Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 39.154+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Transliteration von Bo 3298 zur Verfügung gestellt mit freundlicher Erlaubnis von Gül Demiyarak und Oğuz Soysal.
(Frg. 5) Vs. I 1 1 [ a]n?‑datherein:ADV;
:POSP;
inside:PREV DÙ‑zito make:3PL.PRS;
to make:3SG.PRS
… | a]n?‑da | DÙ‑zi |
---|---|---|
therein ADV POSP inside PREV | to make 3PL.PRS to make 3SG.PRS |
(Frg. 3+5) Vs. I 1/2 [ ] É!?house:NOM.SG(UNM);
house:ACC.SG(UNM);
house:NOM.PL(UNM);
house:ACC.PL(UNM);
house:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM);
house:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM);
house:ALL(UNM);
house:ABL(UNM);
house:INS(UNM);
house:VOC.SG(UNM);
house:VOC.PL(UNM) x[ ]x‑iz‑zi
… | É!? | x[ | … | ]x‑iz‑zi |
---|---|---|---|---|
house NOM.SG(UNM) house ACC.SG(UNM) house NOM.PL(UNM) house ACC.PL(UNM) house GEN.SG(UNM) house GEN.PL(UNM) house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) house ALL(UNM) house ABL(UNM) house INS(UNM) house VOC.SG(UNM) house VOC.PL(UNM) |
(Frg. 3+5) Vs. I /23 [ pár?‑š]i‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ⸢A⸣‑N[A DUGḫar‑š]i‑ia‑alstorage vesselD/L.SG ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) EGIR‑paagain:PREV ME‑[an‑zi]to sit:3PL.PRS
… | pár?‑š]i‑ia | na‑an‑kán | ⸢A⸣‑N[A DUGḫar‑š]i‑ia‑al | ZÍZ | EGIR‑pa | ME‑[an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | storage vesselD/L.SG | emmer GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3+5) Vs. I 3/4 [ ‑i]a [ (vacat) ] [ (vacat) ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 3+5) Vs. I 4/5 [ ]x BAL‑tito pour a libation:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA DU[Gḫar‑ši‑ia‑a]l‑listorage vesselD/L.SG še‑e[r]up:PREV
… | ]x | BAL‑ti | na‑an‑kán | A‑NA DU[Gḫar‑ši‑ia‑a]l‑li | še‑e[r] |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | storage vesselD/L.SG | up PREV |
(Frg. 3) Vs. I 5 [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC IŠ‑TU?] DUGḫar‑ši‑ia‑alstorage vesselABL;
storage vesselINS ŠA ZÍZemmerGEN.SG da‑a‑⸢an‑zi⸣to take:3PL.PRS n[a‑at‑kán?]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
[na‑an | IŠ‑TU?] DUGḫar‑ši‑ia‑al | ŠA ZÍZ | da‑a‑⸢an‑zi⸣ | n[a‑at‑kán?] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | storage vesselABL storage vesselINS | emmerGEN.SG | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk |
(Frg. 3) Vs. I 6 [ ]x[] *GIŠ!*gur‑ta‑libox:D/L.SG iš‑ḫu‑wa‑an‑zito pour:3PL.PRS ma‑x‑x‑[ ]
… | ]x[] | *GIŠ!*gur‑ta‑li | iš‑ḫu‑wa‑an‑zi | … | |
---|---|---|---|---|---|
box D/L.SG | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 7 [GIŠgur‑ta‑libox:ACC.SG.N IŠ‑TU GADAlinen clothABL;
linen clothINS k]a‑ri‑ia‑an‑zito cover:3PL.PRS GIŠgur‑ta‑li‑zabox:NOM.SG.N=REFL;
box:ACC.SG.N=REFL IGI‑zifront:D/L.SG [pal‑ši?]road:D/L.SG
[GIŠgur‑ta‑li | IŠ‑TU GADA | k]a‑ri‑ia‑an‑zi | GIŠgur‑ta‑li‑za | IGI‑zi | [pal‑ši?] |
---|---|---|---|---|---|
box ACC.SG.N | linen clothABL linen clothINS | to cover 3PL.PRS | box NOM.SG.N=REFL box ACC.SG.N=REFL | front D/L.SG | road D/L.SG |
(Frg. 3) Vs. I 8 [ ]‑⸢zi⸣ EGIR‑ŠUafterwards:ADV DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) kar‑pa‑an‑zito lift:{ a → 3PL.PRS};
to lift:3PL.PRS
… | EGIR‑ŠU | DUMU.É.GAL | kar‑pa‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV | palace servant NOM.SG(UNM) | to lift { a → 3PL.PRS} to lift 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 9 [na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC I‑NA ÉhouseD/L.SG LÚ?man:GEN.PL(UNM) NA₄]ARA₅millstone:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑a‑ito take:3SG.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) pé.‑anbefore:PREV(ABBR) ḫ[u‑ia‑an‑zi]to run:3PL.PRS
[na‑at | I‑NA É | LÚ? | NA₄]ARA₅ | pé‑e‑da‑a‑i | LÚ.MEŠNAR | pé.‑an | ḫ[u‑ia‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | houseD/L.SG | man GEN.PL(UNM) | millstone GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | singer NOM.PL(UNM) | before PREV(ABBR) | to run 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 10 [nuCONNn A‑NA DUGḫar‑ši]‑ia‑alstorage vesselD/L.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDAta‑wa‑ra‑[al](bread or pastry):ACC.SG.N
[nu | A‑NA DUGḫar‑ši]‑ia‑al | UZUNÍG.GIG | ti‑an‑zi | 3 | NINDAta‑wa‑ra‑[al] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | storage vesselD/L.SG | liver ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | three QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 3) Vs. I 11 [NINDA.Ì.E.D]É.⸢A⸣sponge cake:ACC.SG(UNM)2 me‑ma‑algroats:ACC.SG.N še‑erup:PREV iš‑ḫu‑wa‑a‑an‑zito pour:3PL.PRS
[NINDA.Ì.E.D]É.⸢A⸣ | … | me‑ma‑al | še‑er | iš‑ḫu‑wa‑a‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | up PREV | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 12 [na‑at‑kán?CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA] DUGḫar‑ši‑ia‑alstorage vesselD/L.SG EGIR‑paagain:PREV ti‑ia‑an‑zito sit:3PL.PRS
[na‑at‑kán? | A‑NA] DUGḫar‑ši‑ia‑al | EGIR‑pa | ti‑ia‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | storage vesselD/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3) Vs. I 13 [taCONNt wa‑ga‑a‑t]amorsel of bread:ACC.PL.N ḫal‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP 3‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
[ta | wa‑ga‑a‑t]a | ḫal‑zi‑ia | 3‑ŠU | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNt | morsel of bread ACC.PL.N | to call 3SG.PRS.MP | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 3+4)Vs. I 14/Vs. I 1′ [ ] ⸢pár‑ši⸣‑iato break:3SG.PRS.MP na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A‑NA DUGḫar‑ši‑ia‑alstorage vesselD/L.SG ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) EGIR‑⸢pa⸣again:PREV [ti‑ia‑a]n‑zito sit:3PL.PRS3
… | ⸢pár‑ši⸣‑ia | na‑at‑kán | A‑NA DUGḫar‑ši‑ia‑al | ZÍZ | EGIR‑⸢pa⸣ | [ti‑ia‑a]n‑zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | storage vesselD/L.SG | emmer GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 15 [UDday:NOM.SG(UNM);
day:ACC.SG(UNM);
day:D/L.SG(UNM) 1KAM?one:QUANcar ]‑at
[UD | 1KAM? | |
---|---|---|
day NOM.SG(UNM) day ACC.SG(UNM) day D/L.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 3)Vs. I 16 [ma‑a‑anas:CNJ lu‑kat]‑tato become light:3SG.PRS.MP GIŠ⸢IG⸣door:ACC.SG(UNM) ḫé‑e!‑ša‑an‑zito open:3PL.PRS KUŠNÍG.BÀRcurtain:ACC.SG(UNM) ME‑an‑zito take:3PL.PRS
[ma‑a‑an | lu‑kat]‑ta | GIŠ⸢IG⸣ | ḫé‑e!‑ša‑an‑zi | KUŠNÍG.BÀR | ME‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
as CNJ | to become light 3SG.PRS.MP | door ACC.SG(UNM) | to open 3PL.PRS | curtain ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 17 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C I‑NA É].ŠÀinner chamberD/L.SG;
inner chamberD/L.PL DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.PL(UNM)
[LUGAL‑uš | I‑NA É].ŠÀ | DINGIR‑LIM | pa‑iz‑zi | 1 | GU₄ | NIGA | 2 | UDU |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | inner chamberD/L.SG inner chamberD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS | one QUANcar | bovid ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | two QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3)Vs. I 18 [tar‑ša‑a]n‑zi‑papassageway:D/L.SG(UNM) an‑da:POSP É.ŠÀinner chamber:GEN.SG(UNM) DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) ḫu‑u‑kán‑zito slaughter:3PL.PRS
[tar‑ša‑a]n‑zi‑pa | an‑da | É.ŠÀ | DINGIR‑LIM | ḫu‑u‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|
passageway D/L.SG(UNM) | POSP | inner chamber GEN.SG(UNM) | god GEN.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 3)Vs. I 19☛ [ ]da‑a!‑an‑zito take:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDAta!‑wa‑ra‑al(bread or pastry):ACC.SG.N NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me‑ma‑a[l]groats:ACC.SG.N
… | ]da‑a!‑an‑zi | 3 | NINDAta!‑wa‑ra‑al | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me‑ma‑a[l] |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | three QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N |
(Frg. 3)Vs. I 20 [ I‑NA] ⸢É⸣.ŠÀinner chamberD/L.SG;
inner chamberD/L.PL DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) EGIR‑paagain:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS
… | I‑NA] ⸢É⸣.ŠÀ | DINGIR‑LIM | EGIR‑pa | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|
inner chamberD/L.SG inner chamberD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | again PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+3+4) Vs. I 1′/21/3′ [L]UGAL‑uš‑kánking:NOM.SG.C=OBPk I[Š‑TU] É.ŠÀinner chamberABL;
inner chamberINS pa‑ra‑a!out (to):PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC pé.‑anbefore:PREV(ABBR) ḫ[u‑e‑ek]‑zito slaughter:3SG.PRS4
[L]UGAL‑uš‑kán | I[Š‑TU] É.ŠÀ | pa‑ra‑a! | ú‑ez‑zi | na‑aš | pé.‑an | ḫ[u‑e‑ek]‑zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | inner chamberABL inner chamberINS | out (to) PREV | to come 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | before PREV(ABBR) | to slaughter 3SG.PRS |
(Frg. 2+3+4) Vs. I 2′/22/4′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ⸢GU₄?⸣[]bovid:ACC.SG(UNM) šu‑up‑pí‑aḫ‑ḫito make holy:3SG.PRS *UGULA*supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG túḫ‑ḫ[u‑i‑š]ar(solid purification substance):ACC.SG.N5
UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM | ⸢GU₄?⸣[] | šu‑up‑pí‑aḫ‑ḫi | *UGULA* | LÚ.MEŠMUḪALDIM | LUGAL‑i | túḫ‑ḫ[u‑i‑š]ar | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | bovid ACC.SG(UNM) | to make holy 3SG.PRS | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | king D/L.SG | (solid purification substance) ACC.SG.N |
