rs. IV 11′ 32 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV Dt[a‑ú‑ri‑it]:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ‑ašDt[a‑ú‑ri‑it]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. IV 12′ ta‑wa‑li‑it(cult drink):INS a‑ša[an‑da‑ašin a sitting position:ADV a‑ku‑wa‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

ta‑wa‑li‑ita‑ša[an‑da‑aša‑ku‑wa‑an‑zi]
(cult drink)
INS
in a sitting position
ADV
to drink
3PL.PRS

Rs. IV 13′ 33 GIŠ.DINANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) TURsmall:ACC.SG(UNM) ḫa‑az‑z[i‑ik‑kán‑zi]to play (an instrument):3PL.PRS.IMPF

GIŠ.DINANNATURḫa‑az‑z[i‑ik‑kán‑zi]
stringed instrument
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)
to play (an instrument)
3PL.PRS.IMPF

Rs. IV 14′ 34 Ú‑ULnot:NEG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 35 [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG


Ú‑ULSÌR‑RU[NINDA.GUR₄.RANU.GÁL]
not
NEG
to sing
3PL.PRS
bread sacrificer
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG

Rs. IV 15′ 36 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) LUGAL[i]king:D/L.SG

GALDUMUMEŠ.É.GALLUGAL[i]
grandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
king
D/L.SG

Rs. IV 16′ tar‑ku‑mi‑ia‑ez‑z[i]to proclaim:3SG.PRS

tar‑ku‑mi‑ia‑ez‑z[i]
to proclaim
3SG.PRS

Rs. IV 17′ 37 URUa‑ri‑in‑na‑[az:GN.ABL ḫar‑ši‑iš]loaf:NOM.PL.C;
storage vessel:NOM.SG.C,NOM.PL.C


URUa‑ri‑in‑na‑[azḫar‑ši‑iš]

GN.ABL
loaf
NOM.PL.C
storage vessel
NOM.SG.C,NOM.PL.C

Rs. IV 18′ 38 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU[Š‑ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑ul‑la]:DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTU[Š‑ašDUTUDme‑ez‑zu‑ul‑la]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG(UNM)
sitting
ADV
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

Rs. IV 19′ a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 39 [ša‑an‑na‑pí‑li‑it]separated:INS

a‑ku‑wa‑an‑zi[ša‑an‑na‑pí‑li‑it]
to drink
3PL.PRS
separated
INS

Rs. IV 20′ iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS [an‑dainside:PREV e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS


iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it[an‑dae‑ep‑zi]
(sacrifice vessel)
INS
inside
PREV
to seize
3SG.PRS

Rs. IV 21′ 40 ˽GIŠBANŠUR‑aštable man:NOM.SG.C 2two:QUANcar NINDA.GU[R₄.RAloaf:ACC.PL(UNM)

˽GIŠBANŠUR‑aš2NINDA.GU[R₄.RA
table man
NOM.SG.C
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)

Rs. IV 22′ GIŠBANŠUR‑aztable:ABL pa‑a‑ito give:3SG.PRS [

GIŠBANŠUR‑azpa‑a‑i
table
ABL
to give
3SG.PRS

Rs. IV 23′ 41 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) 42 SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 43 [

GIŠ.DINANNATURSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

Rs. IV 24′ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS 44 [

ALAM.ZU₉me‑ma‑i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

Rs. IV 25′ pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pa[l‑wa‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpa[l‑wa‑a‑ez‑zi]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 26′ 45 ki‑i‑ta[reciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za]‑a‑[i]to call:3SG.PRS

Rs. IV bricht ab

ki‑i‑ta[ḫal‑za]‑a‑[i]
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

Rs. V 1′ 46 [ ]x x x[ ]

Rs. V 2′ 47 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠ[UR‑itable:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS

na‑an‑kánGIŠBANŠ[UR‑ida‑a‑i]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktable
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. V 3′ 48 nuCONNn ḫu‑u‑ma‑an‑du‑uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C NINDAḫar‑šu‑ušloaf:ACC.PL.C

nuḫu‑u‑ma‑an‑du‑ušNINDAḫar‑šu‑uš
CONNnevery
whole
QUANall.ACC.PL.C
loaf
ACC.PL.C

Rs. V 4′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 49 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ˽GIŠBANŠUR‑aštable man:NOM.SG.C

pár‑ši‑iana‑aš‑kán˽GIŠBANŠUR‑aš
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPktable man
NOM.SG.C

Rs. V 5′ GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG ḫar‑ap‑zito set apart:3SG.PRS


