Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 45.47 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… |
---|
(Frg. 2) Vs. II 1′ [ ]x LÚki‑ta‑šareciting priest(?):NOM.SG.C=CNJctr
… | LÚki‑ta‑ša | |
---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 2′ [ ]x‑⸢uš?⸣ ti‑ia‑an‑zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ti‑ia‑an‑zi | |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 3′ [ 1?one:QUANcar L]Úḫa‑li‑ia‑ri‑iš‑ma(cult singer):NOM.SG.C=CNJctr
… | 1? | L]Úḫa‑li‑ia‑ri‑iš‑ma |
---|---|---|
one QUANcar | (cult singer) NOM.SG.C=CNJctr |
(Frg. 2) Vs. II 4′ [I]T‑TI GIŠ.INANNAḪI.Astringed instrumentINS pár‑aš‑na‑a‑ez‑zito squat:3SG.PRS
[I]T‑TI GIŠ.INANNAḪI.A | pár‑aš‑na‑a‑ez‑zi |
---|---|
stringed instrumentINS | to squat 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 5′ LÚ⸢pal⸣‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C1 pé‑ra‑anbefore:PREV
LÚ⸢pal⸣‑wa‑tal‑la‑aš | … | pé‑ra‑an |
---|---|---|
intoner NOM.SG.C | before PREV |
(Frg. 2) Vs. II 6′ ti‑ia‑zito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
ti‑ia‑zi |
---|
to sit 3SG.PRS to step 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 7′ taCONNt LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) A‑NA LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUMforeignerD/L.PL
ta | LÚ˽GIŠGIDRU | A‑NA LÚ.MEŠÚ‑BA‑RUM |
---|---|---|
CONNt | staffbearer NOM.SG(UNM) | foreignerD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. II 8′ pé‑ra‑anbefore:PREV;
before:POSP ḫu‑u‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS
pé‑ra‑an | ḫu‑u‑wa‑a‑i |
---|---|
before PREV before POSP | to run 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9′ na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a‑še‑ša‑an‑zito set:3PL.PRS
na‑aš | a‑še‑ša‑an‑zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to set 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ GIŠza‑ḫur‑tiseat:GEN.SG(!) Ùand:CNJadd LÚ.MEŠDUGUD!?:ACC.PL(UNM) NAP‑TA‑⸢NIM⸣meal:GEN.SG(UNM)
GIŠza‑ḫur‑ti | Ù | LÚ.MEŠDUGUD!? | NAP‑TA‑⸢NIM⸣ |
---|---|---|---|
seat GEN.SG(!) | and CNJadd | ACC.PL(UNM) | meal GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 11′ ⸢a⸣‑še‑eš‑šarassembly:ACC.SG.N da‑pí‑anentire:QUANall.ACC.SG.N a‑še‑ša‑an‑zito set:3PL.PRS
⸢a⸣‑še‑eš‑šar | da‑pí‑an | a‑še‑ša‑an‑zi |
---|---|---|
assembly ACC.SG.N | entire QUANall.ACC.SG.N | to set 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 12′☛ [t]aCONNt LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) TU₇soup:ACC.SG(UNM) ME‑Ewater:ACC.SG(UNM) UZUTU₇ḪI.A(meat) soup:ACC.PL(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
[t]a | LÚ.MEŠMUḪALDIM | TU₇ | ME‑E | UZUTU₇ḪI.A | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNt | cook NOM.PL(UNM) | soup ACC.SG(UNM) | water ACC.SG(UNM) | (meat) soup ACC.PL(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 13′ [na]m‑mathen:CNJ TU₇ḪI.Asoup:NOM.SG(UNM) ták‑ša‑a[n]to fit together:PTCP.NOM.SG.N šar‑ra‑at‑tato divide:3SG.PRS.MP
[na]m‑ma | TU₇ḪI.A | ták‑ša‑a[n] | šar‑ra‑at‑ta |
---|---|---|---|
then CNJ | soup NOM.SG(UNM) | to fit together PTCP.NOM.SG.N | to divide 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 14′ [ t]aCONNt GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) a[n]‑dainside:PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
… | t]a | GAL | ME‑ŠE‑DI | a[n]‑da | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNt | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | inside PREV | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 15′ [ LUG]AL‑iking:D/L.SG tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS
… | LUG]AL‑i | tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zi |
---|---|---|
king D/L.SG | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 16′ [ ]x mar‑nu‑wa‑an(kind of beer):ACC.SG.N pí‑an‑zito give:3PL.PRS
… | mar‑nu‑wa‑an | pí‑an‑zi | |
---|---|---|---|
(kind of beer) ACC.SG.N | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 17′ Zeile unbeschrieben ?
Ende Vs. II
… |
---|
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. III 2′ LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) iš‑〈ga〉‑ru‑uḫ(sacrifice vessel):ACC.SG.N ⸢KÙ⸣.BA[BBARsilver:GEN.SG(UNM)
LÚSAGI | iš‑〈ga〉‑ru‑uḫ | ⸢KÙ⸣.BA[BBAR |
---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | (sacrifice vessel) ACC.SG.N | silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 3′ RI‑IQ‑QAempty:ACC.SG(UNM) še‑erup:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
RI‑IQ‑QA | še‑er | e‑ep‑zi |
---|---|---|
empty ACC.SG(UNM) | up PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 4′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑[i]a‑ri‑iš(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):NOM.PL.C S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal‑li‑[i]a‑ri‑iš | S[ÌR‑RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 5′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 6′ LÚ〈pal‑wa‑tal‑la‑aš〉intoner:NOM.SG.C2 pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS LÚki‑i‑⸢ta⸣‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚ〈pal‑wa‑tal‑la‑aš〉 | … | pal‑wa‑ez‑zi | LÚki‑i‑⸢ta⸣‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 7′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM)
LÚSAGI.A | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 8′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. III 9′ LÚ˽〈GIŠ〉BANŠUR‑⸢kán⸣table man:NOM.SG(UNM)=OBPk šu‑up‑pa‑ia‑azritually pure:ABL GIŠBANŠURtable:ABL(UNM)
LÚ˽〈GIŠ〉BANŠUR‑⸢kán⸣ | šu‑up‑pa‑ia‑az | GIŠBANŠUR |
---|---|---|
table man NOM.SG(UNM)=OBPk | ritually pure ABL | table ABL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. III 10′ 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑in‑ta‑ka‑i‑mi‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da‑a‑ito take:3SG.PRS
2 | NINDA | mi‑in‑ta‑ka‑i‑mi‑uš | da‑a‑i |
---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 11′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. III 12′ LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣‑kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) ⸢mi‑in⸣‑ta‑ka‑i‑mi‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C
LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣‑kán | 2 | NINDA | ⸢mi‑in⸣‑ta‑ka‑i‑mi‑uš |
---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM)=OBPk | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 2) Vs. III 13′ LUGAL‑iking:D/L.SG e‑ep‑⸢zi⸣to seize:3SG.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV
LUGAL‑i | e‑ep‑⸢zi⸣ | na‑aš‑kán | EGIR‑pa |
---|---|---|---|
king D/L.SG | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV |
(Frg. 2) Vs. III 14′ šu‑up‑píritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
šu‑up‑pí | GIŠBANŠUR‑i | da‑a‑i |
---|---|---|
ritually pure D/L.SG | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 15′ LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣‑kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk IŠ‑TU MUNUS.LUGAL:GEN.SG(UNM) GIŠBANŠURtable:ABL
LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣‑kán | IŠ‑TU | MUNUS.LUGAL | GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM)=OBPk | GEN.SG(UNM) | table ABL |
(Frg. 2) Vs. III 16′ 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑in‑ta‑ka‑i‑mi‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da‑a‑ito take:3SG.PRS
2 | NINDA | mi‑in‑ta‑ka‑i‑mi‑uš | da‑a‑i |
---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. III 17′ MUNUS.LUGAL‑iqueen:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS MUNUS.LUGAL‑ašqueen:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
MUNUS.LUGAL‑i | pa‑a‑i | MUNUS.LUGAL‑aš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|
queen D/L.SG | to give 3SG.PRS | queen NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. III 18′ LÚ˽GIŠBANŠUR‑kántable man:NOM.SG(UNM)=OBPk 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑in‑ta‑〈ka〉‑i‑mi‑u[š]sweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C
LÚ˽GIŠBANŠUR‑kán | 2 | NINDA | mi‑in‑ta‑〈ka〉‑i‑mi‑u[š] |
---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM)=OBPk | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 2) Vs. III 19′ MUNUS.LUGAL‑iqueen:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
End Vs. III
MUNUS.LUGAL‑i | da‑a‑i |
---|---|
queen D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 1 [t]a‑[an‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ŠA] M[UNUS.LUGA]LqueenGEN.SG [
[t]a‑[an‑kán | ŠA] M[UNUS.LUGA]L | … |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | queenGEN.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 2 GIŠBANŠURtable:SG.UNM da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
GIŠBANŠUR | da‑a‑i |
---|---|
table SG.UNM | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 3 ḫé‑e‑unrain:ACC.SG.C tar‑na‑an‑zito let:3PL.PRS
ḫé‑e‑un | tar‑na‑an‑zi |
---|---|
rain ACC.SG.C | to let 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 4 ⸢pár‑aš‑na⸣‑u‑wa‑〈aš〉‑kánsquatter:GENunh=OBPk3 ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
⸢pár‑aš‑na⸣‑u‑wa‑〈aš〉‑kán | … | ú‑ez‑zi |
---|---|---|
squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5 [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TU]Š‑ašsitting:ADV4 DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) Dme‑ez‑zu‑ul‑la:DN.ACC.SG(UNM)
[LUGAL | MUNUS.LUGAL | TU]Š‑aš | … | DUTU | Dme‑ez‑zu‑ul‑la |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Solar deity DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 6 [ ]x(‑)⸢wa⸣‑ta‑aš‑ša‑ni‑it
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 7 [ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ḫu‑u]‑⸢pa⸣‑ri‑itbowl:INS BAL‑tito pour a libation:3SG.PRS
… | LUGAL‑uš | ḫu‑u]‑⸢pa⸣‑ri‑it | BAL‑ti |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | bowl INS | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8 [iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS la‑ḫu‑u‑wa‑a]nto pour:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL
[iš‑ka₄‑ru‑ḫi‑it | la‑ḫu‑u‑wa‑a]n |
---|---|
(sacrifice vessel) INS | to pour PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL |
(Frg. 2) Rs. IV 9 [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑iš](cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
[GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑iš] | SÌR‑RU |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 10 [ ]x TUŠ‑ašsitting:ADV
Rs. IV bricht ab
… | TUŠ‑aš | |
---|---|---|
sitting ADV |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|