(Frg. 2+3+4) Vs. I 3′/23/5′ pa‑ra‑aout (to):PREV e!‑e[p‑z]ito seize:3SG.PRS ták‑kánCONNt=OBPk túḫ‑šato carry out the tuḫš- action:3SG.PRS.MP
pa‑ra‑a | e!‑e[p‑z]i | ták‑kán | túḫ‑ša |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | CONNt=OBPk | to carry out the tuḫš- action 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 4′ 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) (Rasur) 7seven:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar ⸢SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) A⸣‑[NAtoD/L.SG;
toD/L.PL ]
1 | GU₄ | NIGA | 7 | UDU | 2 | ⸢SILA₄ | A⸣‑[NA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bovid ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | seven QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | two QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 5′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA D⸢UTU⸣Solar deityD/L.SG;
Solar deityD/L.PL URUPÚ‑n[a:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar U]DUsheep:ACC.SG(UNM) [A‑NAone:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar;
oneD/L.SG;
oneD/L.PL Dx 1 UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DIŠTAR?D/L.SG6 URUša‑mu]‑ḫa:GN.GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A‑NA D⸢UTU⸣ | URUPÚ‑n[a | 1 | U]DU | [A‑NA | UDU | A‑NA DIŠTAR? | … | URUša‑mu]‑ḫa | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Solar deityD/L.SG Solar deityD/L.PL | GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar oneD/L.SG oneD/L.PL | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 6′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA Dḫe‑pátD/L.SG mu‑šu‑ni:DN.GEN.SG 1one:QUANcar U[DUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL D 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL D ]
1 | UDU | A‑NA Dḫe‑pát | mu‑šu‑ni | 1 | U[DU | A‑NA | … | 1 | UDU | A‑NA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | DN.GEN.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 7′ 1one:QUANcar UD[U]sheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DKALStag-godD/L.SG wa‑aš‑ḫa‑az‑zaconsecrated:HITT.ABL 1one:QUANcar [UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL D ]‑x‑ma‑ti
1 | UD[U] | A‑NA DKAL | wa‑aš‑ḫa‑az‑za | 1 | [UDU | A‑NA | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | consecrated HITT.ABL | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | toD/L.SG toD/L.PL |
(Frg. 2) Vs. I 8′ 1one:QUANcar MÁ[Š.G]ALhe-goat:ACC.SG(UNM) A‑NA DKALStag-godD/L.SG URUka‑ra‑a[ḫ‑na:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A‑NA DKALStag-godD/L.SG GI]ŠŠUKURspear:GEN.SG(UNM)
1 | MÁ[Š.G]AL | A‑NA DKAL | URUka‑ra‑a[ḫ‑na | 1 | MÁŠ.GAL | A‑NA DKAL | GI]ŠŠUKUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | spear GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 9′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A‑NA DKALStag-godD/L.SG MÁ.URU.URU₅quiver:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.[GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A‑NAtoD/L.SG D ]
1 | MÁŠ.GAL | A‑NA DKAL | MÁ.URU.URU₅ | 1 | MÁŠ.[GAL | A‑NA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | quiver GEN.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | toD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 10′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA D*10*Storm-godD/L.SG KARAŠarmy camp:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DU.⸢*GUR*D/L.SG7 1one:QUANcar UDU⸣sheep:ACC.SG(UNM) [A‑NA DZ]A‑BA₄‑BA₄D/L.SG
1 | UDU | A‑NA D*10* | KARAŠ | 1 | UDU | A‑NA DU.⸢*GUR* | … | 1 | UDU⸣ | [A‑NA DZ]A‑BA₄‑BA₄ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | army camp GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 11′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A‑NA Dpí‑ir‑waD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Daš‑ka‑ši‑pa:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ⸢D⸣[MUNUS.LUGAL]:DN.D/L.SG(UNM)
1 | MÁŠ.GAL | A‑NA Dpí‑ir‑wa | 1 | UDU | Daš‑ka‑ši‑pa | 1 | UDU | ⸢D⸣[MUNUS.LUGAL] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | D/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 12′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DINGIRMEŠgodD/L.PL Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM) DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA Dḫal‑kiD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ⸢D⸣[te‑l]i‑pí‑nu:DN.D/L.SG(UNM)
1 | UDU | A‑NA DINGIRMEŠ | É | DINGIR‑LIM | 1 | UDU | A‑NA Dḫal‑ki | 1 | UDU | ⸢D⸣[te‑l]i‑pí‑nu |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | godD/L.PL | house GEN.SG(UNM) house GEN.PL(UNM) | god GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 13′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA D30Moon-godD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA Dan‑ta‑li‑iaD/L.SG 1one:QUANcar UD[Usheep:ACC.SG(UNM) Dim‑m]ar‑ni‑za:DN.GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A‑NA D30 | 1 | UDU | A‑NA Dan‑ta‑li‑ia | 1 | UD[U | Dim‑m]ar‑ni‑za |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Moon-godD/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 14′ 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) DINGIR.MAḪ‑niMother-goddess:D/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) DGUL‑ša‑ašGULzanika- deities:DN.D/L.PL 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Dḫa‑[ša‑mi]‑li:DN.D/L.SG
1 | SILA₄ | DINGIR.MAḪ‑ni | 1 | UDU | DGUL‑ša‑aš | 1 | UDU | Dḫa‑[ša‑mi]‑li |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | Mother-goddess D/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | GULzanika- deities DN.D/L.PL | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | DN.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 15′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DINGIRMEŠgodD/L.PL URUḫa‑ši‑ik‑ka₄‑ša‑na‑u‑wa‑an‑d[a]:GN.GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A‑NA DINGIRMEŠ | URUḫa‑ši‑ik‑ka₄‑ša‑na‑u‑wa‑an‑d[a] |
---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | godD/L.PL | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 16′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA ÍDḫa‑a‑ša‑laD/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DIŠTARD/L.SG [LÍL]field:GEN.SG(UNM)
1 | UDU | A‑NA ÍDḫa‑a‑ša‑la | 1 | UDU | A‑NA DIŠTAR | [LÍL] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | field GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 17′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DIŠTARD/L.SG URUta‑pí‑ni‑ka₄:GN.GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ad‑da‑ašfather:GEN.PL [DINGIRME]Šgod:D/L.PL(UNM)8
1 | UDU | A‑NA DIŠTAR | URUta‑pí‑ni‑ka₄ | 1 | UDU | ad‑da‑aš | [DINGIRME]Š | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | father GEN.PL | god D/L.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 18′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA Da‑pa‑a‑raD/L.SG *1*one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA ḪUR.SAGza‑a‑aD/L.SG
1 | UDU | A‑NA Da‑pa‑a‑ra | *1* | UDU | A‑NA ḪUR.SAGza‑a‑a |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 19′ 1one:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) A‑NA ḪUR.SAGmountainD/L.SG GALbig:D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.GAL!he-goat:ACC.SG(UNM) A‑NA ḪUR!.SAGta‑pa‑a‑laD/L.SG Z[A]G.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ḫu‑u‑kán‑zito slaughter:3PL.PRS
1 | MÁŠ.GAL | A‑NA ḪUR.SAG | GAL | 1 | MÁŠ.GAL! | A‑NA ḪUR!.SAGta‑pa‑a‑la | Z[A]G.GAR.RA | ḫu‑u‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | mountainD/L.SG | big D/L.SG(UNM) | one QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | D/L.SG | offering table D/L.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 20′ ⸢2two:QUANcar SILA₄⸣lamb:ACC.PL(UNM) D10Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URUzi‑pa‑la‑an‑da:GN.GEN.SG(UNM) *IŠ‑TU É.ŠÀinner chamberABL;
inner chamberINS pa‑ra‑⸢a⸣*out (to):PREV [ú‑d]a‑an‑zito bring (here):3PL.PRS
⸢2 | SILA₄⸣ | D10 | URUzi‑pa‑la‑an‑da | *IŠ‑TU É.ŠÀ | pa‑ra‑⸢a⸣* | [ú‑d]a‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | lamb ACC.PL(UNM) | Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | inner chamberABL inner chamberINS | out (to) PREV | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 21′ [nu‑ká]nCONNn=OBPk A‑NA ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG EGIR‑paagain:PREV ti‑ia‑an‑zito sit:3PL.PRS [A‑NA D]⸢10?⸣Storm-godD/L.SG KÁ.⸢GAL⸣gate:GEN.SG(UNM)
[nu‑ká]n | A‑NA ZAG.GAR.RA | EGIR‑pa | ti‑ia‑an‑zi | [A‑NA D]⸢10?⸣ | KÁ.⸢GAL⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | offering tableD/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS | Storm-godD/L.SG | gate GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 22′ [BAL]‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS nu‑kánCONNn=OBPk NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me‑ma‑algroats:ACC.SG.N še‑erup:PREV [iš‑ḫu]‑⸢u⸣‑wa‑an‑zito pour:3PL.PRS
[BAL]‑an‑zi | nu‑kán | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me‑ma‑al | še‑er | [iš‑ḫu]‑⸢u⸣‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | CONNn=OBPk | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | up PREV | to pour 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 23′ [nam‑m]a‑ašthen:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 40:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) ta‑wa‑ra‑al(bread or pastry):ACC.SG.N A‑NA ZAG.GAR.RA‑n[i]offering table:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
offering tableD/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
[nam‑m]a‑aš | 1 | NINDA.KU₇ | 40 | NINDA | ta‑wa‑ra‑al | A‑NA ZAG.GAR.RA‑n[i] | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3PL.C.ACC | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.N | offering table { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} offering tableD/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 24′ [nu‑kánCONNn=OBPk9 BA]L‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS IŠ‑TU KAŠbeerABL;
beerINS GEŠTINwine:INS(UNM);
wine:ABL(UNM) *ta‑wa‑al*(cult drink):ABL(UNM);
(cult drink):INS(UNM) [wa‑a]l‑ḫiwalḫi- beer:ABL(UNM);
walḫi- beer:INS(UNM)
[nu‑kán | … | BA]L‑an‑zi | IŠ‑TU KAŠ | GEŠTIN | *ta‑wa‑al* | [wa‑a]l‑ḫi |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | to pour a libation 3PL.PRS | beerABL beerINS | wine INS(UNM) wine ABL(UNM) | (cult drink) ABL(UNM) (cult drink) INS(UNM) | walḫi- beer ABL(UNM) walḫi- beer INS(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 25′ [na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA] GIŠZA[G].GAR.RAoffering tableD/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS wa‑ga‑a‑tamorsel of bread:ACC.PL.N [ḫa]l‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP
[na‑at | A‑NA] GIŠZA[G].GAR.RA | ti‑an‑zi | wa‑ga‑a‑ta | [ḫa]l‑zi‑ia |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | offering tableD/L.SG | to sit 3PL.PRS | morsel of bread ACC.PL.N | to call 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. I 26′ [3?‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑w]a‑an‑zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [GI]ŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
[3?‑ŠU | a‑ku‑w]a‑an‑zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia | na‑aš‑kán | [GI]ŠZAG.GAR.RA | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 27′ [nuCONNn an]‑dur‑zainside:ADV x[ ] INA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚNINDA.DÙ.DÙbaker:GEN.SG(UNM) pé‑[da]‑⸢i⸣to take:3SG.PRS
[nu | an]‑dur‑za | x[ | … | INA É | LÚNINDA.DÙ.DÙ | pé‑[da]‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | inside ADV | houseD/L.SG houseD/L.PL | baker GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 28′ [ ]‑⸢pát?⸣‑at‑kán10 [kar‑r]i‑ia‑an‑zito cover:3PL.PRS LÚ.⸢MEŠNAR⸣singer:NOM.PL(UNM) [pé.‑a]nbefore:PREV(ABBR) ḫu‑u‑i‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS
… | … | [kar‑r]i‑ia‑an‑zi | LÚ.⸢MEŠNAR⸣ | [pé.‑a]n | ḫu‑u‑i‑ia‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
to cover 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | before PREV(ABBR) | to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 29′ [ pár‑š]i‑iato break:3SG.PRS.MP (Rasur) Úip‑pí‑ia‑an(plant):ACC.SG.C
… | pár‑š]i‑ia | Úip‑pí‑ia‑an |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | (plant) ACC.SG.C |
(Frg. 2) Vs. I 30′ [TU₇mar‑ḫa‑an(stew or soup):ACC.SG.C;
(stew or soup):ACC.SG.N ti‑an‑zito sit:3PL.PRS nu‑kán]CONNn=OBPk ⸢4⸣four:QUANcar NINDA.TU₇soup bread:ACC.SG(UNM) ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N pár‑ši‑ia‑an‑⸢na‑a⸣‑ito break:3SG.PRS.IMPF
[TU₇mar‑ḫa‑an | ti‑an‑zi | nu‑kán] | ⸢4⸣ | NINDA.TU₇ | ku‑it | pár‑ši‑ia‑an‑⸢na‑a⸣‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
(stew or soup) ACC.SG.C (stew or soup) ACC.SG.N | to sit 3PL.PRS | CONNn=OBPk | four QUANcar | soup bread ACC.SG(UNM) | which REL.ACC.SG.N | to break 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. I 31′ [nu‑kánCONNn=OBPk 4four:QUANcar a‑na‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da‑a‑a]n‑zito take:3PL.PRS ta‑atCONNt=PPRO.3PL.N.ACC GIŠZAG.GAR.RA‑nioffering table:D/L.SG ⸢ME‑i⸣to sit:3SG.PRS11
[nu‑kán | 4 | a‑na‑ḫi | da‑a‑a]n‑zi | ta‑at | GIŠZAG.GAR.RA‑ni | ⸢ME‑i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | four QUANcar | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS | CONNt=PPRO.3PL.N.ACC | offering table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 32′ [ IŠ‑TU B]I‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS GUB‑ašstanding:ADV 〈3‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑zi〉to drink:3PL.PRS12 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM)
… | IŠ‑TU B]I‑IB‑RI | GUB‑aš | 〈3‑ŠU | a‑ku‑wa‑an‑zi〉 | … | 3 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 33′ [pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) t]i‑an‑zito sit:3PL.PRS
[pár‑ši‑ia | na‑aš‑kán | GIŠZAG.GAR.RA | t]i‑an‑zi |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 34′ [KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) ta‑wa‑al(cult drink):ACC.SG.N wa‑al‑ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N 4?‑ŠU]four times:QUANmul ši‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS
[KAŠ | GEŠTIN | ta‑wa‑al | wa‑al‑ḫi | 4?‑ŠU] | ši‑pa‑an‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | (cult drink) ACC.SG.N | walḫi- beer ACC.SG.N | four times QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 35′ [nu‑kánCONNn=OBPk EGIR‑paagain:ADV DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑m]a‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C ir‑ḫa‑a‑an‑[z]ito go around:3PL.PRS
[nu‑kán | EGIR‑pa | DINGIRMEŠ | ḫu‑u‑m]a‑an‑te‑eš | ir‑ḫa‑a‑an‑[z]i |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | again ADV | god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C | to go around 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 36′ [ ] ku‑ra‑an‑zito cut (off):3PL.PRS13
… | ku‑ra‑an‑zi | … |
---|---|---|
to cut (off) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 37′ [ ] da‑an‑zito take:3PL.PRS
… | da‑an‑zi |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 38′ [ ] pé‑e‑da‑an‑z[i]to take:3PL.PRS
Ende Vs. I
… | pé‑e‑da‑an‑z[i] |
---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 1 [ ]‑uš e‑ez‑za‑ito eat:3SG.PRS UZU‑kánmeat:ACC.SG(UNM)=OBPk
… | e‑ez‑za‑i | UZU‑kán | |
---|---|---|---|
to eat 3SG.PRS | meat ACC.SG(UNM)=OBPk |
(Frg. 4) Vs. II 2 [ ḫ]a‑an‑da‑an‑zito arrange:3PL.PRS *〈〈na‑at〉〉taCONNt14 ⸢D⸣*IMIN.IMIN.BI:DN.D/L.SG(UNM) [BAL‑z]ito pour a libation:3PL.PRS15
… | ḫ]a‑an‑da‑an‑zi | *〈〈na‑at〉〉ta | … | ⸢D⸣*IMIN.IMIN.BI | [BAL‑z]i | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to arrange 3PL.PRS | CONNt | DN.D/L.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 3 [ ] (Rasur) DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta‑wa‑la‑⸢kán⸣(cult drink):ACC.PL.N=OBPk ar‑ḫaaway from:PREV;
away:ADV;
away from:POSP
… | DUGKU‑KU‑UB | ta‑wa‑la‑⸢kán⸣ | ar‑ḫa |
---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) ACC.PL.N=OBPk | away from PREV away ADV away from POSP |
(Frg. 4) Vs. II 4 [ ] ḫa‑aš‑ta‑i‑mabone:ACC.SG.N=CNJctr ar‑ḫaaway from:PREV BIL‑an‑zito burn:3PL.PRS
… | ḫa‑aš‑ta‑i‑ma | ar‑ḫa | BIL‑an‑zi |
---|---|---|---|
bone ACC.SG.N=CNJctr | away from PREV | to burn 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 5 [ ḫ]a‑aš‑šihearth:D/L.SG an‑dainside:PREV ši‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS
… | ḫ]a‑aš‑ši | an‑da | ši‑pa‑an‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG | inside PREV | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 6 [taCONNt 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA‑A]B‑KUsoft:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GUNNIhearth:D/L.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
[ta | 1 | NINDA | LA‑A]B‑KU | pár‑ši‑ia‑an‑zi | na‑an‑kán | GUNNI | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | soft ACC.SG(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | hearth D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 7 [na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk za‑nu‑w]a‑an‑zito cook:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP (Rasur)
[na‑an‑kán | za‑nu‑w]a‑an‑zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to cook 3PL.PRS | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. II 8 [nu‑kánCONNn=OBPk n(unknown number):QUANcar NINDAḫ]a‑a‑li(bread or pastry):D/L.SG i‑ia‑an‑zito make:3PL.PRS (Rasur)
[nu‑kán | n | NINDAḫ]a‑a‑li | i‑ia‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | (unknown number) QUANcar | (bread or pastry) D/L.SG | to make 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 9 [U]ZUNÍG.GIGḪI.A‑kánliver:ACC.SG(UNM)=OBPk ka‑ri‑ia‑an‑zito cover:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC UGUup:ADV ME‑an‑zito take:3PL.PRS
[U]ZUNÍG.GIGḪI.A‑kán | ka‑ri‑ia‑an‑zi | na‑at | UGU | ME‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM)=OBPk | to cover 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | up ADV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 10 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC INA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS (Rasur) UDday:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar
na‑at | INA É | LÚMUḪALDIM | pé‑e‑da‑an‑zi | UD | 2KAM |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | cook GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | day NOM.SG(UNM) | two QUANcar |
(Frg. 4) Vs. II 11 I‑NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar ma‑a‑anas:CNJ lu‑kat‑tato become light:3SG.PRS.MP GIŠIGdoor:ACC.SG(UNM) ḫé‑e‑ša‑an‑zito open:3PL.PRS
I‑NA UD | 3KAM | ma‑a‑an | lu‑kat‑ta | GIŠIG | ḫé‑e‑ša‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
dayD/L.SG | three QUANcar | as CNJ | to become light 3SG.PRS.MP | door ACC.SG(UNM) | to open 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 12 KUŠNÍG.BÀRcurtain:ACC.SG(UNM) da‑a‑an‑zito take:3PL.PRS taCONNt I‑NA UDUNovenD/L.SG ḫal‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP NINDAa‑a‑anwarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇soup bread:ACC.SG(UNM)
KUŠNÍG.BÀR | da‑a‑an‑zi | ta | I‑NA UDUN | ḫal‑zi‑ia | NINDAa‑a‑an | NINDA.TU₇ |
---|---|---|---|---|---|---|
curtain ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNt | ovenD/L.SG | to call 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. II 13 ku‑ewhich:REL.ACC.PL.N pár‑ši‑ia‑an‑na‑ito break:3SG.PRS.IMPF nu‑kánCONNn=OBPk 4four:QUANcar a‑na‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da‑aš‑kán‑zito take:3PL.PRS.IMPF na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM)
ku‑e | pár‑ši‑ia‑an‑na‑i | nu‑kán | 4 | a‑na‑ḫi | da‑aš‑kán‑zi | na‑at‑kán | GIŠZAG.GAR.RA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.PL.N | to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=OBPk | four QUANcar | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. II 14 EGIR‑paagain:PREV zi‑ik‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF *IŠ‑TU* BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS 3‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
EGIR‑pa | zi‑ik‑ke‑ez‑zi | *IŠ‑TU* BI‑IB‑RI | 3‑ŠU | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
again PREV | to sit 3SG.PRS.IMPF | rhytonABL rhytonINS | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 15 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RA‑nioffering table:D/L.SG EGIR‑paagain:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
3 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia | na‑aš‑kán | GIŠZAG.GAR.RA‑ni | EGIR‑pa | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 16 DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ir‑ḫa‑a‑*at‑ti*circle:LUW||HITT.D/L.SG a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
DINGIRMEŠ | ir‑ḫa‑a‑*at‑ti* | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|
god ACC.PL(UNM) | circle LUW||HITT.D/L.SG | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 17 ŠU.NÍGINsum:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:NOM.SG(UNM) NIGA!fat:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GU₄⸢AMARcalf:NOM.SG(UNM) 30⸣:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM) NÍTAman:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar SILA₄lamb:NOM.SG(UNM) 8eight:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:NOM.SG(UNM)
ŠU.NÍGIN | 1 | GU₄ÁB | NIGA! | 1 | GU₄⸢AMAR | 30⸣ | UDU | NÍTA | 2 | SILA₄ | 8 | MÁŠ.GAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sum NOM.SG(UNM) | one QUANcar | cow NOM.SG(UNM) | fat NOM.SG(UNM) | one QUANcar | calf NOM.SG(UNM) | QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | lamb NOM.SG(UNM) | eight QUANcar | he-goat NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. II 18 ŠU.NÍGIN.GALgrand total:NOM.SG(UNM) 40:QUANcar UDUḪI.Asheep:NOM.SG(UNM) UDday:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar túḫ‑ḫu‑uš‑tato cut (off):3SG.PRS.MP
ŠU.NÍGIN.GAL | 40 | UDUḪI.A | UD | 3KAM | túḫ‑ḫu‑uš‑ta |
---|---|---|---|---|---|
grand total NOM.SG(UNM) | QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) | day NOM.SG(UNM) | three QUANcar | to cut (off) 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. II 19 ma‑a‑anas:POSP lu‑uk‑kat‑tato become light:3SG.PRS.MP LUGAL‑ušking:NOM.SG.C INA É.ŠÀinner chamberD/L.SG;
inner chamberD/L.PL DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
ma‑a‑an | lu‑uk‑kat‑ta | LUGAL‑uš | INA É.ŠÀ | DINGIR‑LIM | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|---|---|
as POSP | to become light 3SG.PRS.MP | king NOM.SG.C | inner chamberD/L.SG inner chamberD/L.PL | god GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 20 *1*one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) LA‑AB‑KUsoft:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA DUGḫar‑ši‑ia‑li₁₂storage vessel:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
storage vesselD/L.SG ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) ME‑ito sit:3SG.PRS
*1* | NINDA.GUR₄.RA | LA‑AB‑KU | pár‑ši‑ia | na‑an‑kán | A‑NA DUGḫar‑ši‑ia‑li₁₂ | ZÍZ | ME‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | soft ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | storage vessel { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} storage vesselD/L.SG | emmer GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 21 ⸢KAŠ⸣beer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) BAL‑tito pour a libation:3SG.PRS (Rasur)
⸢KAŠ⸣ | GEŠTIN | BAL‑ti |
---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 22 [nuCONNn IŠ‑TU DU]Gḫar‑ši‑ia‑alstorage vesselABL;
storage vesselINS ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) da‑a‑an‑zito take:3PL.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GIŠgur‑ta‑libox:D/L.SG
[nu | IŠ‑TU DU]Gḫar‑ši‑ia‑al | ZÍZ | da‑a‑an‑zi | na‑at‑kán | GIŠgur‑ta‑li |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | storage vesselABL storage vesselINS | emmer GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | box D/L.SG |
(Frg. 2+4) Vs. II 1′/23 iš‑ḫ[u‑wa‑an‑z]ito pour:3PL.PRS GIŠgur‑ta‑li‑kánbox:ACC.SG.N=OBPk IŠ‑TU GADAlinen clothABL;
linen clothINS ka‑ri‑ia‑an‑zito cover:3PL.PRS
iš‑ḫ[u‑wa‑an‑z]i | GIŠgur‑ta‑li‑kán | IŠ‑TU GADA | ka‑ri‑ia‑an‑zi |
---|---|---|---|
to pour 3PL.PRS | box ACC.SG.N=OBPk | linen clothABL linen clothINS | to cover 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 2′/24 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC INA ⸢É⸣houseD/L.SG [N]A₄ARA₅millstone:GEN.SG(UNM)16 pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) pé.‑anbefore:PREV(ABBR) [D]U!‑ta‑rito go:3SG.PRS.MP17
na‑at | INA ⸢É⸣ | [N]A₄ARA₅ | … | pé‑e‑da‑an‑zi | LÚ.MEŠNAR | pé.‑an | [D]U!‑ta‑ri | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | houseD/L.SG | millstone GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | before PREV(ABBR) | to go 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+4) Vs. II 3′/25 DUTU‑un‑kánSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C=OBPk kat‑[ta‑anunder:PREV G]IŠ⸢TIR⸣‑niforest:D/L.SG ⸢pé⸣‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
DUTU‑un‑kán | kat‑[ta‑an | G]IŠ⸢TIR⸣‑ni | ⸢pé⸣‑e‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|
Solar deity DN.HITT.ACC.SG.C=OBPk | under PREV | forest D/L.SG | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 4′/26 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA NA₄!Z[I].K[INcult steleD/L.SG EGIR‑paagain:PREV t]i‑ia‑an‑zito sit:3PL.PRS
na‑an | A‑NA NA₄!Z[I].K[IN | EGIR‑pa | t]i‑ia‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cult steleD/L.SG | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 5′/27 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 7seven:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) ši‑p[a‑an‑da‑an‑z]ito pour a libation:3PL.PRS
1 | GU₄ | NIGA | 7 | UDU | 1 | SILA₄ | ši‑p[a‑an‑da‑an‑z]i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bovid ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | seven QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 6′/28 taCONNt NA₄ZI.KIN‑šicult stele:D/L.SG ḫu‑u‑kán‑z[ito slaughter:3PL.PRS UZUšu‑up‑pameat:ACC.PL.N t]i‑an‑zito sit:3PL.PRS
ta | NA₄ZI.KIN‑ši | ḫu‑u‑kán‑z[i | UZUšu‑up‑pa | t]i‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNt | cult stele D/L.SG | to slaughter 3PL.PRS | meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Vs. II 7′/29 2two:QUANcar18 NINDAdan‑na‑aš(dish):ACC.SG.N pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS UZUNÍG.⸢GIGliver:ACC.SG(UNM) ka‑ri‑an⸣‑zito cover:3PL.PRS
2 | … | NINDAdan‑na‑aš | pár‑ši‑ia‑an‑zi | UZUNÍG.⸢GIG | ka‑ri‑an⸣‑zi |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (dish) ACC.SG.N | to break 3PL.PRS | liver ACC.SG(UNM) | to cover 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 8′ 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) (Rasur) 12twelve:QUANcar NINDAta‑wa‑ra‑al(bread or pastry):ACC.SG.N NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me‑ma‑algroats:ACC.SG.N ⸢1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA⸣loaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)
1 | NINDA.KU₇ | 12 | NINDAta‑wa‑ra‑al | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me‑ma‑al | ⸢1 | NINDA.GUR₄.RA⸣ | KU₇ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | twelve QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 9′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) EGIR‑paagain:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
na‑at‑kán | A‑NA NA₄ZI.KIN | DUTU | EGIR‑pa | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | Solar deity DN.GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 10′ KAŠbeer:ACC.SG(UNM)19 GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N20 mar‑nu‑wa‑an(kind of beer):ACC.SG.N 4‑ŠUfour times:QUANmul BAL‑⸢an‑zi⸣to pour a libation:3PL.PRS
KAŠ | … | GEŠTIN | wa‑al‑ḫi | … | mar‑nu‑wa‑an | 4‑ŠU | BAL‑⸢an‑zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | walḫi- beer ACC.SG.N | (kind of beer) ACC.SG.N | four times QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 11′ BI‑IB‑RIḪI.A‑kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk IŠ‑TU GEŠTINwineABL;
wineINS šu‑un‑na‑an‑⸢zi⸣to fill:3PL.PRS
BI‑IB‑RIḪI.A‑kán | IŠ‑TU GEŠTIN | šu‑un‑na‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|---|
rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | wineABL wineINS | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 12′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A‑NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) EGIR‑paagain:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
na‑aš‑kán | A‑NA NA₄ZI.KIN | DUTU | EGIR‑pa | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | Solar deity DN.GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 13′ 1one:QUANcar DUGKA.GAG(vessel filled with type of beer):ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS taCONNt wa‑ga‑tamorsel of bread:ACC.PL.N ḫal‑zi‑iato call:3SG.PRS.MP
1 | DUGKA.GAG | ti‑an‑zi | ta | wa‑ga‑ta | ḫal‑zi‑ia |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel filled with type of beer) ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | CONNt | morsel of bread ACC.PL.N | to call 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 14′ 3‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV A‑NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG
3‑ŠU | a‑ku‑wa‑an‑zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia‑an‑zi | na‑aš‑kán | EGIR‑pa | A‑NA NA₄ZI.KIN |
---|---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV | cult steleD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 15′ ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
ti‑an‑zi |
---|
to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 16′ nuCONNn IŠ‑T[U] ÉhouseABL;
houseINS LÚNINDA.DÙ.DÙbaker:GEN.SG(UNM) *NINDA.GUR₄.RA*loaf:ACC.SG(UNM) ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS
nu | IŠ‑T[U] É | LÚNINDA.DÙ.DÙ | *NINDA.GUR₄.RA* | ú‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | houseABL houseINS | baker GEN.SG(UNM) | loaf ACC.SG(UNM) | to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 17′ *nu‑kánCONNn=OBPk NINDA.⸢GUR₄⸣.RAloaf:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU* GADAlinen clothABL;
linen clothINS ka‑ri‑ia‑an‑zato cover:PTCP.NOM.SG.C LÚ.MEŠNARsinger:NOM.PL(UNM) pé‑anbefore:PREV(ABBR)
*nu‑kán | NINDA.⸢GUR₄⸣.RA | IŠ‑TU* GADA | ka‑ri‑ia‑an‑za | LÚ.MEŠNAR | pé‑an |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | loaf ACC.SG(UNM) | linen clothABL linen clothINS | to cover PTCP.NOM.SG.C | singer NOM.PL(UNM) | before PREV(ABBR) |
(Frg. 2) Vs. II 18′ ḫu‑u‑ia‑an‑zito run:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP ḫu‑u‑ma‑an‑⸢da⸣‑aševery; whole:QUANall.D/L.PL DINGIRMEŠ‑ašgod:D/L.PL
ḫu‑u‑ia‑an‑zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia | ḫu‑u‑ma‑an‑⸢da⸣‑aš | DINGIRMEŠ‑aš |
---|---|---|---|---|---|
to run 3PL.PRS | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | every whole QUANall.D/L.PL | god D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. II 19′ NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) (Rasur) DÙ‑an‑zito make:3PL.PRS 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) NINDA.Ì.E.D[É.A]‑iasponge cake:ACC.SG(UNM)=CNJadd ZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
NINDA.Ì.E.DÉ.A | DÙ‑an‑zi | 3 | NINDA.GUR₄.RA | NINDA.Ì.E.D[É.A]‑ia | ZAG.GAR.RA | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
sponge cake ACC.SG(UNM) | to make 3PL.PRS | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | sponge cake ACC.SG(UNM)=CNJadd | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 20′ nuCONNn KAŠbeer:ACC.SG(UNM)21 GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N 3‑ŠUthrice:QUANmul BAL‑an‑z[i]to pour a libation:3PL.PRS
nu | KAŠ | … | GEŠTIN | wa‑al‑ḫi | 3‑ŠU | BAL‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | walḫi- beer ACC.SG.N | thrice QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 21′ nuCONNn I‑NA UDUNovenD/L.SG ḫal‑zi‑ia‑ta‑rito call:3SG.PRS.MP NINDAa‑a‑anwarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:ACC.SG(UNM) ku‑ewhich:REL.ACC.PL.N
nu | I‑NA UDUN | ḫal‑zi‑ia‑ta‑ri | NINDAa‑a‑an | NINDA.TU₇ḪI.A | ku‑e |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | ovenD/L.SG | to call 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.SG(UNM) | which REL.ACC.PL.N |
(Frg. 2) Vs. II 22′ pár‑ši‑ia‑an‑na‑an‑zito break:3PL.PRS.IMPF nu‑kánCONNn=OBPk 4four:QUANcar a‑na‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da‑a‑an‑zito take:3PL.PRS
pár‑ši‑ia‑an‑na‑an‑zi | nu‑kán | 4 | a‑na‑ḫi | da‑a‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
to break 3PL.PRS.IMPF | CONNn=OBPk | four QUANcar | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 23′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) *EGIR‑pa*again:PREV ti!‑eš‑kán‑zito sit:3PL.PRS.IMPF
na‑at‑kán | A‑NA NA₄ZI.KIN | DUTU | *EGIR‑pa* | ti!‑eš‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | Solar deity DN.GEN.SG(UNM) | again PREV | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. II 24′ ⸢NINDA⸣.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) A‑NA LUGALkingD/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) [d]a‑[p]í‑ientire:QUANall.D/L.SG(ABBR) pí‑an‑zito give:3PL.PRS
⸢NINDA⸣.Ì.E.DÉ.A | A‑NA LUGAL | ti‑an‑zi | NINDA.Ì.E.DÉ.A | [d]a‑[p]í‑i | pí‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
sponge cake ACC.SG(UNM) | kingD/L.SG | to sit 3PL.PRS | sponge cake ACC.SG(UNM) | entire QUANall.D/L.SG(ABBR) | to give 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 25′ IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS GUB‑ašstanding:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS ⸢3⸣three:QUANcar [NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pa]r‑⸢ši‑ia⸣to break:3SG.PRS.MP
IŠ‑TU BI‑IB‑RI | GUB‑aš | 3‑ŠU | a‑ku‑wa‑an‑zi | ⸢3⸣ | [NINDA.GUR₄.RA | pa]r‑⸢ši‑ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. II 26′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NA₄ZI.KINcult stele:D/L.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS *〈〈3〉〉* [ (vacat) ]
na‑aš‑kán | NA₄ZI.KIN | ti‑an‑zi | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult stele D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 27′ DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C ir‑ḫa‑ticircle:LUW||HITT.D/L.SG a‑ku‑wa‑an‑z[i]to drink:3PL.PRS
DINGIRMEŠ | ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eš | ir‑ḫa‑ti | a‑ku‑wa‑an‑z[i] |
---|---|---|---|
god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C | circle LUW||HITT.D/L.SG | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 28′ DINGIR‑LIMgod:ACC.SG(UNM) UGUup:ADV da‑a‑an‑zito take:3PL.PRS na‑〈an〉CONNn=PPRO.3SG.C.ACC INA ÉhouseD/L.SG DINGIR‑LI[Mgod:ACC.SG(UNM) pé‑e‑da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
DINGIR‑LIM | UGU | da‑a‑an‑zi | na‑〈an〉 | INA É | DINGIR‑LI[M | pé‑e‑da‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|
god ACC.SG(UNM) | up ADV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | houseD/L.SG | god ACC.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 29′ UZUNÍG.GIG‑kánliver:ACC.SG(UNM)=OBPk ka‑ri‑ia‑an‑zito cover:3PL.PRS LÚ.MEŠN[ARsinger:NOM.PL(UNM) pé.‑anbefore:PREV(ABBR) ḫu‑u‑ia‑an‑zi]to run:3PL.PRS
UZUNÍG.GIG‑kán | ka‑ri‑ia‑an‑zi | LÚ.MEŠN[AR | pé.‑an | ḫu‑u‑ia‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM)=OBPk | to cover 3PL.PRS | singer NOM.PL(UNM) | before PREV(ABBR) | to run 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 30′ UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) *ŠA DINGIR‑LIMgodGEN.SG Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) LÚMUḪALDIM*cook:GEN.SG(UNM) p[é‑e‑da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
UZUNÍG.GIG | *ŠA DINGIR‑LIM | É | LÚMUḪALDIM* | p[é‑e‑da‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | godGEN.SG | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | cook GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 31′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.RA‑nioffering table:D/L.SG ti‑an‑z[ito sit:3PL.PRS (vacat?) ]
na‑at‑kán | GIŠZAG.GAR.RA‑ni | ti‑an‑z[i | … |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 32′ I‑NA *URUša‑pu‑ḫa*D/L.SG UDday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar [ (vacat) ]22
I‑NA *URUša‑pu‑ḫa* | UD | 1KAM | … |
---|---|---|---|
D/L.SG | day NOM.SG(UNM) | one QUANcar |
(Frg. 2) Vs. II 33′ ma‑a‑an‑zaas:CNJ=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) URUma‑aḫ‑ḫu‑ut?‑[23 ]
ma‑a‑an‑za | LUGAL‑uš | DKAL | … | |
---|---|---|---|---|
as CNJ=REFL | king NOM.SG.C | Stag-god DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. II 34′ [L]UGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zito step:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) ⸢9⸣nine:QUANcar [UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA DKALStag-godD/L.SG URUma‑aḫ‑ḫu‑ut?‑ BAL‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
[L]UGAL‑uš | ti‑ia‑zi | nu‑kán | 1 | GU₄ | ⸢9⸣ | [UDU | A‑NA DKAL | BAL‑ti] | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNn=OBPk | one QUANcar | bovid ACC.SG(UNM) | nine QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | Stag-godD/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 35′ [nuCONNn NA₄ZI.KIN]cult stele:D/L.SG(UNM) ḫu‑u‑kán‑z[ito slaughter:3PL.PRS UZUšu‑up‑pameat:ACC.PL.N ti‑an‑zi]to sit:3PL.PRS
[nu | NA₄ZI.KIN] | ḫu‑u‑kán‑z[i | UZUšu‑up‑pa | ti‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | cult stele D/L.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS | meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS |
Vs. II bricht ab (ca. sechs Zeilen bis zum Kolumnenende).
… | ]x | x[ | … |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. III Es fehlen ca. sieben Zeilen.
(Frg. 2) Rs. III 1′ ma‑a‑an‑zaas:POSP=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C DZA‑BA₄‑BA₄‑an:DN.HITT.ACC.SG.C ⸢i⸣‑[ia‑zi]to make:3SG.PRS24
ma‑a‑an‑za | LUGAL‑uš | DZA‑BA₄‑BA₄‑an | ⸢i⸣‑[ia‑zi] | … |
---|---|---|---|---|
as POSP=REFL | king NOM.SG.C | DN.HITT.ACC.SG.C | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 2′ *LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zi*to step:3SG.PRS nu‑kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) ⸢4⸣four:QUANcar U[DUsheep:ACC.SG(UNM) ]
*LUGAL‑uš | ti‑ia‑zi* | nu‑kán | 1 | GU₄ | ⸢4⸣ | U[DU | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNn=OBPk | one QUANcar | bovid ACC.SG(UNM) | four QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 3′ A‑NA DZA‑BA₄‑BA₄D/L.SG BAL‑tito pour a libation:3SG.PRS NA₄ZI.K[IN‑šicult stele:D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.D/L ḫu‑u‑kán‑zi]to slaughter:3PL.PRS
A‑NA DZA‑BA₄‑BA₄ | BAL‑ti | NA₄ZI.K[IN‑ši | ḫu‑u‑kán‑zi] |
---|---|---|---|
D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | cult stele D/L.SG(UNM)=PPRO.3SG.D/L | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 4′ UZUšu‑up‑pameat:ACC.PL.N ti‑an‑zito sit:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAdan‑na‑aš(dish):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA.K[U₇sweet bread:ACC.SG(UNM)
UZUšu‑up‑pa | ti‑an‑zi | 1 | NINDAdan‑na‑aš | 1 | NINDA.K[U₇ |
---|---|---|---|---|---|
meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS | one QUANcar | (dish) ACC.SG.N | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 5′ 1one:QUANcar NINDA.*GUR₄*.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me‑ma‑algroats:ACC.SG.N A‑NA GI[ŠZAG.GAR.RA]offering tableD/L.SG
1 | NINDA.*GUR₄*.RA | KU₇ | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me‑ma‑al | A‑NA GI[ŠZAG.GAR.RA] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | offering tableD/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 6′ ti‑an‑zito sit:3PL.PRS BI‑IB‑RIḪI.A‑kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk IŠ‑TU GEŠTINwineABL;
wineINS š[u‑un‑na‑an‑zi]to fill:3PL.PRS
ti‑an‑zi | BI‑IB‑RIḪI.A‑kán | IŠ‑TU GEŠTIN | š[u‑un‑na‑an‑zi] |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | wineABL wineINS | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 7′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:PREV;
again:ADV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N [3?‑ŠUthrice:QUANmul BAL‑an‑zi]to pour a libation:3PL.PRS
na‑aš‑kán | EGIR‑pa | ti‑an‑zi | KAŠ | GEŠTIN | wa‑al‑ḫi | [3?‑ŠU | BAL‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again PREV again ADV | to sit 3PL.PRS | beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | walḫi- beer ACC.SG.N | thrice QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 8′ I‑NA UDUNovenD/L.SG ḫal‑zi‑ia‑rito call:3SG.PRS.MP NINDA⸢a⸣‑a‑anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:ACC.PL(UNM) ku‑ewhich:REL.ACC.PL.C [pár‑ši‑ia‑an‑ni‑an‑zi]to break:3PL.PRS.IMPF25
I‑NA UDUN | ḫal‑zi‑ia‑ri | NINDA⸢a⸣‑a‑anḪI.A | NINDA.TU₇ḪI.A | ku‑e | [pár‑ši‑ia‑an‑ni‑an‑zi] | … |
---|---|---|---|---|---|---|
ovenD/L.SG | to call 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C | to break 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 9′ nu‑kánCONNn=OBPk 4four:QUANcar a‑na‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da‑aš‑ká[n‑z]ito take:3PL.PRS.IMPF na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA GIŠZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG ⸢EGIR‑pa⸣again:PREV;
again:ADV
nu‑kán | 4 | a‑na‑ḫi | da‑aš‑ká[n‑z]i | na‑at | A‑NA GIŠZAG.GAR.RA | ⸢EGIR‑pa⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | four QUANcar | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | offering tableD/L.SG | again PREV again ADV |
(Frg. 2) Rs. III 10′ ti‑an‑zito sit:3PL.PRS IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS GUB‑ašstanding:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
ti‑an‑zi | IŠ‑TU BI‑IB‑RI | GUB‑aš | 3‑ŠU | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | rhytonABL rhytonINS | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 11′ 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠ*ZI.KIN‑ši*cult stele:D/L.SG26
3 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia‑an‑zi | na‑aš‑kán | GIŠ*ZI.KIN‑ši* | … |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult stele D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 12′ EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS DINGIRMEŠgod:ACC.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.ACC.PL.C *ir‑ḫa*‑ticircle:LUW||HITT.D/L.SG a‑ku‑wa‑an‑z[i]to drink:3PL.PRS
EGIR‑pa | ti‑an‑zi | DINGIRMEŠ | ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eš | *ir‑ḫa*‑ti | a‑ku‑wa‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|
again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | god ACC.PL(UNM) | every whole QUANall.ACC.PL.C | circle LUW||HITT.D/L.SG | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 13′ DINGIR‑LUMgod:ACC.SG(UNM) UZUšu‑up‑pa‑iameat:ACC.PL.N UGUup:PREV ⸢ME⸣‑an‑zito take:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC INA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL *LÚ*MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM)
DINGIR‑LUM | UZUšu‑up‑pa‑ia | UGU | ⸢ME⸣‑an‑zi | na‑at | INA É | *LÚ*MUḪALDIM |
---|---|---|---|---|---|---|
god ACC.SG(UNM) | meat ACC.PL.N | up PREV | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | cook GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 14′ pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS UDday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar INA ḪUR.SAGḫu‑u‑raD/L.SG
pé‑e‑da‑an‑zi | UD | 1KAM | INA ḪUR.SAGḫu‑u‑ra |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | day NOM.SG(UNM) | one QUANcar | D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 15′ ma‑a‑an‑zaas:CNJ=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) KARAŠarmy camp:GEN.SG(UNM) i‑ia‑zito make:3SG.PRS
ma‑a‑an‑za | LUGAL‑uš | D10 | KARAŠ | i‑ia‑zi |
---|---|---|---|---|
as CNJ=REFL | king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | army camp GEN.SG(UNM) | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 16′ *LUGAL‑uš*king:NOM.SG.C ti‑ia‑zito step:3SG.PRS ták‑kánCONNt=OBPk 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 4four:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) *ŠÀ.BA*therein:ADV 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM)
*LUGAL‑uš* | ti‑ia‑zi | ták‑kán | 1 | GU₄.MAḪ | NIGA | 4 | UDU | *ŠÀ.BA* | 1 | SILA₄ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | four QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | therein ADV | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 17′ 4four:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) ŠÀ!.BAtherein:ADV 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM) A‑NA D10Storm-godD/L.SG KARAŠarmy camp:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
4 | MÁŠ.GAL | ŠÀ!.BA | 1 | MÁŠ.TUR | A‑NA D10 | KARAŠ | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
four QUANcar | he-goat ACC.SG(UNM) | therein ADV | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) | Storm-godD/L.SG | army camp GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 18′ NA₄ḫu‑wa‑a‑šicult stele:D/L.SG ḫu‑u‑kán‑zito slaughter:3PL.PRS UZUšu‑up‑pameat:ACC.PL.N ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
NA₄ḫu‑wa‑a‑ši | ḫu‑u‑kán‑zi | UZUšu‑up‑pa | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|
cult stele D/L.SG | to slaughter 3PL.PRS | meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 19′ 1one:QUANcar NINDAdan‑na‑aš(dish):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 12twelve:QUANcar NINDAta‑wa‑ra‑al(bread or pastry):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me‑ma‑algroats:ACC.SG.N
1 | NINDAdan‑na‑aš | 1 | NINDA.KU₇ | 12 | NINDAta‑wa‑ra‑al | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | NINDA.Ì.E.DÉ.A | me‑ma‑al |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (dish) ACC.SG.N | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | twelve QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. III 20′ A‑NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ti‑ia‑〈an〉‑zito sit:3PL.PRS BI‑IB‑RI‑kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk IŠ‑TU GEŠTINwineABL;
wineINS
A‑NA NA₄ZI.KIN | EGIR‑pa | ti‑ia‑〈an〉‑zi | BI‑IB‑RI‑kán | IŠ‑TU GEŠTIN |
---|---|---|---|---|
cult steleD/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | wineABL wineINS |
(Frg. 2) Rs. III 21′ šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ti‑ia‑〈an〉‑zito sit:3PL.PRS
šu‑un‑na‑an‑zi | na‑aš‑kán | EGIR‑pa | ti‑ia‑〈an〉‑zi |
---|---|---|---|
to fill 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 22′ KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N 4‑ŠUfour times:QUANmul BAL‑zi!to pour a libation:3PL.PRS
KAŠ | GEŠTIN | wa‑al‑ḫi | 4‑ŠU | BAL‑zi! |
---|---|---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | walḫi- beer ACC.SG.N | four times QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 23′ INA UDUNovenD/L.SG ḫal‑zi‑ia‑rito call:3SG.PRS.MP NINDAa‑a‑anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇!ḪI.Asoup bread:ACC.PL(UNM) ku‑ewhich:REL.ACC.PL.C
INA UDUN | ḫal‑zi‑ia‑ri | NINDAa‑a‑anḪI.A | NINDA.TU₇!ḪI.A | ku‑e |
---|---|---|---|---|
ovenD/L.SG | to call 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C |
(Frg. 2) Rs. III 24′ pár‑ši‑ia‑an‑ni‑an‑zito break:3PL.PRS.IMPF nu‑kánCONNn=OBPk a‑na‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da‑aš‑kán‑zito take:3PL.PRS.IMPF
pár‑ši‑ia‑an‑ni‑an‑zi | nu‑kán | a‑na‑ḫi | da‑aš‑kán‑zi |
---|---|---|---|
to break 3PL.PRS.IMPF | CONNn=OBPk | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | to take 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 25′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk [E]GIR‑paagain:ADV;
again:PREV zi‑ik‑kán‑zito sit:3PL.PRS.IMPF
na‑at‑kán | [E]GIR‑pa | zi‑ik‑kán‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 26′ IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS GUB‑ašstanding:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS 4four:QUANcar27 NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
IŠ‑TU BI‑IB‑RI | GUB‑aš | 3‑ŠU | a‑ku‑wa‑an‑zi | 4 | … | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS | four QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. III 27′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NA₄ḫu‑wa‑a‑šicult stele:D/L.SG EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ti!‑an‑zito sit:3PL.PRS
na‑aš‑kán | NA₄ḫu‑wa‑a‑ši | EGIR‑pa | ti!‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult stele D/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 28′ ⸢LÚ⸣MEŠman:NOM.PL(UNM) da‑pí‑an‑te‑e[š]entire:QUANall.NOM.PL.C wa‑ar‑šu‑lisoothing:D/L.SG a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
