HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 38.161+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 38.161 (Frg. 1) + KBo 15.34 (Frg. 2) + KBo 21.58 (Frg. 3) (CTH 330)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ ]x‑ša‑an

(Frg. 2) Vs. I 2′ ] SISKURsacrifice:SG.UNM (Rasur)


ca. 3 Zeilen unbeschrieben

SISKUR
sacrifice
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. I


(Frg. 2) Vs. I 6″ ]x DINGIR˽MEŠ‑ašmale deities:GEN.PL,D/L.PL MÁŠ.GALhe-goat:SG.UNM

DINGIR˽MEŠ‑ašMÁŠ.GAL
male deities
GEN.PL,D/L.PL
he-goat
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. I 7″ DIŠKURStorm-god:SG.UNM URUku‑li‑ú]‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM)

DIŠKURURUku‑li‑ú]‑iš‑na
Storm-god
SG.UNM

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 8″ ]x ma‑a‑anif:CNJ;
as:CNJ

ma‑a‑an
if
CNJ
as
CNJ

(Frg. 2) Vs. I 9″ ]

(Frg. 2) Vs. I 10″ ] É‑TIM‑mahouse:GEN.SG(UNM)=CNJctr

É‑TIM‑ma
house
GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. I 11″ ]


(Frg. 2) Vs. I 12″ ] DINGIR˽MEŠ‑ašmale deities:GEN.PL,D/L.PL MÁŠ.GALhe-goat:SG.UNM

DINGIR˽MEŠ‑ašMÁŠ.GAL
male deities
GEN.PL,D/L.PL
he-goat
SG.UNM

(Frg. 2) Vs. I 13″ PA‑N]I DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP

PA‑N]I DINGIR‑LIM
godD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. I 14″ ]‑na

(Frg. 2) Vs. I 15″ ]‑ša‑an

(Frg. 2) Vs. I 16″ pé‑en]‑ni‑an‑zito drive there:3PL.PRS

pé‑en]‑ni‑an‑zi
to drive there
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 17″ ḫa‑a]t‑ta‑an‑zito pierce:3PL.PRS


ḫa‑a]t‑ta‑an‑zi
to pierce
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 18″ NINDA.GUR₄.RAloaf:UNM Š]A ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM)

NINDA.GUR₄.RAŠ]A ½UP‑NI
loaf
UNM
one halfGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 19″ NINDA.GUR₄.R]A?loaf:UNM

NINDA.GUR₄.R]A?
loaf
UNM

(Frg. 2) Vs. I 20″ ši‑pa‑an‑t]i?to pour a libation:3SG.PRS

Lücke von etwa fünf Zeilen

ši‑pa‑an‑t]i?
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 26″′ ]x

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Vs. II


(Frg. 2) Vs. II 1′ [ ]a‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG iš‑ḫu‑wa‑a‑a[n‑zi]to pour:3PL.PRS

]a‑aš‑ši‑iiš‑ḫu‑wa‑a‑a[n‑zi]
hearth
D/L.SG
to pour
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 2′ [ ‑a]n‑zi nuCONNn LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) DGUNN[I]hearth:DN.ACC.SG(UNM)

nuLÚ.MEŠMUḪALDIMDGUNN[I]
CONNncook
NOM.PL(UNM)
hearth
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 3′ [1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS Dwa‑ar‑ra]mi‑in:DN.ACC.SG.C 1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS

[1‑ŠUe‑ku‑an‑ziDwa‑ar‑ra]mi‑in1‑ŠUe‑ku‑an‑zi
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS

DN.ACC.SG.C
once
QUANmul
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 4′ 1?one:QUANcar [ ] x[ ]x x [ ki‑i]š‑ša‑anthus:DEMadv DGUNNIhearth:DN.ACC.SG(UNM) Dwa‑ar‑ra‑mi:DN.ACC.SG(UNM)

1?ki‑i]š‑ša‑anDGUNNIDwa‑ar‑ra‑mi
one
QUANcar
thus
DEMadv
hearth
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 5′ Dx‑x šu‑me‑ešyou (pl.):PPRO.2PL.NOM ak‑[k]u‑‑ke‑ténto drink:2PL.IMP.IMPF ŠA DIŠKURStorm-godGEN.SG URUku‑li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM)

šu‑me‑ešak‑[k]u‑‑ke‑ténŠA DIŠKURURUku‑li‑ú‑iš‑na
you (pl.)
PPRO.2PL.NOM
to drink
2PL.IMP.IMPF
Storm-godGEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 6′ ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C DINGIR˽MEŠ‑ašmale deities:GEN.PL a‑da‑an‑nato eat:INF ša‑ne‑ez‑zipleasant:ACC.SG.N pí‑iš‑ténto give:2PL.IMP


ku‑i‑e‑ešDINGIR˽MEŠ‑aša‑da‑an‑naša‑ne‑ez‑zipí‑iš‑tén
which
REL.NOM.PL.C
male deities
GEN.PL
to eat
INF
pleasant
ACC.SG.N
to give
2PL.IMP

