Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 37.150+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 1) lk. Kol. 1′ 1 [ ]‑⸢eš?⸣
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) lk. Kol. 3′ 2 [ N]A₄stone:NOM.SG(UNM);
stone:ACC.SG(UNM);
stone:GEN.SG(UNM);
stone:D/L.SG(UNM);
stone:ALL(UNM);
stone:ABL(UNM);
stone:INS(UNM);
stone:VOC.SG(UNM)
… | N]A₄ |
---|---|
stone NOM.SG(UNM) stone ACC.SG(UNM) stone GEN.SG(UNM) stone D/L.SG(UNM) stone ALL(UNM) stone ABL(UNM) stone INS(UNM) stone VOC.SG(UNM) |
(Frg. 1) lk. Kol. 4′ [ ‑a]n‑⸢te‑eš⸣
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… |
---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 1′/Vs. II 3 6 ⸢ú‑du ta‑ba‑ar⸣‑[na‑aš MUNUSta‑wa‑an]‑na‑an‑na‑aš
⸢ú‑du | ta‑ba‑ar⸣‑[na‑aš | MUNUSta‑wa‑an]‑na‑an‑na‑aš |
---|---|---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 2′/Vs. II 4 i‑da‑a‑ra‑ši‑ša ú‑x[ ]x‑la‑li‑in‑t[a!]1
i‑da‑a‑ra‑ši‑ša | … | … | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 3′/Vs. II 5 7 na‑a‑ú‑un‑ta 8 na‑a[p‑ ] šap‑pa‑ma‑an
na‑a‑ú‑un‑ta | … | šap‑pa‑ma‑an | |
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 4′/Vs. II 6 ḫar‑kán‑zi ta‑ba‑a[r‑na‑an MUNUSta‑wa‑a]n‑na‑⸢an⸣‑na‑an
ḫar‑kán‑zi | ta‑ba‑a[r‑na‑an | MUNUSta‑wa‑a]n‑na‑⸢an⸣‑na‑an |
---|---|---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 5′/Vs. II 7 ki‑in‑⸢ti⸣ 9 ú‑i‑ta‑[ ] a‑ri‑ia‑ki
ki‑in‑⸢ti⸣ | … | a‑ri‑ia‑ki | |
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 6′/Vs. II 8 da‑ra‑a‑an‑da
da‑ra‑a‑an‑da |
---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 7′/Vs. II 9 10 te‑e‑⸢en‑za‑aš‑ma⸣ [ ḫa‑pa‑ra]‑ti‑*ki*‑ia‑aš
te‑e‑⸢en‑za‑aš‑ma⸣ | … | ḫa‑pa‑ra]‑ti‑*ki*‑ia‑aš |
---|---|---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 8′/Vs. II 10 eš‑ḫi‑na‑aš‑š[i? 11 ]‑⸢nu⸣‑un‑da‑aš a‑aš
eš‑ḫi‑na‑aš‑š[i? | … | a‑aš | |
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) . Kol. 9′/Vs. II 11 12 pu‑u[n‑ ]x‑ú‑ni i‑ú‑i‑ni
… | i‑ú‑i‑ni | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1+2) r. Kol. 10′/Vs. II 12 13 ⸢ta⸣‑[ba‑ar‑na‑an MUNUS]⸢ta‑wa‑an⸣‑na‑an‑na‑an te‑en‑zi
⸢ta⸣‑[ba‑ar‑na‑an | MUNUS]⸢ta‑wa‑an⸣‑na‑an‑na‑an | te‑en‑zi |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 13 [ -wa-n]i 14 ḫa‑pa‑ri‑wa‑ni e‑eš‑ḫa 15 ti‑wa‑ni
… | ḫa‑pa‑ri‑wa‑ni | e‑eš‑ḫa | ti‑wa‑ni |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 14 [ 16 t]a‑ba‑ar‑na‑an MUNUS⸢ta⸣‑wa‑an‑na‑an‑[na‑an ]
… | t]a‑ba‑ar‑na‑an | MUNUS⸢ta⸣‑wa‑an‑na‑an‑[na‑an | … |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 15 [ ]x‑li‑ši 17 ḫa‑pa‑ri‑i‑ši e‑eš‑ḫa 18 n[a‑a‑ap‑iš]
… | ḫa‑pa‑ri‑i‑ši | e‑eš‑ḫa | n[a‑a‑ap‑iš] | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 16 [ ]x‑aš ḫa‑pa‑ma‑an‑da 19 ma‑⸢a⸣‑ra‑aš‑nu‑w[a‑ar? ]