⸢LÚ⸣MEŠ | da‑pí‑an‑te‑e[š] | wa‑ar‑šu‑li | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|
man NOM.PL(UNM) | entire QUANall.NOM.PL.C | soothing D/L.SG | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 29′ DINGIR‑LUMgod:ACC.SG(UNM) UGUup:PREV ME‑an‑z[i]to take:3PL.PRS UZUšu‑〈up〉‑pa‑iameat:ACC.PL.N UGUup:PREV ME‑an‑zito take:3PL.PRS
DINGIR‑LUM | UGU | ME‑an‑z[i] | UZUšu‑〈up〉‑pa‑ia | UGU | ME‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
god ACC.SG(UNM) | up PREV | to take 3PL.PRS | meat ACC.PL.N | up PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 30′ na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC INA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) p[é]‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS UZUšu‑〈up〉‑pa‑kánmeat:ACC.PL.N=OBPk GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) GIN‑zito sit:3PL.PRS28
na‑at | INA É | LÚMUḪALDIM | p[é]‑e‑da‑an‑zi | UZUšu‑〈up〉‑pa‑kán | GIŠZAG.GAR.RA | GIN‑zi | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG houseD/L.PL | cook GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | meat ACC.PL.N=OBPk | offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 31′ D10!Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) KARAŠarmy camp:GEN.SG(UNM) INA UD!dayD/L.SG 1KAMone:QUANcar URUa‑ka!‑li‑ia‑aš:GN.GEN.SG GIŠTIR‑niforest:D/L.SG
D10! | KARAŠ | INA UD! | 1KAM | URUa‑ka!‑li‑ia‑aš | GIŠTIR‑ni |
---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.D/L.SG(UNM) | army camp GEN.SG(UNM) | dayD/L.SG | one QUANcar | GN.GEN.SG | forest D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 32′ ⸢ma⸣‑a‑an‑zaas:CNJ=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ták‑na‑ašearth:GEN.SG DUTU‑unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C i‑ia‑zito make:3SG.PRS
⸢ma⸣‑a‑an‑za | LUGAL‑uš | ták‑na‑aš | DUTU‑un | i‑ia‑zi |
---|---|---|---|---|
as CNJ=REFL | king NOM.SG.C | earth GEN.SG | Solar deity DN.HITT.ACC.SG.C | to make 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 33′ ⸢LUGAL⸣‑ušking:NOM.SG.C ti‑ia‑zito step:3SG.PRS ták‑kánCONNt=OBPk kiš‑anthus:DEMadv BAL‑tito pour a libation:3SG.PRS
⸢LUGAL⸣‑uš | ti‑ia‑zi | ták‑kán | kiš‑an | BAL‑ti |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | thus DEMadv | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 34′ 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) NIGAfat:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) *ták‑na*‑ašearth:GEN.SG DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG ⸢BAL‑an⸣‑zito pour a libation:3PL.PRS
1 | GU₄ÁB | NIGA | 2 | UDU | *ták‑na*‑aš | DUTU‑i | ⸢BAL‑an⸣‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | cow ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) | two QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | earth GEN.SG | Solar deity DN.HITT.D/L.SG | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 35′/1′ NA₄ZI.KIN!‑šicult stele:D/L.SG ḫu‑u‑kán‑zito slaughter:3PL.PRS ⸢GU₄⸣bovid:ACC.SG(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM) ḫ[u]‑⸢u?‑ma?‑an?⸣‑[da‑a]n?every; whole:QUANall.ACC.SG.C
NA₄ZI.KIN!‑ši | ḫu‑u‑kán‑zi | ⸢GU₄⸣ | UDU | ḫ[u]‑⸢u?‑ma?‑an?⸣‑[da‑a]n? |
---|---|---|---|---|
cult stele D/L.SG | to slaughter 3PL.PRS | bovid ACC.SG(UNM) | sheep ACC.SG(UNM) | every whole QUANall.ACC.SG.C |
(Frg. 2+4) Rs. III 36′/2′ PA‑NI NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP29 ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
PA‑NI NA₄ZI.KIN | … | ti‑an‑zi |
---|---|---|
cult steleD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 37′/3′ 1one:QUANcar NINDAdan‑na‑aš(dish):ACC.SG.N 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑l[i‑i]t‑ta‑ašhoney:GEN.SG NINDA.Ì.E.DÉ!.Asponge cake:ACC.SG(UNM) me‑ma‑algroats:ACC.SG.N UZUku‑du‑urleg:ACC.SG.N
1 | NINDAdan‑na‑aš | 1 | NINDA.KU₇ | 1 | NINDA | mi‑l[i‑i]t‑ta‑aš | NINDA.Ì.E.DÉ!.A | me‑ma‑al | UZUku‑du‑ur |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (dish) ACC.SG.N | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | honey GEN.SG | sponge cake ACC.SG(UNM) | groats ACC.SG.N | leg ACC.SG.N |
(Frg. 2+4) Rs. III 38′/4′ A‑NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG30 EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ti‑ia‑〈an〉‑zito sit:3PL.PRS KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM)31 li‑im‑ma‑an(alcoholic beverage):ACC.SG.N BAL‑zito pour a libation:3PL.PRS
A‑NA NA₄ZI.KIN | … | EGIR‑pa | ti‑ia‑〈an〉‑zi | KAŠ | GEŠTIN | … | li‑im‑ma‑an | BAL‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cult steleD/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | (alcoholic beverage) ACC.SG.N | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 39′/5′ BI‑IB‑RI⸢ḪI⸣.A‑kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk IŠ‑⸢TU GEŠTIN⸣wineABL;
wineINS šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS
BI‑IB‑RI⸢ḪI⸣.A‑kán | IŠ‑⸢TU GEŠTIN⸣ | šu‑un‑na‑an‑zi |
---|---|---|
rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | wineABL wineINS | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 40′/6′ 1one:QUANcar DUGKA.⸢GAG⸣(vessel filled with type of beer):ACC.SG(UNM) PA‑NI [NA₄Z]I.KINcult steleD/L.SG_vor:POSP ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
1 | DUGKA.⸢GAG⸣ | PA‑NI [NA₄Z]I.KIN | ti‑an‑zi |
---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel filled with type of beer) ACC.SG(UNM) | cult steleD/L.SG_vor POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. III 41′/8′ taCONNt INA UDUNovenD/L.SG ḫal‑zi‑ia‑rito call:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar NINDAa‑a‑anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:ACC.PL(UNM)
ta | INA UDUN | ḫal‑zi‑ia‑ri | 1 | NINDAa‑a‑anḪI.A | NINDA.TU₇ḪI.A |
---|---|---|---|---|---|
CONNt | ovenD/L.SG | to call 3SG.PRS.MP | one QUANcar | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2+4) Rs. III 42′/9′ ku‑ewhich:REL.ACC.PL.C ⸢pár⸣‑ši‑an‑ni‑an‑zito break:3PL.PRS.IMPF ták‑kánCONNt=OBPk 4four:QUANcar a‑na‑ḫisample (of an offering):HITT.D/L.SG da‑a‑aš‑kán‑zito take:3PL.PRS.IMPF
ku‑e | ⸢pár⸣‑ši‑an‑ni‑an‑zi | ták‑kán | 4 | a‑na‑ḫi | da‑a‑aš‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|---|
which REL.ACC.PL.C | to break 3PL.PRS.IMPF | CONNt=OBPk | four QUANcar | sample (of an offering) HITT.D/L.SG | to take 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2+4) Rs. III 43′/10′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA NA₄ZI.KINcult steleD/L.SG ták‑na‑ašearth:GEN.SG DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV zi‑⸢kán⸣‑zito sit:3PL.PRS.IMPF
na‑at‑kán | A‑NA NA₄ZI.KIN | ták‑na‑aš | DUTU‑i | EGIR‑pa | zi‑⸢kán⸣‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | earth GEN.SG | Solar deity DN.HITT.D/L.SG | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Rs. III 11′ [I]Š‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL;
rhytonINS GUB‑ašstanding:ADV32 9‑ŠUnine times:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
[I]Š‑TU BI‑IB‑RI | GUB‑aš | … | 9‑ŠU | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
rhytonABL rhytonINS | standing ADV | nine times QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 12′ 9nine:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑ia‑an‑z[i]to break:3PL.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk A‑NA NA₄ZI.KI[N]cult steleD/L.SG ták‑na‑ašearth:GEN.SG DUTU‑iSolar deity:DN.HITT.D/L.SG
9 | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia‑an‑z[i] | na‑aš‑kán | A‑NA NA₄ZI.KI[N] | ták‑na‑aš | DUTU‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | cult steleD/L.SG | earth GEN.SG | Solar deity DN.HITT.D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 13′ EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ti‑ia‑an‑zito sit:3PL.PRS INA UDdayD/L.SG 1KAMone:QUANcar INA GIŠTIRforestD/L.SG URUa‑⸢ga⸣‑li‑aš:GN.GEN.SG
EGIR‑pa | ti‑ia‑an‑zi | INA UD | 1KAM | INA GIŠTIR | URUa‑⸢ga⸣‑li‑aš |
---|---|---|---|---|---|
again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | dayD/L.SG | one QUANcar | forestD/L.SG | GN.GEN.SG |
(Frg. 4+1) Rs. III 14′/47′ ma‑a‑an‑zaas:CNJ=REFL LUGAL‑ušking:NOM.SG.C D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) DÙ‑zito make:3SG.PRS (Rasur)
ma‑a‑an‑za | LUGAL‑uš | D10 | É | DÙ‑zi |
---|---|---|---|---|
as CNJ=REFL | king NOM.SG.C | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | to make 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Rs. III 15′/48′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ti!‑ia‑zito step:3SG.PRS ták‑kánCONNt=OBPk ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
LUGAL‑uš | ti!‑ia‑zi | ták‑kán | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | CONNt=OBPk | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4+1) Rs. III 16′/49′ 1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:ACC.SG(UNM) 𒑱pár!‑za‑⸢ḫa!‑na‑aš‑ši⸣‑išpertaining to a feudal estate:LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C33 3three:QUANcar UDUsheep:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar MÁŠ.GALhe-goat:ACC.PL(UNM) 1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:ACC.SG(UNM)
1 | GU₄.MAḪ | 𒑱pár!‑za‑⸢ḫa!‑na‑aš‑ši⸣‑iš | … | 3 | UDU | 1 | SILA₄ | 2 | MÁŠ.GAL | 1 | MÁŠ.TUR |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | bull ACC.SG(UNM) | pertaining to a feudal estate LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C | three QUANcar | sheep ACC.PL(UNM) | one QUANcar | lamb ACC.SG(UNM) | two QUANcar | he-goat ACC.PL(UNM) | one QUANcar | kid ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4+1) Rs. III 17′/50′ A‑NA *D*10Storm-godD/L.SG Éhouse:GEN.SG(UNM) BA[L‑an]‑zito pour a libation:3PL.PRS ⸢8?⸣eight:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ḫu‑kán‑zito slaughter:3PL.PRS
A‑NA *D*10 | É | BA[L‑an]‑zi | ⸢8?⸣ | UDU | GIŠZAG.GAR.RA | ḫu‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-godD/L.SG | house GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS | eight QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | offering table D/L.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 4+1) Rs. III 18′/51′ 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) A‑NA Dt[e‑li‑pí‑n]uD/L.SG GIŠDÌMpillar:D/L.SG(UNM) ḫu‑u‑kán‑zito slaughter:3PL.PRS
1 | UDU | A‑NA Dt[e‑li‑pí‑n]u | GIŠDÌM | ḫu‑u‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | D/L.SG | pillar D/L.SG(UNM) | to slaughter 3PL.PRS |
(Frg. 4+1) Rs. III 19′/52′ x x x[ ]x UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) GIŠZAG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM)
x x | x[ | … | ]x | UZUNÍG.GIG | GIŠZAG.GAR.RA |
---|---|---|---|---|---|
liver ACC.SG(UNM) | offering table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 20′ [ GIŠ]DÌMpillar:D/L.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
Ende Rs. III.