(Frg. 2) Vs. II 7′ nuCONNn NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA‑AB‑KÀsoft:ACC.SG(UNM) ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV
pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

nuNINDALA‑AB‑KÀar‑ḫapár‑ši‑iana‑an‑ša‑anḫa‑aš‑ši‑ida‑a‑i
CONNnbread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)
away
ADV
away from
PREV
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPshearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 8′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ḫa‑aš‑ša‑anhearth:ACC.SG.C a‑ra‑aḫ‑za‑an‑daoutside:ADV ši‑i‑e‑〈eš〉‑ni‑itbeer:INS gul‑aš‑zito scratch:3SG.PRS

na‑aš‑taḫa‑aš‑ša‑ana‑ra‑aḫ‑za‑an‑daši‑i‑e‑〈eš〉‑ni‑itgul‑aš‑zi
CONNn=OBPsthearth
ACC.SG.C
outside
ADV
beer
INS
to scratch
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS lu‑uk‑kat‑tathe (next) morning:ADV 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA‑AB‑KÀsoft:ACC.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALD[IM]cook:NOM.PL(UNM)

na‑aš‑kánpa‑ra‑aú‑ez‑zilu‑uk‑kat‑ta1NINDALA‑AB‑KÀLÚ.MEŠMUḪALD[IM]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkout (to)
PREV
to come
3SG.PRS
the (next) morning
ADV
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)
cook
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 10′ ša‑ra‑aup:PREV da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ar‑ḫaaway:ADV a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS

ša‑ra‑ada‑an‑zina‑anar‑ḫaa‑da‑an‑zi
up
PREV
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCaway
ADV
to eat
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 11′ ḫa‑a‑aš‑šu‑uš‑maash:ACC.PL.C=CNJctr ša‑ra‑aup:PREV da‑a‑an‑zito take:3PL.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC dam‑mi‑li‑iafresh:D/L.SG=CNJadd p[é‑di]place:D/L.SG

ḫa‑a‑aš‑šu‑uš‑maša‑ra‑ada‑a‑an‑zina‑ašdam‑mi‑li‑iap[é‑di]
ash
ACC.PL.C=CNJctr
up
PREV
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCfresh
D/L.SG=CNJadd
place
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 12′ pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ar‑ḫaaway from:PREV iš‑ḫu‑wa‑a‑an‑zito pour:3PL.PRS


pé‑e‑da‑an‑zina‑ašar‑ḫaiš‑ḫu‑wa‑a‑an‑zi
to take
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCaway from
PREV
to pour
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13′ na‑aš‑taCONNn=OBPst DINGIR˽MEŠ‑ašmale deities:D/L.PL MÁŠ.GALhe-goat:ACC.SG(UNM) pí‑ia‑an‑nato give:INF ku‑e‑da‑niwhich:REL.D/L.SG UD‑tiday:D/L.SG kar‑p[a‑an‑zi]to lift:3PL.PRS

na‑aš‑taDINGIR˽MEŠ‑ašMÁŠ.GALpí‑ia‑an‑naku‑e‑da‑niUD‑tikar‑p[a‑an‑zi]
CONNn=OBPstmale deities
D/L.PL
he-goat
ACC.SG(UNM)
to give
INF
which
REL.D/L.SG
day
D/L.SG
to lift
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 14′ nuCONNn ma‑a‑anif:CNJ ENlord:NOM.SG(UNM) É‑TIMhouse:NOM.PL(UNM) Ú‑ULnot:NEG tar‑ra‑an‑zato be able:PTCP.NOM.SG.C *nu*CONNn lu‑uk‑kat‑tathe (next) morning:ADV

numa‑a‑anENÉ‑TIMÚ‑ULtar‑ra‑an‑za*nu*lu‑uk‑kat‑ta
CONNnif
CNJ
lord
NOM.SG(UNM)
house
NOM.PL(UNM)
not
NEG
to be able
PTCP.NOM.SG.C
CONNnthe (next) morning
ADV

(Frg. 2) Vs. II 15′ mu‑ki‑iš‑na‑ašinvocation:GEN.SG EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) A‑NA D[]KURStorm-godD/L.SG URU*ku‑li‑ú‑iš‑na*:GN.GEN.SG(UNM) mu‑ki‑i[š‑na‑aš‑pát]lord of invocation:Anrufung:GEN.SG=FOC+Herr:NOM.SG

mu‑ki‑iš‑na‑ašEZEN₄A‑NA D[]KURURU*ku‑li‑ú‑iš‑na*mu‑ki‑i[š‑na‑aš‑pát]
invocation
GEN.SG
cultic festival
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
lord of invocation
Anrufung
GEN.SG=FOC+Herr
NOM.SG

(Frg. 2) Vs. II 16′ iš‑ḫa‑a‑lord:NOM.SG.C i‑e‑ez‑zito make:3SG.PRS


iš‑ḫa‑a‑i‑e‑ez‑zi
lord
NOM.SG.C
to make
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 17′ ma‑a‑anif:CNJ A‑NA BE‑ELlordD/L.SG É‑TIM‑mahouse:GEN.SG(UNM)=CNJctr ZAG‑anright:NOM.SG.N nuCONNn a‑pé‑e‑da‑nihe:DEM2/3.D/L.SG UD‑tiday (deified):DN.D/L.SG

ma‑a‑anA‑NA BE‑ELÉ‑TIM‑maZAG‑annua‑pé‑e‑da‑niUD‑ti
if
CNJ
lordD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)=CNJctr
right
NOM.SG.N
CONNnhe
DEM2/3.D/L.SG
day (deified)
DN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 18′ URUku‑li‑ú‑iš‑na:GN.D/L.SG(UNM) an‑dainside:PREV u‑un‑na‑a‑ito send here:3SG.PRS nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk wa‑ar‑ap‑z[i]to bathe:3SG.PRS

URUku‑li‑ú‑iš‑naan‑dau‑un‑na‑a‑inu‑za‑kánwa‑ar‑ap‑z[i]

GN.D/L.SG(UNM)
inside
PREV
to send here
3SG.PRS
CONNn=REFL=OBPkto bathe
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 19′ ma‑a‑an‑šias:POSP=PPRO.3SG.D/L Ú‑UL‑manot:NEG=CNJctr ZAG‑anright:NOM.SG.N na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM še‑eš‑zito sleep:3SG.PRS ku‑wa‑písomewhere:INDadv

ma‑a‑an‑šiÚ‑UL‑maZAG‑anna‑ašše‑eš‑ziku‑wa‑pí
as
POSP=PPRO.3SG.D/L
not
NEG=CNJctr
right
NOM.SG.N
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto sleep
3SG.PRS
somewhere
INDadv

(Frg. 2) Vs. II 20′ nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk a‑pí‑ia‑pátthere; then:DEMadv=FOC wa‑ar‑ap‑zito bathe:3SG.PRS lu‑uk‑kat‑ta‑mathe (next) morning:ADV=CNJctr an‑datherein:ADV

nu‑za‑kána‑pí‑ia‑pátwa‑ar‑ap‑zilu‑uk‑kat‑ta‑maan‑da
CONNn=REFL=OBPkthere
then
DEMadv=FOC
to bathe
3SG.PRS
the (next) morning
ADV=CNJctr
therein
ADV

(Frg. 2) Vs. II 21′ URUku‑li‑ú‑iš‑na:GN.D/L.SG(UNM) u‑un‑na‑a‑ito send here:3SG.PRS


URUku‑li‑ú‑iš‑nau‑un‑na‑a‑i

GN.D/L.SG(UNM)
to send here
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 22′ na‑aš‑taCONNn=OBPst ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ DUTU‑ušSolar deity:DN.HITT.NOM.SG ú‑ez‑zito come:3SG.PRS ENlord:NOM.SG(UNM) É‑TIM‑mahouse:GEN.SG(UNM)=CNJctr

na‑aš‑tama‑aḫ‑ḫa‑anDUTU‑ušú‑ez‑ziENÉ‑TIM‑ma
CONNn=OBPstas
CNJ
Solar deity
DN.HITT.NOM.SG
to come
3SG.PRS
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 23′ A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku‑li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM) m[u‑k]i‑iš‑na‑ašinvocation:GEN.SG SÍSKURsacrifice:ACC.SG(UNM) ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv pa‑a‑ito give:3SG.PRS

A‑NA DIŠKURURUku‑li‑ú‑iš‑nam[u‑k]i‑iš‑na‑ašSÍSKURki‑iš‑ša‑anpa‑a‑i
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
invocation
GEN.SG
sacrifice
ACC.SG(UNM)
thus
DEMadv
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 24′ ENlord:NOM.SG(UNM) É‑TIM‑kánhouse:GEN.SG(UNM)=OBPk DUGḫar‑ši‑ia‑a[l‑l]i‑ia‑ašstorage vessel:GEN.SG É.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG an‑da:POSP;
inside:PREV
ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

ENÉ‑TIM‑kánDUGḫar‑ši‑ia‑a[l‑l]i‑ia‑ašÉ.ŠÀ‑nian‑daú‑ez‑zi
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)=OBPk
storage vessel
GEN.SG
inner chamber
D/L.SG

POSP
inside
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 25′ na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku‑li‑ú‑iš‑n[a:GN.GEN.SG(UNM) U]Š‑KÉ‑ENto prostrate:3SG.PRS


na‑ašA‑NA DIŠKURURUku‑li‑ú‑iš‑n[aU]Š‑KÉ‑EN
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMStorm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
to prostrate
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 26′ nu‑kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar UDU.NÍTAram:ACC.SG(UNM) an‑dainside:PREV u‑un‑ni‑an‑zi:3PL.PRS na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ENlord:NOM.SG(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM)

nu‑kán1UDU.NÍTAan‑dau‑un‑ni‑an‑zina‑aš‑kánENÉ‑TIM
CONNn=OBPkone
QUANcar
ram
ACC.SG(UNM)
inside
PREV

3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPklord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 27′ I‑NA É.ŠÀinner chamberD/L.SG A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku‑li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

I‑NA É.ŠÀA‑NA DIŠKURURUku‑li‑ú‑iš‑naši‑pa‑an‑ti
inner chamberD/L.SGStorm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 28′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC I‑NA ÉhouseD/L.SG MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM) pé‑en‑ni‑an‑zito drive there:3PL.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa‑at‑ta‑a‑an‑zito pierce:3PL.PRS

na‑anI‑NA ÉMUḪALDIMpé‑en‑ni‑an‑zina‑anḫa‑at‑ta‑a‑an‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACChouseD/L.SGcook
GEN.SG(UNM)
to drive there
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto pierce
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 29′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ḫa‑ap‑pí‑ni‑itnaked flame:INS za‑nu‑an‑zito cook:3PL.PRS nuCONNn ENlord:NOM.SG(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM)

nuUZUNÍG.GIGUZUŠÀḫa‑ap‑pí‑ni‑itza‑nu‑an‑zinuENÉ‑TIM
CONNnliver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS
CONNnlord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 30′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) ŠA ½one halfGEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) an‑dainside:PREV da‑mi‑in‑kán‑ta‑a‑anto affix:PTCP.ACC.SG.C da‑a‑ito sit:3SG.PRS

1NINDA.GUR₄.RAŠA ½UP‑NIan‑dada‑mi‑in‑kán‑ta‑a‑anda‑a‑i
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
one halfGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)
inside
PREV
to affix
PTCP.ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 31′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs še‑erup:ADV UZUN[ÍG.G]IGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) šu‑up‑pí‑iš‑ša‑ra‑an‑taintact:ACC.PL.N da‑a‑ito take:3SG.PRS

nu‑uš‑ša‑anše‑erUZUN[ÍG.G]IGUZUŠÀšu‑up‑pí‑iš‑ša‑ra‑an‑tada‑a‑i
CONNn=OBPsup
ADV
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
intact
ACC.PL.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 32′ [na]at‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs PA‑NI D[I]ŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP URUku‑li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM) A‑NA NINDA.ÉRINMEŠ‑ša‑ansoldier breadD/L.SG=OBPs še‑erup:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS

[na]at‑ša‑anPA‑NI D[I]ŠKURURUku‑li‑ú‑iš‑naA‑NA NINDA.ÉRINMEŠ‑ša‑anše‑erda‑a‑i
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsStorm-godD/L.SG_vor
POSP

GN.GEN.SG(UNM)
soldier breadD/L.SG=OBPsup
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 33′ [me‑ma‑al‑iagroats:ACC.SG.N=CNJadd iš‑ḫu‑wa]a‑ito pour:3SG.PRS


[me‑ma‑al‑iaiš‑ḫu‑wa]a‑i
groats
ACC.SG.N=CNJadd
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 34′ [ ] DUGKU‑KU‑UBḪI.A(vessel):ACC.PL(UNM) PA‑N[I DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP

DUGKU‑KU‑UBḪI.APA‑N[I DINGIR‑LIM
(vessel)
ACC.PL(UNM)
godD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Vs. II 35′ [ ] DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) GE[ŠTINwine:GEN.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
nuCONNn GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) A‑NA DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku‑li‑ú‑iš‑na(?):GN.GEN.SG(UNM)

DUGKU‑KU‑UBGE[ŠTINda‑a‑inuGEŠTINA‑NA DIŠKURURUku‑li‑ú‑iš‑na(?)
(vessel)
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS
CONNnwine
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 36′ [ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS DUGKU‑KU‑UB‑ma(vessel):ACC.SG(UNM)=CNJctr EGIR‑p]aagain:ADV pé‑d[i‑iš‑ši‑pátplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=FOC da‑a‑ito sit:3SG.PRS

Lücke von zwei Zeilen

[ši‑pa‑an‑tiDUGKU‑KU‑UB‑maEGIR‑p]apé‑d[i‑iš‑ši‑pátda‑a‑i
to pour a libation
3SG.PRS
(vessel)
ACC.SG(UNM)=CNJctr
again
ADV
place
D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG=FOC
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 1′ [ ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C BI‑IB‑R]Urhyton:SG.UNM KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) [TU]Rsmall:SG.UNM

ku‑išBI‑IB‑R]UKÙ.SI₂₂[TU]R
which
REL.NOM.SG.C
rhyton
SG.UNM
gold
GEN.SG(UNM)
small
SG.UNM

(Frg. 3) Vs. II 2′ [ šu‑un‑na‑a]ito fill:3SG.PRS

šu‑un‑na‑a]i
to fill
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 3′ [ A‑NA]˽PA‑NI D[IŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP URUk]u‑li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM)