GIŠBANŠUR‑iḫar‑ap‑zi
table
D/L.SG
to set apart
3SG.PRS

Rs. V 6′ 50 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‑ma‑kánloaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)1

1NINDA.GUR₄.RA‑ma‑kán˽GIŠBANŠUR
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
table man
NOM.SG(UNM)

Rs. V 7′ Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV
pé‑e‑da‑ito take:2SG.IMP

Éḫi‑i‑lipa‑ra‑apé‑e‑da‑i
yard
D/L.SG
further
ADV
out (to)
PREV
to take
2SG.IMP

Rs. V 8′ 51 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

[n]a‑an˽GIŠBANŠURpár‑ši‑ia
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCtable man
NOM.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

Rs. V 9′ 52 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA BE‑LUḪI.AlordD/L.PL ḫu‑u‑ma‑an‑da‑aševery; whole:QUANall.D/L.PL

[n]a‑anA‑NA BE‑LUḪI.Aḫu‑u‑ma‑an‑da‑aš
CONNn=PPRO.3SG.C.ACClordD/L.PLevery
whole
QUANall.D/L.PL

Rs. V 10′ ar‑ḫaaway from:PREV šar‑ra‑a‑ito divide:3SG.PRS


ar‑ḫašar‑ra‑a‑i
away from
PREV
to divide
3SG.PRS

Rs. V 11′ 53 a‑pu‑u‑un‑nahe:DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.SG(UNM) ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)

a‑pu‑u‑un‑naNINDA.GUR₄.RAḪI.A˽GIŠBANŠUR
he
DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd
loaf
ACC.SG(UNM)
table man
NOM.SG(UNM)

Rs. V 12′ QA‑DU GIŠBANŠURtableABL kar‑ap‑zito lift:3SG.PRS

QA‑DU GIŠBANŠURkar‑ap‑zi
tableABLto lift
3SG.PRS

Rs. V 13′ 54 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM a‑ap‑paagain:ADV ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG

na‑aša‑ap‑paḫa‑aš‑ši‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
ADV
hearth
D/L.SG

Rs. V 14′ ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS

ta‑pu‑uš‑zada‑a‑i
beside
POSP
to sit
3SG.PRS

Rs. V 15′ 55 nuCONNn ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑inforemost:ACC.SG.C ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C

nuḫa‑an‑te‑ez‑zi‑inku‑in
CONNnforemost
ACC.SG.C
which
REL.ACC.SG.C

Rs. V 16′ NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑ia‑atto break:3SG.PST

NINDAḫar‑ši‑inLUGAL‑ušpár‑ši‑ia‑at
loaf
ACC.SG.C
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PST

Rs. V 17′ 56 [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG GALbig:D/L.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[n]a‑an‑kánA‑NA GIŠBANŠURGALda‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktableD/L.SGbig
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

Rs. V 18′ 57 ta‑a‑maCONNt:=CNJctr ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C pár‑ši‑ia‑atto break:3SG.PST

ta‑a‑maku‑inNINDAḫar‑ši‑inpár‑ši‑ia‑at
CONNt
=CNJctr
which
REL.ACC.SG.C
loaf
ACC.SG.C
to break
3SG.PST

Rs. V 19′ 58 [n]a‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk iš‑tar‑naamid:ADV ar‑ḫaaway from:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[n]a‑aš‑kániš‑tar‑naar‑ḫada‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkamid
ADV
away from
PREV
to sit
3SG.PRS

Rs. V 20′ 59 [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[n]a‑an‑kánšu‑up‑pa‑iGIŠBANŠUR‑ida‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

Rs. V 21′ 60 [˽G]BANŠUR‑kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C

[˽G]BANŠUR‑kánNINDAḫar‑ši‑in
table man
NOM.SG(UNM)=OBPk
loaf
ACC.SG.C

Rs. V 22′ [ḫu‑u‑m]a‑an‑da‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C QA‑DU GIŠBANŠURtableABL

[ḫu‑u‑m]a‑an‑da‑anQA‑DU GIŠBANŠUR
every
whole
QUANall.ACC.SG.C
tableABL

Rs. V 23′ [ pa‑ra‑a]out (to):PREV p[é]e‑da‑ito take:3SG.PRS


pa‑ra‑a]p[é]e‑da‑i
out (to)
PREV
to take
3SG.PRS

Rs. V 24′ 61 [ ]x x‑un

Rs. V 25′ [ ] e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

Rs. V bricht ab

e‑ep‑zi
to seize
3SG.PRS
Duplikat zu Bo 4374 r. Kol. 1ʹff.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE