Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 44.131 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. (II) 1′ 1 [ zé-ri-ia]-al-licup-holder:NOM.PL.N. GAD[A-it]linen cloth:INS
… | zé-ri-ia]-al-li | GAD[A-it] |
---|---|---|
cup-holder NOM.PL.N. | linen cloth INS |
Vs. (II) 2′ [wa-aš-ša-an-t]ato cover:PTCP.NOM.PL.N É⸢ḫi⸣-i-[li]yard:D/L.SG
[wa-aš-ša-an-t]a | É⸢ḫi⸣-i-[li] |
---|---|
to cover PTCP.NOM.PL.N | yard D/L.SG |
Vs. (II) 3′ [ka-ru-ú]earlier:ADV ar-⸢ta⸣-[ri]to stand:3SG.PRS.MP
[ka-ru-ú] | ar-⸢ta⸣-[ri] |
---|---|
earlier ADV | to stand 3SG.PRS.MP |
Vs. (II) 4′ 2 [na-aš-taCONNn=OBPst GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.[GAL]palace servant:GEN.PL(UNM)
[na-aš-ta | GA]L | DUMUMEŠ.É.[GAL] |
---|---|---|
CONNn=OBPst | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. (II) 5′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-i]abody guard:GEN.PL(UNM)=CNJadd pa-ra-aout (to):PREV pa-a-an-[zi]to go:3PL.PRS
[GAL | ME-ŠE-DI-i]a | pa-ra-a | pa-a-an-[zi] |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJadd | out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
Vs. (II) 6′ 3 [LÚ˽GIŠGIDRU]staffbearer:NOM.SG(UNM) pé-ra-anbefore:PREV ḫu-u-wa-a-[i]to run:3SG.PRS
[LÚ˽GIŠGIDRU] | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-[i] |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
Vs. (II) 7′ 4 [DUMUMEŠ].LUGALprince:ACC.PL(UNM) a-⸢ša⸣-a-[ši]to set:3SG.PRS
[DUMUMEŠ].LUGAL | a-⸢ša⸣-a-[ši] |
---|---|
prince ACC.PL(UNM) | to set 3SG.PRS |
Vs. (II) 8′ 5 [LÚ.MEŠ]⸢MUḪALDIM⸣cook:NOM.PL(UNM) ⸢ḫa⸣-an-⸢te-ez⸣-[z]iin first position:ADV ti-an-z[i]to step:3PL.PRS
[LÚ.MEŠ]⸢MUḪALDIM⸣ | ⸢ḫa⸣-an-⸢te-ez⸣-[z]i | ti-an-z[i] |
---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | in first position ADV | to step 3PL.PRS |
Vs. (II) 9′ 6 [LÚ˽GI]ŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) A-⸢NA⸣ LÚ.MEŠ⸢NAR⸣singerD/L.PL ta-⸢ku⸣-[uš-za]
[LÚ˽GI]ŠGIDRU | A-⸢NA⸣ LÚ.MEŠ⸢NAR⸣ | ta-⸢ku⸣-[uš-za] |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | singerD/L.PL |
Vs. (II) 10′ [ḫal-z]a-⸢ito call:3SG.PRS 7 LÚSAGI.A⸣-m[a]cupbearer:NOM.SG(UNM)=CNJctr
[ḫal-z]a-⸢i | LÚSAGI.A⸣-m[a] |
---|---|
to call 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM)=CNJctr |
Vs. (II) 11′ [wa-aš-š]a-an-zato cover:PTCP.NOM.SG.C A-NA GIŠ.DINANNAḪI.⸢A⸣stringed instrumentD/L.SG
[wa-aš-š]a-an-za | A-NA GIŠ.DINANNAḪI.⸢A⸣ |
---|---|
to cover PTCP.NOM.SG.C | stringed instrumentD/L.SG |
Vs. (II) 12′ [pé-ra-a]nbefore:PREV ḫ[u]-u-wa-a-ito run:3SG.PRS
[pé-ra-a]n | ḫ[u]-u-wa-a-i |
---|---|
before PREV | to run 3SG.PRS |
Vs. (II) 13′ 8 [LÚS]AGI.A-⸢ašcupbearer:NOM.SG.C NINDAša-ra⸣-a[m-na-aš(?)]bread allotment(?):D/L.PL
[LÚS]AGI.A-⸢aš | NINDAša-ra⸣-a[m-na-aš(?)] |
---|---|
cupbearer NOM.SG.C | bread allotment(?) D/L.PL |
Vs. (II) 14′ [še?-er?on:POSP pár?]-aš?-na-ez-[zi]to squat:3SG.PRS
[še?-er? | pár?]-aš?-na-ez-[zi] |
---|---|
on POSP | to squat 3SG.PRS |
Vs. (II) 15′ 9 [ ]x[ ]
Obv. II breaks off
… | … | |
---|---|---|
Rs. (V) 1′ 10 [ ]x[ ]
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs. (V) 3′ 11 [ LUGA]L-⸢uš⸣king:NOM.SG.C ḫu⸣-u[p-pa]-r[i]bowl:D/L.SG
… | LUGA]L-⸢uš⸣ | ḫu⸣-u[p-pa]-r[i] |
---|---|---|
king NOM.SG.C | bowl D/L.SG |
Rs. (V) 4′ [ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS 12 i]š-⸢ga-ru-uḫ-ḫi-kán⸣(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk
[ši-pa-an-ti | i]š-⸢ga-ru-uḫ-ḫi-kán⸣ |
---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | (sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk |
Rs. (V) 5′ [la-ḫu-u]-a-anto pour:PTCP.NOM.SG.N
[la-ḫu-u]-a-an |
---|
to pour PTCP.NOM.SG.N |
Rs. (V) 6′ 13 [GIŠ.DINANN]Astringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) 14 ⸢LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri⸣-eš(cult singer):NOM.PL.C
[GIŠ.DINANN]A | GAL | ⸢LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri⸣-eš |
---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
Rs. (V) 7′ [SÌR]-RUto sing:3PL.PRS 15 LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
[SÌR]-RU | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i⸣ |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS | cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
Rs. (V)8′ 16 [LÚ]ki-i-ta-ašreciting priest(?):NOM.SG.C ⸢ḫal-za-a-i⸣to call:3SG.PRS
[LÚ]ki-i-ta-aš | ⸢ḫal-za-a-i⸣ |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
Rs. (V) 9′ 17 [L]Úpal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C p[a]l-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
[L]Úpal-wa-tal-la-aš | p[a]l-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
Rs. (V) 10′ 18 [LÚ]SAGI.A-ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
[LÚ]SAGI.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | bread sacrificer ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Rs. (V) 11′ [a-aš-k]a-az(from) outside:ADV ú-da-ito bring (here):3SG.PRS 19 ⸢LUGAL-i⸣king:D/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
[a-aš-k]a-az | ú-da-i | ⸢LUGAL-i⸣ | pa-a-i |
---|---|---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. (V) 12′ 20 [LUGAL-u]šking:NOM.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 21 LÚSAGI.A-káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk
[LUGAL-u]š | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán |
---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG(UNM)=OBPk |
Rs. (V) 13′ [LUGAL]-⸢i⸣king:D/L.SG NINDA.GUR₄.⸢RA⸣bread sacrificer:ACC.SG(UNM) e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS
[LUGAL]-⸢i⸣ | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | e-ep-z[i] |
---|---|---|
king D/L.SG | bread sacrificer ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
Rs. (V) 14′ 22 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk p[a-r]a-⸢a⸣out (to):PREV [pé-e]-⸢da⸣-[i]to take:3SG.PRS
na-an-kán | p[a-r]a-⸢a⸣ | [pé-e]-⸢da⸣-[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
Rs. (V) 15′ 23 LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR-aš⸣table man:NOM.SG.C [2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) KU₇]sweet:ACC.PL(UNM)
LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR-aš⸣ | [2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇] |
---|---|---|---|
table man NOM.SG.C | two QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | sweet ACC.PL(UNM) |
Rs. (V) 16′ šu-up-⸢pa⸣-a[zritually pure:ABL GIŠBANŠUR-az(?)table:ABL da-a-i]to take:3SG.PRS
šu-up-⸢pa⸣-a[z | GIŠBANŠUR-az(?) | da-a-i] |
---|---|---|
ritually pure ABL | table ABL | to take 3SG.PRS |
Rs. (V) 17′ 24 [ ]x x[ ]
Rev. V breaks off
… | … | ||
---|---|---|---|