… | GIŠ]DÌM | ti‑an‑zi |
---|---|---|
pillar D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 1 [UZUšu‑up‑pameat:ACC.PL.N ti‑an]‑zito sit:3PL.PRS 1one:QUANcar NINDAdan‑na‑aš(dish):ACC.SG.N 3three:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.PL(UNM) ŠAofGEN.SG;
ofGEN.PL [ (vacat?) ]
[UZUšu‑up‑pa | ti‑an]‑zi | 1 | NINDAdan‑na‑aš | 3 | NINDA.KU₇ | ŠA | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
meat ACC.PL.N | to sit 3PL.PRS | one QUANcar | (dish) ACC.SG.N | three QUANcar | sweet bread ACC.PL(UNM) | ofGEN.SG ofGEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 2 [ ]x BABBAR?white:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 30:QUANcar NINDAta‑wa‑ra‑al(bread or pastry):ACC.SG.N
… | ]x | BABBAR? | 1 | NINDA.KU₇ | 30 | NINDAta‑wa‑ra‑al |
---|---|---|---|---|---|---|
white ACC.SG(UNM) | one QUANcar | sweet bread ACC.SG(UNM) | QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. IV 3 [pár‑ši‑ia‑an‑zito break:3PL.PRS NIND]A.Ì.E.DÉ.A‑kánsponge cake:ACC.SG(UNM)=OBPk me‑ma‑algroats:ACC.SG.N GIŠZAG.GAR.R[A]offering table:D/L.SG(UNM)
[pár‑ši‑ia‑an‑zi | NIND]A.Ì.E.DÉ.A‑kán | me‑ma‑al | GIŠZAG.GAR.R[A] |
---|---|---|---|
to break 3PL.PRS | sponge cake ACC.SG(UNM)=OBPk | groats ACC.SG.N | offering table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 4 [EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ti‑an‑z]ito sit:3PL.PRS BI‑IB‑RIḪI.A‑kánrhyton:ACC.SG(UNM)=OBPk šu‑un‑na‑an‑z[i]to fill:3PL.PRS
[EGIR‑pa | ti‑an‑z]i | BI‑IB‑RIḪI.A‑kán | šu‑un‑na‑an‑z[i] |
---|---|---|---|
again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS | rhyton ACC.SG(UNM)=OBPk | to fill 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 5 [na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ti‑a]n‑zito sit:3PL.PRS (Rasur)
[na‑aš‑kán | EGIR‑pa | ti‑a]n‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again ADV again PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 6 [KAŠbeer:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) 2?‑ŠU]twice:QUANmul BAL‑⸢zi⸣to pour a libation:3PL.PRS
[KAŠ | GEŠTIN | 2?‑ŠU] | BAL‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
beer ACC.SG(UNM) | wine ACC.SG(UNM) | twice QUANmul | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 7 [ GIŠZ]AG.GAR.RAoffering table:D/L.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
… | GIŠZ]AG.GAR.RA | ti‑an‑zi |
---|---|---|
offering table D/L.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 8 [taCONNt INA UDUNovenD/L.SG ḫal‑zi‑ia‑r]ito call:3SG.PRS.MP NINDAa!‑a‑anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.TU₇ḪI.Asoup bread:ACC.PL(UNM) ku‑ewhich:REL.ACC.PL.C pár‑ši‑ia‑an‑z[i]to break:3PL.PRS
[ta | INA UDUN | ḫal‑zi‑ia‑r]i | NINDAa!‑a‑anḪI.A | NINDA.TU₇ḪI.A | ku‑e | pár‑ši‑ia‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | ovenD/L.SG | to call 3SG.PRS.MP | warm bread ACC.SG.N | soup bread ACC.PL(UNM) | which REL.ACC.PL.C | to break 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 9 [ták‑kánCONNt=OBPk 4four:QUANcar a‑na‑ḫi‑t]asample (of an offering):LUW.ACC.PL.N ar‑ḫaaway from:PREV da‑aš‑kán‑zito take:3PL.PRS.IMPF na‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk GIŠZA[G].GAR.RA‑⸢ni⸣offering table:D/L.SG
[ták‑kán | 4 | a‑na‑ḫi‑t]a | ar‑ḫa | da‑aš‑kán‑zi | na‑at‑kán | GIŠZA[G].GAR.RA‑⸢ni⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=OBPk | four QUANcar | sample (of an offering) LUW.ACC.PL.N | away from PREV | to take 3PL.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | offering table D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 10 [EGIR‑paagain:PREV ti‑an]‑zito sit:3PL.PRS UZUku‑du‑ra‑kánleg:ACC.PL.N=OBPk A‑NA GIŠZAG.⸢GAR⸣.RAoffering tableD/L.SG
[EGIR‑pa | ti‑an]‑zi | UZUku‑du‑ra‑kán | A‑NA GIŠZAG.⸢GAR⸣.RA |
---|---|---|---|
again PREV | to sit 3PL.PRS | leg ACC.PL.N=OBPk | offering tableD/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 11 [ti‑an‑zito sit:3PL.PRS B]I‑IB‑RIrhyton:ABL(UNM);
rhyton:INS(UNM) GUB‑ašstanding:ADV 3‑ŠUthrice:QUANmul a‑ku‑wa‑a[n‑z]ito drink:3PL.PRS
[ti‑an‑zi | B]I‑IB‑RI | GUB‑aš | 3‑ŠU | a‑ku‑wa‑a[n‑z]i |
---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | rhyton ABL(UNM) rhyton INS(UNM) | standing ADV | thrice QUANmul | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 12 [4?four:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) pár‑ši‑ia‑a]n‑zito break:3PL.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠZAG.GAR.R[A‑nioffering table:D/L.SG EGI]R‑paagain:PREV;
again:ADV
[4? | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia‑a]n‑zi | na‑aš‑kán | GIŠZAG.GAR.R[A‑ni | EGI]R‑pa |
---|---|---|---|---|---|
four QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to break 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | offering table D/L.SG | again PREV again ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 13 [ti‑an‑zito sit:3PL.PRS LÚME]Šman:NOM.PL(UNM) ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C wa‑a[l‑ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N ta‑wa‑a]l?(cult drink):ACC.SG.N NAG‑zito drink:3PL.PRS
[ti‑an‑zi | LÚME]Š | ḫu‑u‑ma‑an‑te‑eš | wa‑a[l‑ḫi | ta‑wa‑a]l? | NAG‑zi |
---|---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | man NOM.PL(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C | walḫi- beer ACC.SG.N | (cult drink) ACC.SG.N | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 14 [nuCONNn DINGIR‑LIM(?)god:ACC.SG(UNM) ]x ⸢UZU⸣š[u‑up‑pa‑ia]meat:ACC.PL.N UGUup:PREV ME‑an‑zito take:3PL.PRS
[nu | DINGIR‑LIM(?) | ]x | ⸢UZU⸣š[u‑up‑pa‑ia] | UGU | ME‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | meat ACC.PL.N | up PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 15 [na]‑⸢at⸣CONNn=PPRO.3PL.N.ACC INA ÉhouseD/L.SG LÚMUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) [p]é‑e‑da‑an‑z[i]to take:3PL.PRS
[na]‑⸢at⸣ | INA É | LÚMUḪALDIM | [p]é‑e‑da‑an‑z[i] |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | houseD/L.SG | cook GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 16 [U]Dday:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar INA ŠAofD/L.SG;
ofD/L.PL *D10*Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ⸢É⸣‑[TIM]house:GEN.SG(UNM) ⸢URU⸣a‑ka‑⸢li⸣‑ia‑aš:GN.GEN.SG
Rest der Kolumne unbeschrieben, in der Mitte steht der Kolophon:
Kolophon
[U]D | 1KAM | INA ŠA | *D10* | ⸢É⸣‑[TIM] | ⸢URU⸣a‑ka‑⸢li⸣‑ia‑aš |
---|---|---|---|---|---|
day NOM.SG(UNM) | one QUANcar | ofD/L.SG ofD/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | house GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 17 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 1KAMone:QUANcar QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)
DUB | 1KAM | QA‑TI |
---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | one QUANcar | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 18 ŠA EZEN₄M[EŠ]cultic festivalGEN.PL
ŠA EZEN₄M[EŠ] |
---|
cultic festivalGEN.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 19 URU!ga‑r[a‑aḫ‑n]a:GN.GEN.SG(UNM)
URU!ga‑r[a‑aḫ‑n]a |
---|
GN.GEN.SG(UNM) |