… | ḫa‑pa‑ma‑an‑da | ma‑⸢a⸣‑ra‑aš‑nu‑w[a‑ar? | … | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 17 [ 20 ]x‑aš a‑ru‑ra‑aš ku‑wa‑a‑⸢it⸣ 21 e‑eš‑t[a]
… | a‑ru‑ra‑aš | ku‑wa‑a‑⸢it⸣ | e‑eš‑t[a] | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 18 22 [ ]x‑na‑aš mi‑ia‑li‑⸢ik⸣‑še‑eš
… | mi‑ia‑li‑⸢ik⸣‑še‑eš | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 19 [ ‑n]i tar‑ta ma‑ra‑a‑an
… | tar‑ta | ma‑ra‑a‑an | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 20 [ 23 ]pa‑ri‑[p]a‑ra‑a‑ito blow (a musical instrument):3SG.PRS 24 i‑ia‑an‑na‑a‑ito go:3SG.PRS.IMPF
… | ]pa‑ri‑[p]a‑ra‑a‑i | i‑ia‑an‑na‑a‑i |
---|---|---|
to blow (a musical instrument) 3SG.PRS | to go 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. II 21 25 [ ‑i]t?[ ]‑⸢a⸣‑ra‑ki‑ga dam‑ma‑ri‑ga
… | … | dam‑ma‑ri‑ga | ||
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 22 [ ]x‑mi‑i⸣‑ta‑aš ar‑[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 23 26 [ k]u?‑wa‑a‑ap‑na‑a[n(‑) ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 24 27 [ ]x-⸢na⸣-it-t[a]
… |
---|
(Frg. 2+4) Vs. II 25/Vs. II 1′ 28 [ ]x x[ ]x x
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 5+4) 1′/Vs. II 2′ 29 [ ]x x pa‑ri‑pa‑⸢ra‑a‑an⸣to blow (a musical instrument):PTCP.INDCL
… | pa‑ri‑pa‑⸢ra‑a‑an⸣ | ||
---|---|---|---|
to blow (a musical instrument) PTCP.INDCL |
(Frg. 5+4) 2′/Vs. II 3′ 30 [ i]š‑⸢ḫi⸣‑ia‑an‑du (Rasur) 31 ⸢GÍR⸣‑an‑ti‑⸢kán⸣
… | i]š‑⸢ḫi⸣‑ia‑an‑du | ⸢GÍR⸣‑an‑ti‑⸢kán⸣ |
---|---|---|
(Frg. 5+4) 3′/Vs. II 4′ [ ] 32 ku‑wa‑ap‑na‑an‑ti‑kán gi‑nu‑kat
… | ku‑wa‑ap‑na‑an‑ti‑kán | gi‑nu‑kat |
---|---|---|
(Frg. 3+5+4) Vs. 1′/4′/Vs. II 5′ [ 33 ]‑⸢ti⸣‑kán iš‑ti‑na‑aš‑⸢ši⸣ ta‑pur‑⸢da⸣‑an
… | iš‑ti‑na‑aš‑⸢ši⸣ | ta‑pur‑⸢da⸣‑an | |
---|---|---|---|
(Frg. 3+5+4) Vs. 2′/5′/Vs. II 6′ 34 [ a]‑ri‑ia‑⸢ki‑iš⸣ wa‑ra‑an‑ti
… | a]‑ri‑ia‑⸢ki‑iš⸣ | wa‑ra‑an‑ti |
---|---|---|
(Frg. 3+5+4) Vs. 3′/6′/Vs. II 7′ 35 [ ] ḫa‑pa‑a‑ma‑aš ⸢ma‑a⸣‑ra‑⸢aš⸣ i‑iḫ‑[ḫ]a‑aš
… | ḫa‑pa‑a‑ma‑aš | ⸢ma‑a⸣‑ra‑⸢aš⸣ | i‑iḫ‑[ḫ]a‑aš |
---|---|---|---|
(Frg. 3+5+4) Vs. 4′/7′/Vs. II 8′ 36 [ ‑i]n‑ti‑kán gi‑nu‑⸢kat kar⸣‑ša‑an‑du
… | gi‑nu‑⸢kat | kar⸣‑ša‑an‑du | |
---|---|---|---|
(Frg. 3+5+4) Vs. 5′/8′/Vs. II 9′ 37 [ ]x ša‑a‑ki‑tu‑nu‑uš [t]a‑ba‑⸢ar‑na⸣‑aš
… | ša‑a‑ki‑tu‑nu‑uš | [t]a‑ba‑⸢ar‑na⸣‑aš | |
---|---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 6′/Vs. II 10′ 38 [ (‑)k]i?‑i‑šar i‑iḫ‑ḫa [ḫ]ar‑kán‑du
… | i‑iḫ‑ḫa | [ḫ]ar‑kán‑du | |
---|---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 7′/Vs. II 11′ 39 [ ]*〈〈x〉〉* a‑ap‑ta!2 40 ni‑u‑wa‑a[š]‑ti
… | a‑ap‑ta! | … | ni‑u‑wa‑a[š]‑ti |
---|---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 8′/Vs. II 12′ [ ]x‑aš ḫa‑pa‑ra‑ti‑⸢ki?⸣‑ia‑aš
