Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 39.79+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 2) Vs. I 1 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.M]EŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) Dt[a‑ša‑am‑m]a‑⸢at⸣‑ta‑aš:DN.GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul ⸢D⸣ta‑š[i]‑mi‑it‑ta‑aš:DN.GEN.SG
[UGULA | LÚ.M]EŠMUḪALDIM | Dt[a‑ša‑am‑m]a‑⸢at⸣‑ta‑aš | pé‑ra‑an | 3‑ŠU | ⸢D⸣ta‑š[i]‑mi‑it‑ta‑aš |
---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | DN.GEN.SG | before POSP | thrice QUANmul | DN.GEN.SG |
(Frg. 2) Vs. I 2 [pé‑r]a‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul [DUTU‑wa‑a]šSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑a[n]‑⸢ti⸣to pour a libation:3SG.PRS
[pé‑r]a‑an | 3‑ŠU | [DUTU‑wa‑a]š | pé‑ra‑an | 1‑ŠU | ši‑pa‑a[n]‑⸢ti⸣ |
---|---|---|---|---|---|
before POSP | thrice QUANmul | Solar deity DN.HITT.GEN.SG | before POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 3/1′ ⸢LÚ⸣˽GIŠBANŠUR‑aš‑šetable man:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L ša‑ra‑aup:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ⸢Diš‑tu‑uš⸣‑ta‑ia‑aš:DN.GEN.SG
⸢LÚ⸣˽GIŠBANŠUR‑aš‑še | ša‑ra‑a | e‑ep‑zi | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ⸢Diš‑tu‑uš⸣‑ta‑ia‑aš |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L | up PREV | to seize 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | DN.GEN.SG |
(Frg. 2+3) Vs. I 4/2′ pé‑ra‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul Dpa‑a‑pa‑ia‑aš:DN.GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul ⸢Dḫa‑ša‑mi‑li⸣:DN.GEN.SG(UNM);
:DN.D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul
pé‑ra‑an | 3‑ŠU | Dpa‑a‑pa‑ia‑aš | pé‑ra‑an | 3‑ŠU | ⸢Dḫa‑ša‑mi‑li⸣ | pé‑ra‑an | 1‑ŠU |
---|---|---|---|---|---|---|---|
before POSP | thrice QUANmul | DN.GEN.SG | before POSP | thrice QUANmul | DN.GEN.SG(UNM) DN.D/L.SG | before POSP | once QUANmul |
(Frg. 2+3) Vs. I 5/3′ PA‑NI DU.GURD/L.SG_vor:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS GIŠAB!‑⸢ia⸣window:D/L.SG(UNM)=CNJadd Dši‑tar‑zu‑na‑a‑i:DN.D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
PA‑NI DU.GUR | 1‑ŠU | ši‑pa‑an‑ti | GIŠAB!‑⸢ia⸣ | Dši‑tar‑zu‑na‑a‑i | 1‑ŠU | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|---|---|
D/L.SG_vor POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | window D/L.SG(UNM)=CNJadd | DN.D/L.SG | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 6/4′ ḫa‑at‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul Dza‑⸢ap‑pa⸣‑aš:DN.D/L.PL 1‑ŠUonce:QUANmul ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul
ḫa‑at‑tal‑wa‑aš | GIŠ‑i | 1‑ŠU | Dza‑⸢ap‑pa⸣‑aš | 1‑ŠU | ḫa‑aš‑ši‑i | 1‑ŠU |
---|---|---|---|---|---|---|
bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul | DN.D/L.PL | once QUANmul | hearth D/L.SG | once QUANmul |
(Frg. 2+3) Vs. I 7/5′ MUḪI.A‑ašyear; belonging to the year:D/L.PL pé‑ra‑anbefore:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑[an]‑tito pour a libation:3SG.PRS
MUḪI.A‑aš | pé‑ra‑an | 1‑ŠU | ši‑pa‑[an]‑ti |
---|---|---|---|
year belonging to the year D/L.PL | before POSP | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 8/6′ PA‑NI LÚ.MEŠ[M]UḪALDIMcookD/L.PL_vor:POSP KAŠ.GEŠTIN‑aš(beverage):GEN.SG DUGiš‑pa‑an‑tu‑uz‑zi‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS
PA‑NI LÚ.MEŠ[M]UḪALDIM | KAŠ.GEŠTIN‑aš | DUGiš‑pa‑an‑tu‑uz‑zi‑aš‑šar | GE₆ | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|
cookD/L.PL_vor POSP | (beverage) GEN.SG | libation vessel ACC.SG.N | to become dark ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 9/7′ LUGAL‑iking:D/L.SG [pa‑ra]‑⸢a⸣out (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS ⸢LUGAL‑uš⸣king:NOM.SG.C tu‑u‑azfrom afar:ADV QA‑TAMlikewise:ADV da‑a‑ito take:3SG.PRS
LUGAL‑i | [pa‑ra]‑⸢a⸣ | e‑ep‑zi | ⸢LUGAL‑uš⸣ | tu‑u‑az | QA‑TAM | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C | from afar ADV | likewise ADV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 5+4+3) Vs. I 10/1′/8′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.M[EŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ] x x x [kat‑ta‑an]below:ADV pé‑ra‑anbefore:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul [š]i‑⸢pa‑an‑ti⸣to pour a libation:3SG.PRS
UGULA | LÚ.M[EŠMUḪALDIM | … | [kat‑ta‑an] | pé‑ra‑an | 3‑ŠU | [š]i‑⸢pa‑an‑ti⸣ | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | below ADV | before ADV | thrice QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. I 11/2′ [ ] x [ š]i‑⸢pa‑an‑ti⸣to pour a libation:3SG.PRS LÚ˽⸢GIŠBANŠUR⸣‑aš‑šetable man:NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L
… | … | š]i‑⸢pa‑an‑ti⸣ | LÚ˽⸢GIŠBANŠUR⸣‑aš‑še | |
---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | table man NOM.SG.C=PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 4) Vs. I 3′☛ [ p]é‑ra‑anbefore:POSP;
before:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul
… | p]é‑ra‑an | 3‑ŠU |
---|---|---|
before POSP before ADV | thrice QUANmul |
(Frg. 4) Vs. I 4′ [ p]é‑ra‑anbefore:POSP;
before:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
… | p]é‑ra‑an | 1‑ŠU | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|
before POSP before ADV | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 5+4) Vs. I 1′/5′ [ ] ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM);
cook:NOM.PL(UNM) Diš‑tu‑uš‑š[a]‑⸢ia⸣‑[aš]:DN.GEN.SG
… | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | Diš‑tu‑uš‑š[a]‑⸢ia⸣‑[aš] |
---|---|---|
cook GEN.PL(UNM) cook NOM.PL(UNM) | DN.GEN.SG |
(Frg. 5+4) Vs. I 2′/6′ [ pé‑ra‑a]nbefore:POSP;
before:ADV 3‑⸢ŠUthrice:QUANmul Dḫa‑ša‑am⸣‑m[i‑li:DN.D/L.SG
… | pé‑ra‑a]n | 3‑⸢ŠU | Dḫa‑ša‑am⸣‑m[i‑li |
---|---|---|---|
before POSP before ADV | thrice QUANmul | DN.D/L.SG |
(Frg. 5) Vs. I 3′ [ pé‑r]a‑anbefore:POSP;
before:ADV 1‑[ŠUonce:QUANmul
… | pé‑r]a‑an | 1‑[ŠU |
---|---|---|
before POSP before ADV | once QUANmul |
(Frg. 5) Vs. I 4′ [ ši‑pa‑an]‑t[ito pour a libation:3SG.PRS
… | ši‑pa‑an]‑t[i |
---|---|
to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 5′ [ ]⸢Dza‑ap‑pa⸣‑aš:DN.D/L.PL pé‑ra‑anbefore:POSP ⸢1⸣[‑ŠUonce:QUANmul1
… | ]⸢Dza‑ap‑pa⸣‑aš | pé‑ra‑an | ⸢1⸣[‑ŠU | … |
---|---|---|---|---|
DN.D/L.PL | before POSP | once QUANmul |
(Frg. 5) Vs. I 6′ [ š]i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C UŠ‑K[É‑ENto prostrate:3SG.PRS
… | š]i‑pa‑an‑ti | LUGAL‑uš | UŠ‑K[É‑EN |
---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to prostrate 3SG.PRS |
(Frg. 5) Vs. I 7′ [ ]UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) šu‑up‑pameat:ACC.PL.N;
ritually pure:ACC.PL.N ḫu‑x‑[
… | ]UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | šu‑up‑pa | |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | meat ACC.PL.N ritually pure ACC.PL.N |
(Frg. 5) Vs. I 8′ [ ]‑⸢aḫ⸣‑ḫa‑an da‑a‑ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS I‑NA UDdayD/L.SG 2[KAMtwo:QUANcar
… | da‑a‑i | I‑NA UD | 2[KAM | |
---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | dayD/L.SG | two QUANcar |
… | |
---|---|
(Frg. 6+5) Vs. I 1′/10′ [ ] x [ UZ]U[NÍG].GIGḪI.Aliver:ACC.PL(UNM);
liver:D/L.PL(UNM) ŠAL‑MU‑TIMunharmed:ACC.PL(UNM);
unharmed:D/L.PL(UNM) iš‑ga‑ra‑⸢an⸣‑[
… | … | UZ]U[NÍG].GIGḪI.A | ŠAL‑MU‑TIM | ||
---|---|---|---|---|---|
liver ACC.PL(UNM) liver D/L.PL(UNM) | unharmed ACC.PL(UNM) unharmed D/L.PL(UNM) |
(Frg. 6+5) Vs. I 2′/11′ ⸢D⸣le‑⸢e⸣‑[lu‑wa‑ni‑i]a‑aš:DN.GEN.SG pé‑ra‑anbefore:PREV;
before:POSP da‑a‑⸢i⸣[to sit:3SG.PRS
⸢D⸣le‑⸢e⸣‑[lu‑wa‑ni‑i]a‑aš | pé‑ra‑an | da‑a‑⸢i⸣[ |
---|---|---|
DN.GEN.SG | before PREV before POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 6+5) Vs. I 3′/12′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS D[ta‑š]a‑am‑ma‑at‑ta‑aš:DN.GEN.SG pé‑r[a‑anbefore:POSP;
before:PREV
da‑a‑i | D[ta‑š]a‑am‑ma‑at‑ta‑aš | pé‑r[a‑an |
---|---|---|
to sit 3SG.PRS | DN.GEN.SG | before POSP before PREV |
(Frg. 6+5) Vs. I 4′/13′ DUTU‑ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pé‑ra‑a[nbefore:PREV;
before:POSP d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS Diš‑tu‑uš‑[ša‑ia‑aš:DN.GEN.SG
DUTU‑aš | pé‑ra‑a[n | d]a‑a‑i | Diš‑tu‑uš‑[ša‑ia‑aš |
---|---|---|---|
Solar deity DN.HITT.GEN.SG | before PREV before POSP | to sit 3SG.PRS | DN.GEN.SG |
(Frg. 6+5) Vs. I 5′/14′ Dpa‑a‑pa‑ia‑aš:DN.GEN.SG [pé]‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS ⸢D⸣[ḫa‑ša‑am‑mi‑la‑aš:DN.GEN.SG
Dpa‑a‑pa‑ia‑aš | [pé]‑ra‑an | da‑a‑i | ⸢D⸣[ḫa‑ša‑am‑mi‑la‑aš |
---|---|---|---|
DN.GEN.SG | before POSP before PREV | to sit 3SG.PRS | DN.GEN.SG |
(Frg. 6+5) Vs. I 6′/15′ Dzi‑li‑pu‑u‑[r]a‑aš:DN.GEN.SG pé‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV da‑⸢a⸣‑[ito sit:3SG.PRS
Dzi‑li‑pu‑u‑[r]a‑aš | pé‑ra‑an | da‑⸢a⸣‑[i |
---|---|---|
DN.GEN.SG | before POSP before PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 6+5) Vs. I 7′/16′ Dši‑tar‑zu‑na‑⸢a⸣‑[i]:DN.D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS ḫa‑a[t‑tal‑wa‑ašbolt:GEN.SG GIŠ‑iwood:D/L.SG
Dši‑tar‑zu‑na‑⸢a⸣‑[i] | da‑a‑i | ḫa‑a[t‑tal‑wa‑aš | GIŠ‑i |
---|---|---|---|
DN.D/L.SG | to sit 3SG.PRS | bolt GEN.SG | wood D/L.SG |
(Frg. 6+5) Vs. I 8′/17′ pé‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV da‑⸢a⸣‑[ito sit:3SG.PRS ḫ]a‑⸢aš‑ši⸣‑ihearth:D/L.SG p[é‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
pé‑ra‑an | da‑⸢a⸣‑[i | ḫ]a‑⸢aš‑ši⸣‑i | p[é‑ra‑an | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|
before POSP before PREV | to sit 3SG.PRS | hearth D/L.SG | before POSP before PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. I 9′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) KAŠ.GEŠ[TIN(beverage):ACC.SG(UNM)
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | KAŠ.GEŠ[TIN |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | (beverage) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 6) Vs. I 10′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV ⸢e⸣‑[ep‑zito seize:3SG.PRS
LUGAL‑i | pa‑ra‑a | ⸢e⸣‑[ep‑zi |
---|---|---|
king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 6) Vs. I 11′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ⸢D⸣[
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | … |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 6) Vs. I 12′ Dši‑w[a]‑x‑[
(Frg. 6) Vs. I 13′ ⸢ŠA⸣ofGEN.SG;
ofGEN.PL x [
Vs. I bricht ab
⸢ŠA⸣ | … | |
---|---|---|
ofGEN.SG ofGEN.PL |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 LUGA[L‑u]šking:NOM.SG.C [
LUGA[L‑u]š | … |
---|---|
king NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 A‑NA DAG‑⸢ti⸣throneD/L.SG x‑[
A‑NA DAG‑⸢ti⸣ | |
---|---|
throneD/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 pít‑tal‑wa‑anplain:ACC.SG.C;
plain:NOM.SG.N;
plain:ACC.SG.N;
plain:GEN.PL;
plain:ADV x‑[
pít‑tal‑wa‑an | |
---|---|
plain ACC.SG.C plain NOM.SG.N plain ACC.SG.N plain GEN.PL plain ADV |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 DAG‑tithrone:D/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
DAG‑ti | ti‑an‑zi | … |
---|---|---|
throne D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. II 1/1 ti‑an‑zito step:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS UR?‑[
ti‑an‑zi | |
---|---|
to step 3PL.PRS to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3/2/1) Vs. II 1′/6/6 DAMwife:NOM.SG(UNM);
wife:ACC.SG(UNM);
wife:GEN.SG(UNM);
wife:D/L.SG(UNM) ⸢LÚGUDU₁₂⸣anointed priest:GEN.SG(UNM) [
DAM | ⸢LÚGUDU₁₂⸣ | … |
---|---|---|
wife NOM.SG(UNM) wife ACC.SG(UNM) wife GEN.SG(UNM) wife D/L.SG(UNM) | anointed priest GEN.SG(UNM) |
Vs. II bricht ab
(Frg. 1) Rs. III 1′ [š]u‑⸢up‑pí‑išritually pure:NOM.PL.C LÚ⸣S[ANGApriest:NOM.SG(UNM)
[š]u‑⸢up‑pí‑iš | LÚ⸣S[ANGA |
---|---|
ritually pure NOM.PL.C | priest NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 2′ [n]am‑mathen:CNJ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIM[cook:GEN.PL(UNM)
[n]am‑ma | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM[ |
---|---|---|
then CNJ | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [p]é‑eš‑ši‑e‑ez‑zito throw:3SG.PRS LÚ˽⸢ḫé⸣‑e[š‑ta‑a:NOM.SG(UNM)
[p]é‑eš‑ši‑e‑ez‑zi | LÚ˽⸢ḫé⸣‑e[š‑ta‑a |