A‑NA]˽PA‑NI D[IŠKURURUk]u‑li‑ú‑iš‑na
Storm-godD/L.SG_vor
POSP

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 4′ [ iš‑ta‑n]a‑a‑nialtar:D/L.SG A‑NA NINDA.ÉRIN!MEŠsoldier breadD/L.SG še‑erup:PREV;
on:POSP
*ar*‑ta‑r[ito stand:3SG.PRS.MP


iš‑ta‑n]a‑a‑niA‑NA NINDA.ÉRIN!MEŠše‑er*ar*‑ta‑r[i
altar
D/L.SG
soldier breadD/L.SGup
PREV
on
POSP
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. II 5′ [ DIŠKUR]Storm-god:SG.UNM URUku‑li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM)

DIŠKUR]URUku‑li‑ú‑iš‑na
Storm-god
SG.UNM

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 6′ [ ] Ú‑ULnot:NEG ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP

Ú‑ULar‑ta‑ri
not
NEG
to stand
3SG.PRS.MP

(Frg. 3) Vs. II 7′ [nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs BI‑IB‑RUrhyton:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) T]U[Rsmall:ACC.SG(UNM) A‑N]A DIŠKURStorm-godD/L.SG URUku‑li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM)

[nu‑uš‑ša‑anBI‑IB‑RUKÙ.SI₂₂T]U[RA‑N]A DIŠKURURUku‑li‑ú‑iš‑na
CONNn=OBPsrhyton
ACC.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)
Storm-godD/L.SG
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 8′ [kat‑taunder:PREV ti‑an‑zito sit:3PL.PRS ZÌ.D]Aflour:SG.UNM ZÍZemmer:GEN.SG(UNM) ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS n[a‑at‑ša‑an]CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs

[kat‑tati‑an‑ziZÌ.D]AZÍZú‑da‑an‑zin[a‑at‑ša‑an]
under
PREV
to sit
3PL.PRS
flour
SG.UNM
emmer
GEN.SG(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs

(Frg. 3) Vs. II 9′ [A‑NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier breadD/L.SG še‑erup:ADV;
on:POSP
3three:QUANcar pé‑e‑da‑ašplace:D/L.PL k]i?it‑tato lie:3SG.PRS.MP 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) [KU₇]sweet:ACC.PL(UNM)

[A‑NA NINDA.ÉRINMEŠše‑er3pé‑e‑da‑ašk]i?it‑ta2NINDA.GUR₄.RA[KU₇]
soldier breadD/L.SGup
ADV
on
POSP
three
QUANcar
place
D/L.PL
to lie
3SG.PRS.MP
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)

(Frg. 3) Vs. II 10′ [tar‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑ša‑a]nCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP d[a‑a‑ito sit:3SG.PRS ]


[tar‑na‑ašpár‑ši‑iana‑aš‑ša‑a]nPA‑NI DINGIR‑LIMd[a‑a‑i
half-unit
GEN.SG
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsgodD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 11′ [ ] ŠA UDU‑ma‑kánsheepGEN.SG=CNJctr=OBPk [

ŠA UDU‑ma‑kán
sheepGEN.SG=CNJctr=OBPk

(Frg. 3) Vs. II 12′ [ ]t‑tal‑wa‑anplain:ACC.SG.N ma[r‑kán‑ta‑anto divide:PTCP.ACC.SG.C

]t‑tal‑wa‑anma[r‑kán‑ta‑an
plain
ACC.SG.N
to divide
PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 3) Vs. II 13′ [ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A‑N]A DUGDÍLIM.GA[LbowlD/L.SG

[ú‑da‑an‑zina‑an‑ša‑anA‑N]A DUGDÍLIM.GA[L
to bring (here)
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsbowlD/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 14′ [kat‑taunder:POSP;
under:PREV
ḫa‑an‑da‑an‑zi]to arrange:3PL.PRS A‑NA˽[PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP

Vs. II bricht ab

[kat‑taḫa‑an‑da‑an‑zi]A‑NA˽[PA‑NI DINGIR‑LIM
under
POSP
under
PREV
to arrange
3PL.PRS
godD/L.SG_vor
POSP

(Frg. 2) Rs. III 1′ [ ] x [ ]‑ḫa

(Frg. 2) Rs. III 2′ [IŠ‑TU BI‑IB‑R]IrhytonINS KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) TURsmall:INS(UNM) e‑k[u‑zito drink:3SG.PRS

[IŠ‑TU BI‑IB‑R]IKÙ.SI₂₂TURe‑k[u‑zi
rhytonINSgold
GEN.SG(UNM)
small
INS(UNM)
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 3′ [ m]u‑ki‑iš‑na‑aš˽EN‑ašlord of invocation:Anrufung:GEN.SG+Herr:NOM.SG na[m‑mathen:CNJ

m]u‑ki‑iš‑na‑aš˽EN‑ašna[m‑ma
lord of invocation
Anrufung
GEN.SG+Herr
NOM.SG
then
CNJ