… | ḫa‑pa‑ra‑ti‑⸢ki?⸣‑ia‑aš | |
---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 9′/Vs. II 13′ 41 [ ‑t]i?‑e‑ki‑iš ta‑waa‑ar‑[i]n?
… | ta‑waa‑ar‑[i]n? | |
---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 10′/Vs. II 14′ [ 42 ]‑⸢a‑ap?⸣‑ti‑pa ú‑e‑ḫe‑en‑t[a]
… | ú‑e‑ḫe‑en‑t[a] | |
---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 11′/Vs. II 15′ 43 [ ‑ḫ]a?‑ra i‑en‑[t]a
… | i‑en‑[t]a | |
---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 12′/Vs. II 16′ 44 [ ‑i]š ⸢a?⸣‑ú‑i‑da‑a‑ša‑x
… | ||
---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 13′/Vs. II 17′ [ ta‑ba‑a]r‑na fta‑wa‑a[n‑na‑a]n‑na
… | ta‑ba‑a]r‑na | fta‑wa‑a[n‑na‑a]n‑na |
---|---|---|
(Frg. 3+4) Vs. 14′/Vs. II 18′ [ 45 ]x x‑⸢ta⸣ pal‑t[i?‑ia?]‑aḫ‑ḫ[a‑an]
… | pal‑t[i?‑ia?]‑aḫ‑ḫ[a‑an] | ||
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 3) Vs. 16′ 46 [ ]x[ ]
Vs. II bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 1′ 47 [ ]x[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 2′ 48 [ ]x ⸢KÁ?⸣door:NOM.SG(UNM);
door:ACC.SG(UNM);
door:GEN.SG(UNM);
door:D/L.SG(UNM);
door:ALL(UNM);
door:ABL(UNM);
door:INS(UNM);
door:VOC.SG(UNM) [ ]
… | ⸢KÁ?⸣ | … | |
---|---|---|---|
door NOM.SG(UNM) door ACC.SG(UNM) door GEN.SG(UNM) door D/L.SG(UNM) door ALL(UNM) door ABL(UNM) door INS(UNM) door VOC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 3′ 49 [ me‑ma]‑⸢i⸣to speak:3SG.PRS
… | me‑ma]‑⸢i⸣ |
---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 4′ 50 [ ]‑⸢a⸣‑aš‑ša‑[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 5′ 51 [ ‑t]i ḫu‑u‑i[a‑š]a‑an‑⸢ta⸣
… | ḫu‑u‑i[a‑š]a‑an‑⸢ta⸣ | |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 6′ 52 [ ]x ḫu‑ul‑ta‑⸢a⸣‑a[r? ]
… | ḫu‑ul‑ta‑⸢a⸣‑a[r? | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 7′ 53 [ ]x DUMU.⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM);
palace servant:ACC.SG(UNM);
palace servant:GEN.SG(UNM);
palace servant:D/L.SG(UNM);
palace servant:ALL(UNM);
palace servant:ABL(UNM);
palace servant:INS(UNM);
palace servant:VOC.SG(UNM)
… | DUMU.⸢É⸣.GAL | |
---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) palace servant ACC.SG(UNM) palace servant GEN.SG(UNM) palace servant D/L.SG(UNM) palace servant ALL(UNM) palace servant ABL(UNM) palace servant INS(UNM) palace servant VOC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 8′ [ 54 ]x‑i an‑da:POSP;
inside:PREV;
therein:ADV
… | an‑da | |
---|---|---|
POSP inside PREV therein ADV |
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. III 10′ 55 [ ‑i]a‑kán
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. III 11′ [ ki?‑i]t‑tato lie:3SG.PRS.MP
… | ki?‑i]t‑ta |
---|---|
to lie 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Rs. III 12′ 56 [ 57 ‑a]t?‑kán ku‑wa‑píwhere:INTadv;
as soon as:CNJ
… | ku‑wa‑pí | |
---|---|---|
where INTadv as soon as CNJ |
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. III 14′ 58 [ ]x an‑dainside:PREV;
:POSP;
therein:ADV
… | an‑da | |
---|---|---|
inside PREV POSP therein ADV |
… |
---|
(Frg. 4) Rs. III 16′ 59 [ ] TUR?‑TIMsmall:GEN.SG(UNM);
small:D/L.SG(UNM)
… | TUR?‑TIM |
---|---|
small GEN.SG(UNM) small D/L.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 17′ [ 60 w]a?‑⸢a⸣‑tarwater:ACC.SG.N
… | w]a?‑⸢a⸣‑tar |
---|---|
water ACC.SG.N |
… | |
---|---|
(Frg. 2+4) Rs. III 1′/Rs. III 19′ 61 [ ]x x[ -a]š
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2+4) Rs. III 2′/Rs. III 20′ [ pár]‑ši‑ia‑an‑z[ito break:3PL.PRS 62 MUNUS].⸢LUGAL‑ma⸣queen:NOM.SG(UNM)=CNJctr
… | pár]‑ši‑ia‑an‑z[i | MUNUS].⸢LUGAL‑ma⸣ |
---|---|---|
to break 3PL.PRS | queen NOM.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. III 3′ [ 63 LUGALking:D/L.SG(UNM) MUNUS.LUG]AL‑ia‑kánqueen:D/L.SG(UNM)=CNJadd=OBPk ku‑i‑⸢e⸣‑ešwhich:REL.NOM.PL.C
… | LUGAL | MUNUS.LUG]AL‑ia‑kán | ku‑i‑⸢e⸣‑eš |
---|---|---|---|
king D/L.SG(UNM) | queen D/L.SG(UNM)=CNJadd=OBPk | which REL.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. III 4′ [ IŠ]‑TU ŠU.SIMEŠ‑ŠU‑NUfinger (also a unit of length)ABL kán‑ga‑an‑te‑ešto hang:PTCP.NOM.PL.C
… | IŠ]‑TU ŠU.SIMEŠ‑ŠU‑NU | kán‑ga‑an‑te‑eš |
---|---|---|
finger (also a unit of length)ABL | to hang PTCP.NOM.PL.C |
(Frg. 2) Rs. III 5′ 64 [ D]UMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ar‑ḫaaway from:PREV da‑an‑zito take:3PL.PRS
… | D]UMUMEŠ.É.GAL | ar‑ḫa | da‑an‑zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | away from PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 6′ 65 [ 2two:QUANcar DUGtu‑ud]‑du‑wa‑aš(vessel):D/L.PL3 an‑da:POSP;
inside:PREV pé‑eš‑ši‑an‑zito throw:3PL.PRS
… | 2 | DUGtu‑ud]‑du‑wa‑aš | … | an‑da | pé‑eš‑ši‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | (vessel) D/L.PL | POSP inside PREV | to throw 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 7′ 66 [ DUMUMEŠ].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) 2two:QUANcar DUGtu‑ud‑du‑uš(vessel):ACC.PL.C
… | DUMUMEŠ].⸢É⸣.GAL | 2 | DUGtu‑ud‑du‑uš |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | two QUANcar | (vessel) ACC.PL.C |
(Frg. 2) Rs. III 8′ [ ‑i]a pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
… | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑an‑zi | |
---|---|---|---|
out (to) PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 9′ 67 [nu‑kánCONNn=OBPk 2two:QUANcar DUMUM]EŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) an‑dainside:PREV ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS 68 2two:QUANcar MUNUS.MEŠŠU.GIold woman:ACC.PL(UNM)
[nu‑kán | 2 | DUMUM]EŠ.É.GAL | an‑da | ú‑wa‑an‑zi | 2 | MUNUS.MEŠŠU.GI |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | two QUANcar | palace servant NOM.PL(UNM) | inside PREV | to come 3PL.PRS | two QUANcar | old woman ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. III 10′ [A‑NA(?)]toD/L.SG ⸢LUGAL?king:D/L.SG(UNM) pé⸣‑e‑ḫu‑da‑an‑zito take:3PL.PRS 69 na‑atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM LUGAL‑iking:D/L.SG UŠ‑KE‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS
[A‑NA(?)] | ⸢LUGAL? | pé⸣‑e‑ḫu‑da‑an‑zi | na‑at | LUGAL‑i | UŠ‑KE‑EN‑NU |
---|---|---|---|---|---|
toD/L.SG | king D/L.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.NOM | king D/L.SG | to prostrate 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 11′ 70 [nu]‑kánCONNn=OBPk A‑NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier breadD/L.SG ku‑e‑da‑niwhich:REL.D/L.SG IM‑aš:NOM.SG GÙB‑la‑zato the left of:POSP ki‑⸢it⸣‑tato lie:3SG.PRS.MP
[nu]‑kán | A‑NA NINDA.ÉRINMEŠ | ku‑e‑da‑ni | IM‑aš | GÙB‑la‑za | ki‑⸢it⸣‑ta |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | soldier breadD/L.SG | which REL.D/L.SG | NOM.SG | to the left of POSP | to lie 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. III 12′ 71 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) ša‑ra‑aup:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS 72 DUMU.É.GAL‑ma‑anpalace servant:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
na‑an | MUNUSŠU.GI | ša‑ra‑a | da‑a‑i | DUMU.É.GAL‑ma‑an |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | old woman NOM.SG(UNM) | up PREV | to take 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 2) Rs. III 13′ TÚGše‑ek‑nu‑uncloak:ACC.SG.C ḫar‑zito have:3SG.PRS 73 na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG an‑dainside:PREV
TÚGše‑ek‑nu‑un | ḫar‑zi | na‑an‑kán | LUGAL‑i | an‑da |
---|---|---|---|---|
cloak ACC.SG.C | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | king D/L.SG | inside PREV |
(Frg. 2) Rs. III 14′ pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zito take:3SG.PRS 74 nu‑kánCONNn=OBPk IM‑aš:GEN.SG KIN‑anwork:ACC.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG še‑erup:ADV;
up:PREV ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV
pé‑e‑ḫu‑te‑ez‑zi | nu‑kán | IM‑aš | KIN‑an | LUGAL‑i | še‑er | ar‑ḫa |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn=OBPk | GEN.SG | work ACC.SG.C | king D/L.SG | up ADV up PREV | away ADV away from PREV |
(Frg. 2) Rs. III 15′ DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) 3‑ŠÚthrice:QUANmul wa‑aḫ‑nu‑zito turn:3SG.PRS 75 A‑NA MUNUS.LUGAL‑ia‑kánqueenD/L.SG=CNJadd=OBPk še‑erup:ADV;
up:PREV
DUMU.É.GAL | 3‑ŠÚ | wa‑aḫ‑nu‑zi | A‑NA MUNUS.LUGAL‑ia‑kán | še‑er |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) | thrice QUANmul | to turn 3SG.PRS | queenD/L.SG=CNJadd=OBPk | up ADV up PREV |
(Frg. 2) Rs. III 16′ ar‑ḫaaway:ADV;
away from:PREV 3‑ŠÚthrice:QUANmul wa‑aḫ‑nu‑zito turn:3SG.PRS
ar‑ḫa | 3‑ŠÚ | wa‑aḫ‑nu‑zi |
---|---|---|
away ADV away from PREV | thrice QUANmul | to turn 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 17′ 76 nu‑kánCONNn=OBPk MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV pa‑iz‑zito go:3SG.PRS 77 nu‑kánCONNn=OBPk Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG
nu‑kán | MUNUSŠU.GI | pa‑ra‑a | pa‑iz‑zi | nu‑kán | Éḫi‑i‑li |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | old woman NOM.SG(UNM) | out (to) PREV | to go 3SG.PRS | CONNn=OBPk | yard D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. III 18′ ša‑a‑wa‑a‑tarhorn:LUW.ACC.SG pa‑ri‑pa‑ra‑a‑ito blow (a musical instrument):3SG.PRS 78 še‑erup:ADV;
up:PREV ar‑ḫa‑ma‑at‑kánaway:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk
ša‑a‑wa‑a‑tar | pa‑ri‑pa‑ra‑a‑i | še‑er | ar‑ḫa‑ma‑at‑kán |
---|---|---|---|
horn LUW.ACC.SG | to blow (a musical instrument) 3SG.PRS | up ADV up PREV | away ADV=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk |
(Frg. 2) Rs. III 19′ ku‑wa‑pías soon as:CNJ wa‑aḫ‑nu‑uš‑ke‑ez‑zito turn:3SG.PRS.IMPF 79 MUNUSŠU.GI‑maold woman:NOM.SG(UNM)=CNJctr
ku‑wa‑pí | wa‑aḫ‑nu‑uš‑ke‑ez‑zi | MUNUSŠU.GI‑ma |
---|---|---|
as soon as CNJ | to turn 3SG.PRS.IMPF | old woman NOM.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. III 20′ ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv me‑mi‑iš‑ke‑ez‑zito speak:3SG.PRS.IMPF
ki‑iš‑ša‑an | me‑mi‑iš‑ke‑ez‑zi |
---|---|
thus DEMadv | to speak 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 21′☛ 80 a‑ar‑ra‑⸢kat⸣ lu‑u‑ki‑it 81 ḫi‑na‑pé‑eš‑ḫu‑ur an‑na‑aš
a‑ar‑ra‑⸢kat⸣ | lu‑u‑ki‑it | ḫi‑na‑pé‑eš‑ḫu‑ur | an‑na‑aš |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. III 22′ [p]a‑a‑pa‑aš pa‑ar‑ku‑i‑ti 82 na‑a‑ap‑iš ta‑an‑na‑ni‑ia
[p]a‑a‑pa‑aš | pa‑ar‑ku‑i‑ti | na‑a‑ap‑iš | ta‑an‑na‑ni‑ia |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. III 23′ [i]š‑⸢ḫa⸣‑ra‑an‑ti a‑ra‑aš da‑a‑an‑ni‑iš ták‑ku‑ra‑an‑da
[i]š‑⸢ḫa⸣‑ra‑an‑ti | a‑ra‑aš | da‑a‑an‑ni‑iš | ták‑ku‑ra‑an‑da |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. III 24′ 83 [ ] la‑an‑da ta‑a‑an‑ni‑ia ta‑a‑an‑[ ]
Ende Rs. III
… | la‑an‑da | ta‑a‑an‑ni‑ia | … | |
---|---|---|---|---|