---|---|
to throw 3SG.PRS | NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 4′ šu‑up‑pí‑išritually pure:NOM.PL.C LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) [
šu‑up‑pí‑iš | LÚSANGA | … |
---|---|---|
ritually pure NOM.PL.C | priest NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 5′ nam‑mathen:CNJ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[UḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
nam‑ma | UGULA | LÚ.MEŠM[UḪALDIM |
---|---|---|
then CNJ | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 6′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pa‑aḫ‑ḫu‑⸢e⸣‑n[a‑ašfire:GEN.SG
LUGAL‑uš | pa‑aḫ‑ḫu‑⸢e⸣‑n[a‑aš |
---|---|
king NOM.SG.C | fire GEN.SG |
(Frg. 1) Rs. III 7′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ḫar‑na‑iŠ[AR(plant):ACC.SG;
(plant):D/L.SG
LÚSANGA | 1 | ḫar‑na‑iŠ[AR |
---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | one QUANcar | (plant) ACC.SG (plant) D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 8′ pa‑aḫ‑ḫu‑⸢e⸣‑nifire:D/L.SG p[é‑eš‑ši‑e‑ez‑zito throw:3SG.PRS
pa‑aḫ‑ḫu‑⸢e⸣‑ni | p[é‑eš‑ši‑e‑ez‑zi |
---|---|
fire D/L.SG | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 9′ x x x x x x [
Ende Rs. III
… | |||
---|---|---|---|
… |
---|
(Frg. 6+5) Rs. IV 2′/1′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑š[i‑iato break:3SG.PRS.MP ]‑⸢TIM? pa‑a⸣‑[an‑zito go:3PL.PRS
LUGAL‑uš | pár‑š[i‑ia | … | pa‑a⸣‑[an‑zi | |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | to go 3PL.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 3′/2′ LUGAL:DN.NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [Dte‑li‑p]í‑nu‑un:DN.ACC.SG.C a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS x‑[
LUGAL | MUNUS.LUGAL | [Dte‑li‑p]í‑nu‑un | a‑ku‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|
DN.NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 4′/3′ LÚ.MEŠḫal‑li‑[ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR]‑RUto sing:3PL.PRS tu‑un‑na‑ak‑ki‑iš‑n[a‑aninner chamber:ALL=OBPn LÚ.MEŠDUGUDdignitary:NOM.PL(UNM) pa‑an‑zito go:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal‑li‑[ri‑eš | SÌR]‑RU | tu‑un‑na‑ak‑ki‑iš‑n[a‑an | LÚ.MEŠDUGUD | pa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | inner chamber ALL=OBPn | dignitary NOM.PL(UNM) | to go 3PL.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 5′/4′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [Dtu‑ḫa‑š]a‑il:DN.HURR.ABS a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TU[Rsmall:NOM.SG(UNM)
LUGAL | MUNUS.LUGAL | [Dtu‑ḫa‑š]a‑il | a‑ku‑an‑zi | GIŠ.DINANNA | TU[R |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | DN.HURR.ABS | to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | small NOM.SG(UNM) |
(Frg. 6+5) Rs. IV 6′/5′ LÚ.MEŠḫal‑li‑[ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌ]R‑RUto sing:3PL.PRS DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter:NOM.PL(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) pa‑a‑a[n‑zito go:3PL.PRS
LÚ.MEŠḫal‑li‑[ri‑eš | SÌ]R‑RU | DUMUMEŠ | LUGAL | DUMU.MUNUSMEŠ | LUGAL | pa‑a‑a[n‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | child NOM.PL(UNM) | king GEN.SG(UNM) | daughter NOM.PL(UNM) | king GEN.SG(UNM) | to go 3PL.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 7′/6′ LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[Rtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURḪI.Atable:NOM.PL(UNM) d]a‑an‑zito take:3PL.PRS LUGAL‑ša‑pa:DN.NOM.SG.C=CNJctr=OBPp a‑ap‑pa‑ito be finished:3SG.PRS
LÚMEŠ˽GIŠBANŠU[R | GIŠBANŠURḪI.A | d]a‑an‑zi | LUGAL‑ša‑pa | a‑ap‑pa‑i |
---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | table NOM.PL(UNM) | to take 3PL.PRS | DN.NOM.SG.C=CNJctr=OBPp | to be finished 3SG.PRS |
(Frg. 6+5) Rs. IV 8′/7′ KUŠNÍG.BÀR‑ancurtain:ACC.SG.C ḫ[al‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP UD‑ti]day (deified):DN.D/L.SG ⸢Ú⸣‑ULnot:NEG ḫa‑at‑kán‑zito shut:3PL.PRS
KUŠNÍG.BÀR‑an | ḫ[al‑zi‑ia | UD‑ti] | ⸢Ú⸣‑UL | ḫa‑at‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|
curtain ACC.SG.C | to call 3SG.PRS.MP | day (deified) DN.D/L.SG | not NEG | to shut 3PL.PRS |
(Frg. 5) Rs. IV 8′ [ GU₄.MAḪ]ḪI.A‑wabull:NOM.PL(UNM)=QUOT GU₄ÁBḪI.A‑uš‑šacow:ACC.PL.C=CNJadd ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS [
… | GU₄.MAḪ]ḪI.A‑wa | GU₄ÁBḪI.A‑uš‑ša | ap‑pa‑an‑zi | … |
---|---|---|---|---|
bull NOM.PL(UNM)=QUOT | cow ACC.PL.C=CNJadd | to seize 3PL.PRS |
(Frg. 5) Rs. IV 9′ [ p]a‑an‑zito go:3PL.PRS LUGAL‑making:D/L.SG(UNM)=CNJctr ḫa‑lu‑⸢kánmessage:ACC.SG.C ú⸣‑[d]a‑an‑zito bring (here):3PL.PRS [
… | p]a‑an‑zi | LUGAL‑ma | ḫa‑lu‑⸢kán | ú⸣‑[d]a‑an‑zi | … |
---|---|---|---|---|---|
to go 3PL.PRS | king D/L.SG(UNM)=CNJctr | message ACC.SG.C | to bring (here) 3PL.PRS |
… | |
---|---|
(Frg. 5) Rs. IV 11′ [ k]a‑le‑li‑ia‑[
… | |
---|---|
(Frg. 5) Rs. IV 12′ [ lu‑u]š‑ta‑ni‑ia‑azside door:ABL ⸢GIŠ⸣[
… | lu‑u]š‑ta‑ni‑ia‑az | … |
---|---|---|
side door ABL |
(Frg. 5) Rs. IV 13′ [ ḫi]‑lam‑nigatehouse:D/L.SG ti‑an‑⸢zi⸣to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
… | ḫi]‑lam‑ni | ti‑an‑⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|
gatehouse D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 5) Rs. IV 14′ [ ] x [ k]a‑le‑l[i‑ia‑
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 5) Rs. IV 15′ [ ]‑x pár‑na‑[ašhouse:GEN.SG
… | pár‑na‑[aš | |
---|---|---|
house GEN.SG |
(Frg. 5) Rs. IV 16′ [ ]‑x‑it [
Lücke von ca. 7-8 Zeilen
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ ] ⸢pa⸣‑[a‑ito give:3SG.PRS
… | ⸢pa⸣‑[a‑i |
---|---|
to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ 1one:QUANcar AN[ŠE.KUR.RA‑ušhorse:NOM.SG.C ku‑u‑ur‑ka‑aš‑ši‑iš‑šafoal:NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd an‑n]a‑nu‑⸢uz⸣‑zi‑i[a‑an‑zaharnessed(?):NOM.SG.C
1 | AN[ŠE.KUR.RA‑uš | ku‑u‑ur‑ka‑aš‑ši‑iš‑ša | an‑n]a‑nu‑⸢uz⸣‑zi‑i[a‑an‑za |
---|---|---|---|