(Frg. 2) Rs. III 4′ [NINDA.GUR₄.R]Aloaf:ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) tar‑na‑ašhalf-unit:GEN.SG da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A[NA SAGIcupbearerD/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[NINDA.GUR₄.R]AKU₇tar‑na‑ašda‑a‑ina‑ašA[NA SAGIpa‑a‑i
loaf
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.SG(UNM)
half-unit
GEN.SG
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcupbearerD/L.SGto give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 5′ [na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC S]AGIcupbearer:NOM.SG(UNM) pár‑na‑ašhouse:GEN.SG EN‑ilord:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS n[a‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

[na‑ašS]AGIpár‑na‑ašEN‑ipa‑a‑in[a‑ašBE‑ELÉ‑TIMpár‑ši‑ia
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcupbearer
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG
lord
D/L.SG
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACClord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. III 6′ [na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ]SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) EGIR‑paagain:ADV mu‑ki‑iš‑n[a‑aš˽EN‑ilord of invocation:Anrufung:GEN.SG+Herr:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS

[na‑aš]SAGIEGIR‑pamu‑ki‑iš‑n[a‑aš˽EN‑ipa‑a‑i
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcupbearer
NOM.SG(UNM)
again
ADV
lord of invocation
Anrufung
GEN.SG+Herr
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 7′ [na‑aš‑š]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs EGIR‑paagain:ADV PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP pé‑di‑iš‑[šiplace:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L ‑a]n?

[na‑aš‑š]a‑anEGIR‑paPA‑NI DINGIR‑LIMpé‑di‑iš‑[ši
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPsagain
ADV
godD/L.SG_vor
POSP
place
D/L.SG=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2) Rs. III 8′ [kat‑taunder:PREV d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS me‑ma‑al‑iagroats:ACC.SG.N=CNJadd iš‑ḫu‑wa‑a‑ito pour:3SG.PRS [


[kat‑tad]a‑a‑ime‑ma‑al‑iaiš‑ḫu‑wa‑a‑i
under
PREV
to sit
3SG.PRS
groats
ACC.SG.N=CNJadd
to pour
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 9′ [nuCONNn ma‑a]ḫ‑ḫa‑anas:CNJ ENlord:NOM.SG(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUku‑[li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV

[numa‑a]ḫ‑ḫa‑anENÉ‑TIMDIŠKURURUku‑[li‑ú‑iš‑naGUB‑aš
CONNnas
CNJ
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
standing
ADV

(Frg. 2) Rs. III 10′ [IŠ‑T]U BI‑IB‑RIrhytonINS KÙ.SI₂₂!gold:INS(UNM) TURsmall:INS(UNM) a‑ku‑an‑n[ato drink:INF ir‑ḫa‑ez‑z]ito go around:3SG.PRS

[IŠ‑T]U BI‑IB‑RIKÙ.SI₂₂!TURa‑ku‑an‑n[air‑ḫa‑ez‑z]i
rhytonINSgold
INS(UNM)
small
INS(UNM)
to drink
INF
to go around
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 11′ [nu‑kánCONNn=OBPk E]GIR‑an‑daafterwards:ADV ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C DINGIRMEŠdeity:NOM.PL(UNM) A‑NA E[NlordD/L.SG É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) a‑aš‑ša‑u‑e‑ešgood:NOM.PL.C

[nu‑kánE]GIR‑an‑daku‑i‑e‑ešDINGIRMEŠA‑NA E[NÉ‑TIMa‑aš‑ša‑u‑e‑eš
CONNn=OBPkafterwards
ADV
which
REL.NOM.PL.C
deity
NOM.PL(UNM)
lordD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
good
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. III 12′ [nuCONNn a‑p]u‑u‑ušhe:DEM2/3.ACC.PL.C ak‑ku‑uš‑ke‑ez‑zito drink:3SG.PRS.IMPF nuCONNn 1one:QUANcar NINDAta‑k[ar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C ar‑ḫaaway from:PREV

[nua‑p]u‑u‑ušak‑ku‑uš‑ke‑ez‑zinu1NINDAta‑k[ar‑mu‑unar‑ḫa
CONNnhe
DEM2/3.ACC.PL.C
to drink
3SG.PRS.IMPF
CONNnone
QUANcar
(bread or pastry)
ACC.SG.C
away from
PREV

(Frg. 2) Rs. III 13′ [pár‑š]i‑ia‑an‑na‑ito break:3SG.PRS.IMPF na‑an‑za‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs ka‑ru‑úearlier:ADV I‑[NAD/L.SG;
D/L.PL
]‑it

[pár‑š]i‑ia‑an‑na‑ina‑an‑za‑anka‑ru‑úI‑[NA
to break
3SG.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPsearlier
ADV
D/L.SG
D/L.PL

(Frg. 2) Rs. III 14′ [ ]x‑na‑aš DUMUchild:NOM.SG(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) e‑eš‑tato be:3SG.PST ma‑a[ḫ‑ḫa‑an‑maas:INTadv=CNJctr

DUMUÉ‑TIMe‑eš‑tama‑a[ḫ‑ḫa‑an‑ma
child
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
to be
3SG.PST
as
INTadv=CNJctr