one QUANcar | horse NOM.SG.C | foal NOM.SG.C=POSS.3SG.NOM.SG.C=CNJadd | harnessed(?) NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ 8eight:QUANcar ⸢KUŠ⸣i[š‑ḫi‑ma‑a‑ne‑ešstring:NOM.PL.C ne‑e‑a]n‑te‑ešto turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.PL.C 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:NOM.SG(UNM) p[a‑ta‑a‑aš‑ša‑ašto go:PTCP.D/L.PL=POSS.3SG.D/L.PL.C
8 | ⸢KUŠ⸣i[š‑ḫi‑ma‑a‑ne‑eš | ne‑e‑a]n‑te‑eš | 1 | GU₄ÁB | p[a‑ta‑a‑aš‑ša‑aš |
---|---|---|---|---|---|
eight QUANcar | string NOM.PL.C | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.PL.C | one QUANcar | cow NOM.SG(UNM) | to go PTCP.D/L.PL=POSS.3SG.D/L.PL.C |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ 4four:QUANcar KUŠiš‑⸢ḫi⸣‑[ma‑a‑ne‑ešstring:NOM.PL.C ne‑e‑an]‑te‑ešto turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.PL.C 1one:QUANcar KUŠiš‑ḫi‑⸢ma⸣‑[a‑ašstring:NOM.SG.C I‑NA SAG.DU‑ŠUheadD/L.SG ne‑e‑an‑zato turn (trans./intrans.):PTCP.NOM.SG.C
4 | KUŠiš‑⸢ḫi⸣‑[ma‑a‑ne‑eš | ne‑e‑an]‑te‑eš | 1 | KUŠiš‑ḫi‑⸢ma⸣‑[a‑aš | I‑NA SAG.DU‑ŠU | ne‑e‑an‑za |
---|---|---|---|---|---|---|
four QUANcar | string NOM.PL.C | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.PL.C | one QUANcar | string NOM.SG.C | headD/L.SG | to turn (trans./intrans.) PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ AMAR‑ušcalf:NOM.SG.C an‑na‑nu‑[uz‑zi‑ia‑a]n‑zaharnessed(?):NOM.SG.C A‑NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar UDUsheep:D/L.SG(UNM) Ùand:CNJadd ⸢A⸣‑N[A 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar SILA₄lamb:D/L.SG(UNM) ḫa‑mi‑in‑kánto bind:PTCP.NOM.SG.N
AMAR‑uš | an‑na‑nu‑[uz‑zi‑ia‑a]n‑za | A‑NA 1 | UDU | Ù | ⸢A⸣‑N[A 1 | SILA₄ | ḫa‑mi‑in‑kán |
---|---|---|---|---|---|---|---|
calf NOM.SG.C | harnessed(?) NOM.SG.C | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | sheep D/L.SG(UNM) | and CNJadd | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | lamb D/L.SG(UNM) | to bind PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC NA₄‑anstone:ACC.SG.C [ ] x x ÉRINMEŠ‑aztroop:NOM.SG.C ḫa‑an‑da‑a‑[
nu‑uš | NA₄‑an | … | ÉRINMEŠ‑az | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | stone ACC.SG.C | troop NOM.SG.C |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ DAMwife:NOM.SG(UNM) LÚGUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM) an‑da‑a[n]inside:ADV Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) DINGIR‑LIMdivinity:GEN.SG(UNM) šar‑ḫu‑li‑ia‑[ašpillar:D/L.PL pé‑ra‑anbefore:POSP a]r‑tato stand:3SG.PRS.MP
DAM | LÚGUDU₁₂ | an‑da‑a[n] | É | DINGIR‑LIM | šar‑ḫu‑li‑ia‑[aš | pé‑ra‑an | a]r‑ta |
---|---|---|---|---|---|---|---|
wife NOM.SG(UNM) | anointed priest GEN.SG(UNM) | inside ADV | house GEN.SG(UNM) house GEN.PL(UNM) house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | divinity GEN.SG(UNM) | pillar D/L.PL | before POSP | to stand 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ kat‑ti‑iš‑ši‑mabei:ADV=POSS.3SG.D/L:=CNJctr:=CNJctr LÚ˽ḫé‑eš‑ta‑a:NOM.SG(UNM) ar‑tato stand:3SG.PRS.MP šu‑me‑eš‑na‑a[š:GEN.SG me‑e‑ma‑a]lgroats:ACC.SG.N GIŠMA.SÁ.AB‑itbasket:INS ḫar‑z[ito have:3SG.PRS
kat‑ti‑iš‑ši‑ma | LÚ˽ḫé‑eš‑ta‑a | ar‑ta | šu‑me‑eš‑na‑a[š | me‑e‑ma‑a]l | GIŠMA.SÁ.AB‑it | ḫar‑z[i |
---|---|---|---|---|---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L =CNJctr =CNJctr | NOM.SG(UNM) | to stand 3SG.PRS.MP | GEN.SG | groats ACC.SG.N | basket INS | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ [U]GULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ḫa‑aš‑ša‑a‑ašgrandchild:D/L.PL kat‑taunder:POSP ke‑e‑ethere:DEMadv ar‑t[ato stand:3SG.PRS.MP ]⸢6⸣six:QUANcar [ḫ]ar‑na‑iŠAR(plant):ACC.SG ḫar‑zito have:3SG.PRS
[U]GULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ḫa‑aš‑ša‑a‑aš | kat‑ta | ke‑e‑et | ar‑t[a | ]⸢6⸣ | [ḫ]ar‑na‑iŠAR | ḫar‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | grandchild D/L.PL | under POSP | here DEMadv | to stand 3SG.PRS.MP | six QUANcar | (plant) ACC.SG | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [LÚ]˽ḫé‑eš‑ta‑a:NOM.SG(UNM) ḫa‑aš‑ša‑a‑ašgrandchild:D/L.PL kat‑taunder:POSP e‑dibeyond:ADV pár‑ša‑na‑a‑anto squat:PTCP.INDCL ḫar‑zito have:3SG.PRS 6six:QUANcar ḫar‑na‑iŠAR(plant):ACC.SG ḫar‑zito have:3SG.PRS
[LÚ]˽ḫé‑eš‑ta‑a | ḫa‑aš‑ša‑a‑aš | kat‑ta | e‑di | pár‑ša‑na‑a‑an | ḫar‑zi | 6 | ḫar‑na‑iŠAR | ḫar‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
NOM.SG(UNM) | grandchild D/L.PL | under POSP | beyond ADV | to squat PTCP.INDCL | to have 3SG.PRS | six QUANcar | (plant) ACC.SG | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ [w]a‑a‑tarwater:NOM.SG.N DUGte‑eš‑šum‑m[i]‑iaclay cup:D/L.SG la‑a‑ḫu‑anto pour:PTCP.NOM.SG.N an‑da‑aninside:ADV túḫ‑ḫu‑i‑šar(solid purification substance):NOM.SG.N iš‑ḫi‑ia‑anto bind:PTCP.NOM.SG.N [ ]
[w]a‑a‑tar | DUGte‑eš‑šum‑m[i]‑ia | la‑a‑ḫu‑an | an‑da‑an | túḫ‑ḫu‑i‑šar | iš‑ḫi‑ia‑an | … |
---|---|---|---|---|---|---|
water NOM.SG.N | clay cup D/L.SG | to pour PTCP.NOM.SG.N | inside ADV | (solid purification substance) NOM.SG.N | to bind PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ [ki]‑it‑tato lie:3SG.PRS.MP na‑aš‑⸢ša‑an⸣CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG PA‑NI DU.GURD/L.SG_vor:POSP ki‑it‑tato lie:3SG.PRS.MP
[ki]‑it‑ta | na‑aš‑⸢ša‑an⸣ | ḫa‑aš‑ši‑i | PA‑NI DU.GUR | ki‑it‑ta |
---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs | hearth D/L.SG | D/L.SG_vor POSP | to lie 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [DUMU].É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:ADV [LUGAL]‑⸢i⸣king:D/L.SG I‑NA Éḫé‑eš‑t[a]‑afunerary templeD/L.SG pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
[DUMU].É.GAL | pé‑ra‑an | [LUGAL]‑⸢i⸣ | I‑NA Éḫé‑eš‑t[a]‑a | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | before ADV | king D/L.SG | funerary templeD/L.SG | to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ⸢DAMwife:NOM.SG(UNM) LÚ⸣GUDU₁₂anointed priest:GEN.SG(UNM) ⸢kat‑taunder:PREV ti⸣‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS
Ende Rs. IV
… | na‑aš | ⸢DAM | LÚ⸣GUDU₁₂ | ⸢kat‑ta | ti⸣‑i‑e‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | wife NOM.SG(UNM) | anointed priest GEN.SG(UNM) | under PREV | to step 3SG.PRS |