(Frg. 2) Rs. III 15′ [ I‑NA] GIŠŠÚ?.AchairD/L.SG e‑ša‑tito sit:3SG.PST.MP na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [


I‑NA] GIŠŠÚ?.Ae‑ša‑tina‑aš‑kán
chairD/L.SGto sit
3SG.PST.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) Rs. III 16′ [nuCONNn ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ EN]lord:NOM.SG(UNM) É‑TIMhouse:GEN.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUku‑l[i‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV

[numa‑aḫ‑ḫa‑anEN]É‑TIMDIŠKURURUku‑l[i‑ú‑iš‑naGUB‑aš
CONNnas
CNJ
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
standing
ADV

(Frg. 2) Rs. III 17′ [IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonINS K]Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) TURsmall:INS(UNM) a‑ku‑an‑[nato drink:INF ir‑ḫa‑ez‑zito go around:3SG.PRS

[IŠ‑TU BI‑IB‑RIK]Ù.SI₂₂TURa‑ku‑an‑[nair‑ḫa‑ez‑zi
rhytonINSgold
GEN.SG(UNM)
small
INS(UNM)
to drink
INF
to go around
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 18′ [ BI‑I]B‑RArhyton:SG.UNM K[Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) TURsmall:SG.UNM


BI‑I]B‑RAK[Ù.SI₂₂TUR
rhyton
SG.UNM
gold
GEN.SG(UNM)
small
SG.UNM

(Frg. 2) Rs. III 19′ [BE‑ELlord:NOM.SG(UNM) É‑TIM‑mahouse:GEN.SG(UNM)=CNJctr ŠA] DIŠKURStorm-godGEN.SG [URU]ku‑li‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM) [DINGIR˽MEŠmale deities:PL.UNM

[BE‑ELÉ‑TIM‑maŠA] DIŠKUR[URU]ku‑li‑ú‑iš‑na[DINGIR˽MEŠ
lord
NOM.SG(UNM)
house
GEN.SG(UNM)=CNJctr
Storm-godGEN.SG
GN.GEN.SG(UNM)
male deities
PL.UNM

(Frg. 2) Rs. III 20′ [ A‑NA EZEN₄]cultic festivalD/L.SG Ú‑ULnot:NEG ḫa‑an‑da‑an‑da‑a‑r[ito arrange:3PL.PRS.MP

A‑NA EZEN₄]Ú‑ULḫa‑an‑da‑an‑da‑a‑r[i
cultic festivalD/L.SGnot
NEG
to arrange
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. III 21′ [ mu‑ki‑iš‑ke‑e]z‑zito pray:3SG.PRS.IMPF nuCONNn DIŠKURStorm-god:DN.NOM.SG(UNM) URUku‑l[i‑ú‑iš‑na:GN.GEN.SG(UNM)

mu‑ki‑iš‑ke‑e]z‑zinuDIŠKURURUku‑l[i‑ú‑iš‑na
to pray
3SG.PRS.IMPF
CONNnStorm-god
DN.NOM.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 22′ [GUB‑ašstanding:ADV GEŠTIN‑itwine:INS 6‑ŠUsix times:QUANmul a‑pa]a‑ašhe:DEM2/3.NOM.SG.C e‑ku‑zito drink:3SG.PRS 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) K[U₇sweet:ACC.PL(UNM)

[GUB‑ašGEŠTIN‑it6‑ŠUa‑pa]a‑aše‑ku‑zi12NINDA.GUR₄.RAK[U₇
standing
ADV
wine
INS
six times
QUANmul
he
DEM2/3.NOM.SG.C
to drink
3SG.PRS
twelve
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 23′ [tar‑na‑ašto let:3SG.PST ku‑i‑e‑ešwhich:REL.NOM.PL.C PA‑N]I DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP ki‑ia‑an‑da‑r[ito lie:3PL.PRS.MP

[tar‑na‑ašku‑i‑e‑ešPA‑N]I DINGIR‑LIMki‑ia‑an‑da‑r[i
to let
3SG.PST
which
REL.NOM.PL.C
godD/L.SG_vor
POSP
to lie
3PL.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. III 24′ [ 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Aloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) tar‑na‑ašto let:3SG.PST a‑pa‑a‑ša[at?he:DEM2/3.NOM.PL.C=PPRO.3SG.N.ACC;
he:DEM2/3.NOM.PL.C=PPRO.3PL.N.ACC

2NINDA.GUR₄.R]AKU₇tar‑na‑aša‑pa‑a‑ša[at?
two
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sweet
ACC.PL(UNM)
to let
3SG.PST
he
DEM2/3.NOM.PL.C=PPRO.3SG.N.ACC
he
DEM2/3.NOM.PL.C=PPRO.3PL.N.ACC

(Frg. 2) Rs. III 25′ [ ap‑pí]‑iš‑ke‑ez‑zito seize:3SG.PRS.IMPF na‑at‑š[a‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

ap‑pí]‑iš‑ke‑ez‑zina‑at‑š[a‑an
to seize
3SG.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs

(Frg. 2) Rs. III 26′ [PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP zi‑i]k‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF nuCONNn GIM‑anas:CNJ an‑[

[PA‑NI DINGIR‑LIMzi‑i]k‑ke‑ez‑zinuGIM‑an
godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS.IMPF
CONNnas
CNJ

(Frg. 2) Rs. III 27′ [ n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR‑paagain:ADV;
again:POSP
pa‑a‑ito give:3SG.PRS [1


n]a‑ašEGIR‑papa‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain
ADV
again
POSP
to give
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 28′ [ tu‑un‑na‑ak]‑ki‑iš‑nainner chamber:ALL A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
x[

tu‑un‑na‑ak]‑ki‑iš‑naA‑NA
inner chamber
ALL
toD/L.SG
toD/L.PL

(Frg. 2) Rs. III 29′ [na‑aš‑maor:CNJ;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=CNJctr
mu‑ki‑iš‑na‑aš˽EN‑i]lord of invocation:Anrufung:GEN.SG+Herr:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP;
before:PREV
x[

[na‑aš‑mamu‑ki‑iš‑na‑aš˽EN‑i]pé‑ra‑an
or
CNJ
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
=CNJctr
lord of invocation
Anrufung
GEN.SG+Herr
D/L.SG
before
POSP
before
PREV

(Frg. 2) Rs. III 30′ [ LÚ.MEŠNA]Rsinger:NOM.PL(UNM) ḫa‑[an‑da‑a‑an‑ta‑rito arrange:3PL.PRS.MP

Lücke von einer(?) Zeile

LÚ.MEŠNA]Rḫa‑[an‑da‑a‑an‑ta‑ri
singer
NOM.PL(UNM)
to arrange
3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. III


(Frg. 1) Rs. III 1′ [nuCONNn I‑NA ḪUR.SAGši‑id‑du‑w]aD/L.SG *GIŠ*e‑ia‑niyew(?):D/L.SG.C an‑tu‑uḫ‑ša[anhuman:ACC.SG.C

[nuI‑NA ḪUR.SAGši‑id‑du‑w]a*GIŠ*e‑ia‑nian‑tu‑uḫ‑ša[an
CONNnD/L.SGyew(?)
D/L.SG.C
human
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 2′ [ NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA‑A]B‑KÀ‑ia‑aš‑šisoft:ACC.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3SG.D/L ŠA 1oneGEN.SG ½one half:QUANcar UP‑N[Ihand:GEN.SG(UNM) pí‑an‑zito give:3PL.PRS

NINDALA‑A]B‑KÀ‑ia‑aš‑šiŠA 1½UP‑N[Ipí‑an‑zi
bread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3SG.D/L
oneGEN.SGone half
QUANcar
hand
GEN.SG(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 3′ [na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ GIŠe‑i]a‑niyew(?):D/L.SG.C kat‑ta‑anunder:PREV;
under:POSP
a‑rito arrive at:3SG.PRS ka[r‑aš‑zito cut (off):3SG.PRS

[na‑ašma‑aḫ‑ḫa‑anGIŠe‑i]a‑nikat‑ta‑ana‑rika[r‑aš‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMas
CNJ
yew(?)
D/L.SG.C
under
PREV
under
POSP
to arrive at
3SG.PRS
to cut (off)
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 4′ [nuCONNn NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA‑AB‑KÀsoft:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP nuCONNn ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv (Rasur) te‑[ez‑zito speak:3SG.PRS

[nuNINDALA‑AB‑KÀpár‑ši‑ia]nuki‑iš‑ša‑ante‑[ez‑zi
CONNnbread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNnthus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 5′ [ ḪUR.SAGši‑id‑du‑wa:GN.VOC.SG zi‑i]k‑wayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=QUOT az‑zi‑i[k‑ki‑ito eat:2SG.IMP.IMPF


ḪUR.SAGši‑id‑du‑wazi‑i]k‑waaz‑zi‑i[k‑ki‑i

GN.VOC.SG
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=QUOT
to eat
2SG.IMP.IMPF

(Frg. 1) Rs. III 6′ [nuCONNn NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA‑AB‑KÀsoft:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ta‑a‑anagain:ADV da‑a[ito sit:3SG.PRS

[nuNINDALA‑AB‑KÀpár‑ši‑iana‑a]nta‑a‑anda‑a[i
CONNnbread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 7′ [ ša‑ra‑aup:PREV;
up:POSP
d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑[anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC

ša‑ra‑ad]a‑a‑ina‑[an
up
PREV
up
POSP
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 1) Rs. III 8′ [ ] ḪUR.SAG[ši‑id‑du‑wa:UNM

ḪUR.SAG[ši‑id‑du‑wa

UNM

(Frg. 1) Rs. III 9′ [ ]x x[

(Frg. 1) Rs. III 10′ [ ] [


(Frg. 1) Rs. III 11′ [ ]x [

Text bricht ab

Zeile auf den Paragraphenstrich geschrieben.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE