Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 35.262+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) 2′ [ ḫ]u‑u‑⸢e‑šu⸣alive:ACC.SG.N d[a‑
… | ḫ]u‑u‑⸢e‑šu⸣ | |
---|---|---|
alive ACC.SG.N |
(Frg. 1) 3′ [ ] 1one:QUANcar NINDAi‑du‑ri‑i[n(bread or pastry):ACC.SG.C
… | 1 | NINDAi‑du‑ri‑i[n |
---|---|---|
one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1) 4′ [ š]e‑er‑ra‑aš‑ša‑an [
… | š]e‑er‑ra‑aš‑ša‑an | … |
---|---|---|
(Frg. 1) 5′ [UZUTIrib:ACC.SG(UNM) d]a‑a‑ito sit:3SG.PRS EGIR‑ŠU‑m[aafterwards:ADV=CNJctr
[UZUTI | d]a‑a‑i | EGIR‑ŠU‑m[a |
---|---|---|
rib ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr |
(Frg. 1) 6′ [la‑ḫa‑an‑n]i(bottle or pitcher made of gold or silver):D/L.SG ḫa‑an‑ti‑iapart:ADV ke‑⸢e⸣‑[da‑ni‑ia]this:DEM1.D/L.SG=CNJadd
[la‑ḫa‑an‑n]i | ḫa‑an‑ti‑i | ke‑⸢e⸣‑[da‑ni‑ia] |
---|---|---|
(bottle or pitcher made of gold or silver) D/L.SG | apart ADV | this DEM1.D/L.SG=CNJadd |
(Frg. 1) 7′ [ḫa‑an‑ti]apart:ADV ši‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS [ ]
[ḫa‑an‑ti] | ši‑pa‑an‑da‑an‑zi | … |
---|---|---|
apart ADV | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) 8′ [nam‑mathen:CNJ 2]two:QUANcar NAM‑MA‑AN‑DUM(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):ACC.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da‑a[n‑zi]to take:3PL.PRS
[nam‑ma | 2] | NAM‑MA‑AN‑DUM | GEŠTIN | da‑a[n‑zi] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | two QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) (vessel) ACC.PL(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) 9′ [nu‑kánCONNn=OBPk ke]‑e‑da‑nithis:DEM1.D/L.SG 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) šu!?‑[un‑na‑i]to fill:3SG.PRS
[nu‑kán | ke]‑e‑da‑ni | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu!?‑[un‑na‑i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | this DEM1.D/L.SG | one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) 10′ [EGIR‑ŠU‑i]aafterwards:ADV=CNJadd la‑ḫa‑an‑ni‑uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑a[n‑da‑an‑zi]to pour a libation:3PL.PRS
[EGIR‑ŠU‑i]a | la‑ḫa‑an‑ni‑uš | ši‑pa‑a[n‑da‑an‑zi] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJadd | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) 11′ [ke‑e‑d]a‑⸢ni⸣‑[i]athis:DEM1.D/L.SG=CNJadd 1one:QUANcar GALcup:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) šu‑u[n‑na‑i]to fill:3SG.PRS
[ke‑e‑d]a‑⸢ni⸣‑[i]a | 1 | GAL | KÙ.BABBAR | šu‑u[n‑na‑i] |
---|---|---|---|---|
this DEM1.D/L.SG=CNJadd | one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1) 12′ [EGIR‑Š]U‑⸢ma⸣afterwards:ADV=CNJctr [l]a‑ḫa‑an‑ni‑uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši‑pa‑a[n‑da‑an‑zi]to pour a libation:3PL.PRS
[EGIR‑Š]U‑⸢ma⸣ | [l]a‑ḫa‑an‑ni‑uš | ši‑pa‑a[n‑da‑an‑zi] |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (bottle or pitcher made of gold or silver) ACC.PL.C | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 1) 13′ [ku‑it]‑⸢ma‑an‑ma⸣while:CNJ=CNJctr A‑NA˽PA‑NI 2twoD/L.PL_vor:POSP D[ti‑ia‑pé‑en‑ta‑aš]:DN.D/L.PL
[ku‑it]‑⸢ma‑an‑ma⸣ | A‑NA˽PA‑NI 2 | D[ti‑ia‑pé‑en‑ta‑aš] |
---|---|---|
while CNJ=CNJctr | twoD/L.PL_vor POSP | DN.D/L.PL |
(Frg. 1) 14′ [ši‑pa‑a]n‑za‑kán‑zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF nuCONNn LÚ˽BALAG.DI[BALAG.DI player:NOM.SG(UNM) ]
[ši‑pa‑a]n‑za‑kán‑zi | nu | LÚ˽BALAG.DI[ | … |
---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS.IMPF | CONNn | BALAG.DI player NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) 15′ [ša‑wa‑a‑ta]rhorn:LUW.ACC.SG pa‑ra‑a‑ito blow:3SG.PRS LÚNAR‑masinger:NOM.SG(UNM)=CNJctr L[ÚMEŠ˽GIŠBALAG.DIBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)
[ša‑wa‑a‑ta]r | pa‑ra‑a‑i | LÚNAR‑ma | L[ÚMEŠ˽GIŠBALAG.DI |
---|---|---|---|
horn LUW.ACC.SG | to blow 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM)=CNJctr | BALAG.DI player NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) 16′ [ ]x SÌR‑R[Uto sing:3PL.PRS
… | SÌR‑R[U | |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS |
(Frg. 1) 17′ [nuCONNn LUGA]L‑ušking:NOM.SG.C I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma‑l[i‑ia:DN.GEN.SG(UNM) a‑da‑an‑na]to eat:INF
[nu | LUGA]L‑uš | I‑NA É | Dma‑l[i‑ia | a‑da‑an‑na] |
---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | houseD/L.SG houseD/L.PL | DN.GEN.SG(UNM) | to eat INF |
(Frg. 1) 18′ [ú‑e‑e]k‑zito wish:3SG.PRS nuCONNn A‑NA NINDAa‑a‑[an‑da‑aš]warm breadD/L.PL
[ú‑e‑e]k‑zi | nu | A‑NA NINDAa‑a‑[an‑da‑aš] |
---|---|---|
to wish 3SG.PRS | CONNn | warm breadD/L.PL |
(Frg. 1) 19′ [NINDA.GÚGḪI].A(bread or pastry):NOM.PL(UNM) NINDA.KU₇ḪI.A‑iasweet bread:NOM.PL(UNM)=CNJadd 2two:QUANcar PA(unit of volume):GEN.SG(UNM) [
[NINDA.GÚGḪI].A | NINDA.KU₇ḪI.A‑ia | 2 | PA | … |
---|---|---|---|---|
(bread or pastry) NOM.PL(UNM) | sweet bread NOM.PL(UNM)=CNJadd | two QUANcar | (unit of volume) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) 20′ [ ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) Z]ÍZemmer:GEN.SG(UNM) ḪÁD.DU.A‑iadry:GEN.SG(UNM)=CNJadd t[a‑at‑ta‑ri]to take:3SG.PRS.MP
… | ZÌ.DA | Z]ÍZ | ḪÁD.DU.A‑ia | t[a‑at‑ta‑ri] |
---|---|---|---|---|
flour GEN.SG(UNM) | emmer GEN.SG(UNM) | dry GEN.SG(UNM)=CNJadd | to take 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) 21′ [a‑ku‑wa‑an‑n]ato drink:INF 3three:QUANcar DUGvessel:NOM.PL(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar D[UGvessel:NOM.SG(UNM) KAŠ‑ia]beer:GEN.SG(UNM)=CNJadd
[a‑ku‑wa‑an‑n]a | 3 | DUG | GEŠTIN | 1 | D[UG | KAŠ‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink INF | three QUANcar | vessel NOM.PL(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | one QUANcar | vessel NOM.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) 22′ [da‑at‑ta‑r]ito take:3SG.PRS.MP nuCONNn NINDAa‑a‑anḪI.Awarm bread:ACC.SG.N ⸢I⸣‑[NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dma‑li‑ia]:DN.GEN.SG(UNM)
[da‑at‑ta‑r]i | nu | NINDAa‑a‑anḪI.A | ⸢I⸣‑[NA É | Dma‑li‑ia] |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS.MP | CONNn | warm bread ACC.SG.N | houseD/L.SG houseD/L.PL | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) 23′ [pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP nu]‑kánCONNn=OBPk a‑na‑ḫi‑tasample (of an offering):LUW.ACC.PL ku‑⸢e⸣which:REL.ACC.PL.N [da‑aš‑kán‑zi]to take:3PL.PRS.IMPF
[pár‑ši‑ia | nu]‑kán | a‑na‑ḫi‑ta | ku‑⸢e⸣ | [da‑aš‑kán‑zi] |
---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPk | sample (of an offering) LUW.ACC.PL | which REL.ACC.PL.N | to take 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 1′/24′ [nu‑u]š‑⸢ša‑an⸣CONNn=OBPs [k]u‑ewhich:REL.ACC.PL.N A‑NA˽PA‑NI [DIŠTAR]D/L.SG_vor:POSP
[nu‑u]š‑⸢ša‑an⸣ | [k]u‑e | A‑NA˽PA‑NI [DIŠTAR] |
---|---|---|
CONNn=OBPs | which REL.ACC.PL.N | D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 2′/25′ ti‑an‑zito sit:3PL.PRS k[u]‑⸢e⸣‑ma‑aš‑⸢ša⸣‑[anwhich:REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs a‑na‑a‑ḫi‑tasample (of an offering):LUW.ACC.PL pa‑ra‑a]out (to):PREV;
further:ADV
ti‑an‑zi | k[u]‑⸢e⸣‑ma‑aš‑⸢ša⸣‑[an | a‑na‑a‑ḫi‑ta | pa‑ra‑a] |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS | which REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs | sample (of an offering) LUW.ACC.PL | out (to) PREV further ADV |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 3′/26′ ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS nu‑uš‑[ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma‑nu‑zi‑ia]:GN.GEN.SG(UNM)
ú‑da‑an‑zi | nu‑uš‑[ša‑an | I‑NA É | DIŠKUR | ma‑nu‑zi‑ia] |
---|---|---|---|---|
to bring (here) 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | houseD/L.SG houseD/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs. r. Kol. 4′/27′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Diš‑ḫa‑ra:DN.GEN.SG(UNM) [Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Dal‑la‑a‑ni]:DN.GEN.SG(UNM)
É | Diš‑ḫa‑ra | [É | Dal‑la‑a‑ni] |
---|---|---|---|
house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) | house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 5′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Dnu‑pa‑ti‑i[k:DN.GEN.SG(UNM) pí‑pí‑ta]:GN.GEN.SG(UNM)
É | Dnu‑pa‑ti‑i[k | pí‑pí‑ta] |
---|---|---|
house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 6′ Éhouse:D/L.SG(UNM);
house:D/L.PL(UNM) Dnu‑pa‑ti‑i[k:DN.GEN.SG(UNM) za‑al‑ma‑na‑ia]:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd
É | Dnu‑pa‑ti‑i[k | za‑al‑ma‑na‑ia] |
---|---|---|
house D/L.SG(UNM) house D/L.PL(UNM) | DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 7′ A‑NA˽PA‑NI DINGIRMEŠecstaticD/L.PL_vor:POSP E[GIR‑paagain:PREV;
again:ADV ti‑an‑zi]to sit:3PL.PRS
A‑NA˽PA‑NI DINGIRMEŠ | E[GIR‑pa | ti‑an‑zi] |
---|---|---|
ecstaticD/L.PL_vor POSP | again PREV again ADV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 8′ nam‑mathen:CNJ 6six:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) K[AŠbeer:GEN.SG(UNM) 6six:QUANcar KU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta‑wa‑al](cult drink):GEN.SG.N(UNM)
nam‑ma | 6 | DUGKU‑KU‑UB | K[AŠ | 6 | KU‑KU‑UB | ta‑wa‑al] |
---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | six QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) | six QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 9′ 6six:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫi‑[iawalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS nuCONNn 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ]beer:GEN.SG(UNM)
6 | DUGKU‑KU‑UB | wa‑al‑ḫi‑[ia | ú‑da‑an‑zi | nu | 1 | DUGKU‑KU‑UB | KAŠ] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
six QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd | to bring (here) 3PL.PRS | CONNn | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 10′ 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta‑wa‑a[l(cult drink):GEN.SG.N(UNM) 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫi‑ia]walḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU‑KU‑UB | ta‑wa‑a[l | 1 | DUGKU‑KU‑UB | wa‑al‑ḫi‑ia] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 11′ A‑NA˽PA‑NI DIŠTARD/L.SG_vor:POSP š[i‑pa‑an‑da‑an‑zi]to pour a libation:3PL.PRS
A‑NA˽PA‑NI DIŠTAR | š[i‑pa‑an‑da‑an‑zi] |
---|---|
D/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 12′ 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ‑mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar DU[GKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta‑wa‑al](cult drink):GEN.SG.N(UNM)
1 | DUGKU‑KU‑UB | KAŠ‑ma | 1 | DU[GKU‑KU‑UB | ta‑wa‑al] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 13′ 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫi‑i[awalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd ŠÀthereinD/L_in:POSP Éhouse:D/L.SG;
house:D/L.PL D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ma‑nu‑zi‑ia]:GN.GEN.SG(UNM)
1 | DUGKU‑KU‑UB | wa‑al‑ḫi‑i[a | ŠÀ | É | D10 | ma‑nu‑zi‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd | thereinD/L_in POSP | house D/L.SG house D/L.PL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 14′ pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS na‑a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC DINGIRMEŠdeity:D/L.PL pé‑ra‑anbefore:POSP
pé‑e‑da‑an‑zi | na‑a[t | DINGIRMEŠ | pé‑ra‑an |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | deity D/L.PL | before POSP |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 15′ ši‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS 1one:QUANcar DU[GKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ‑mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr
ši‑pa‑an‑da‑an‑zi | 1 | DU[GKU‑KU‑UB | KAŠ‑ma |
---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 16′ 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta‑wa‑al(cult drink):GEN.SG.N(UNM) [1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫi‑iawalḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU‑KU‑UB | ta‑wa‑al | [1 | DUGKU‑KU‑UB | wa‑al‑ḫi‑ia |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 17′ I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Diš‑ḫa‑r[a:DN.GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
I‑NA É | Diš‑ḫa‑r[a | pé‑e‑da‑an‑zi |
---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | DN.GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 18′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA‑NI DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP [ši‑pa‑an‑da‑an‑zito pour a libation:3PL.PRS 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) KAŠ‑ma]beer:GEN.SG(UNM)=CNJctr
na‑at | PA‑NI DINGIR‑LIM | [ši‑pa‑an‑da‑an‑zi | 1 | DUGKU‑KU‑UB | KAŠ‑ma] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to pour a libation 3PL.PRS | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 19′ 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta‑w[a‑al(cult drink):GEN.SG.N(UNM) 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) wa‑al‑ḫi‑ia]walḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU‑KU‑UB | ta‑w[a‑al | 1 | DUGKU‑KU‑UB | wa‑al‑ḫi‑ia] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 20′ I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL Dal‑l[a‑a‑ni:DN.GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑da‑an‑zi]to pour a libation:3PL.PRS
I‑NA É | Dal‑l[a‑a‑ni | ši‑pa‑an‑da‑an‑zi] |
---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | DN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 21′ 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) KA[Š‑mabeer:GEN.SG(UNM)=CNJctr 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) ta‑wa‑al](cult drink):GEN.SG.N(UNM)
1 | DUGKU‑KU‑UB | KA[Š‑ma | 1 | DUGKU‑KU‑UB | ta‑wa‑al] |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJctr | one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | (cult drink) GEN.SG.N(UNM) |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 22′ 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) [wa‑al‑ḫi‑ia]walḫi- beer:GEN.SG.N(UNM)=CNJadd
1 | DUGKU‑KU‑UB | [wa‑al‑ḫi‑ia] |
---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | walḫi- beer GEN.SG.N(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 23′ ⸢I⸣‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL [Dnu‑pa‑ti‑ik:DN.GEN.SG(UNM) pí‑pí‑ta:GN.GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑da‑an‑zi]to pour a libation:3PL.PRS
⸢I⸣‑NA É | [Dnu‑pa‑ti‑ik | pí‑pí‑ta | ši‑pa‑an‑da‑an‑zi] |
---|---|---|---|
houseD/L.SG houseD/L.PL | DN.GEN.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. r. Kol. 24′ [ ]x x[
Rs. r. Kol. bricht ab
Kolophon
… | ||
---|---|---|
(Frg. 3) Rs. 1′☛ 2 [DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 5KAMfive:QUANcar Ú‑UL]not:NEG ⸢QA⸣‑T[Icompleted:NOM.SG(UNM)
… | [DUB | 5KAM | Ú‑UL] | ⸢QA⸣‑T[I |
---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | five QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. erhaltener Teil von ca. 3 Zeilen unbeschrieben
(Frg. 3) Rs. 2′ [MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) fpu‑du‑ḫé‑p]a‑aš‑kán:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku‑wa‑pías soon as:CNJ
[MUNUS.LUGAL | fpu‑du‑ḫé‑p]a‑aš‑kán | ku‑wa‑pí |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | PNf.NOM.SG.C=OBPk | as soon as CNJ |
(Frg. 3) Rs. 3′ [mUR.MAḪ‑LÚ‑in:PNm.ACC.SG.C GA]Lgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
[mUR.MAḪ‑LÚ‑in | GA]L | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
PNm.ACC.SG.C | grandee ACC.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 4′ [URUḫa‑at‑tu‑ši]:GN.D/L.SG ⸢A⸣‑NA TUP‑PAḪI.Aclay tabletD/L.PL
[URUḫa‑at‑tu‑ši] | ⸢A⸣‑NA TUP‑PAḪI.A |
---|---|
GN.D/L.SG | clay tabletD/L.PL |
(Frg. 3) Rs. 5′ [URUki‑iz‑zu‑wa‑a]t‑na:GN.GEN.SG(UNM) ša‑an‑ḫu‑u‑wa‑an‑zi:INF
[URUki‑iz‑zu‑wa‑a]t‑na | ša‑an‑ḫu‑u‑wa‑an‑zi |
---|---|
GN.GEN.SG(UNM) | INF |
(Frg. 3) Rs. 6′ [ú‑e‑ri‑ia‑atto call:3SG.PST n]a‑aš‑taCONNn=OBPst ke‑ethis:DEM1.ACC.PL.N TUP‑PAḪI.Aclay tablet:ACC.PL(UNM)
[ú‑e‑ri‑ia‑at | n]a‑aš‑ta | ke‑e | TUP‑PAḪI.A |
---|---|---|---|
to call 3SG.PST | CONNn=OBPst | this DEM1.ACC.PL.N | clay tablet ACC.PL(UNM) |
(Frg. 3) Rs. 7′ [ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG i‑šu‑wa]‑⸢a⸣‑aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG a‑pí‑iathere; then:DEMadv UD‑atday:D/L.SG
[ŠA EZEN₄ | i‑šu‑wa]‑⸢a⸣‑aš | a‑pí‑ia | UD‑at |
---|---|---|---|
cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG | there then DEMadv | day D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. 8′ [ar‑ḫaaway from:PREV;
away:ADV a‑ni‑i]a‑atto carry out:3SG.PST
[ar‑ḫa | a‑ni‑i]a‑at |
---|---|
away from PREV away ADV | to carry out 3SG.PST |
(Frg. 3) Rs. 9′ [ŠUhand:NOM.SG(UNM) mḫu‑la‑na‑bi:PNm.GEN.SG(UNM) LÚDUB.SAR]scribe:GEN.SG(UNM)
[ŠU | mḫu‑la‑na‑bi | LÚDUB.SAR] |
---|---|---|
hand NOM.SG(UNM) | PNm.GEN.SG(UNM) | scribe GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3) Rs. ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Rs. Lücke von wenigen Zeilen
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 1′ [DUMUchild:NOM.SG(UNM) mUR.MAḪ‑LÚ:PNm.GEN.SG(UNM) GALgrandee:GEN.SG(UNM) DUB.SAR]⸢MEŠ?⸣scribe:GEN.PL(UNM)
[DUMU | mUR.MAḪ‑LÚ | GAL | DUB.SAR]⸢MEŠ?⸣ |
---|---|---|---|
child NOM.SG(UNM) | PNm.GEN.SG(UNM) | grandee GEN.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 2′ [DUMU.DUMU‑ŠUgrandchild:GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠA mmi‑it‑ta‑an‑n]a‑mu‑u‑waGEN.SG
[DUMU.DUMU‑ŠU | ŠA mmi‑it‑ta‑an‑n]a‑mu‑u‑wa |
---|---|
grandchild GEN.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 3′ [PA‑NI mUR.MAḪ‑LÚ]D/L.SG_vor:POSP GALgrandee:D/L.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
[PA‑NI mUR.MAḪ‑LÚ] | GAL | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
D/L.SG_vor POSP | grandee D/L.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. 4′ [IŠ‑ṬUR]to write:3SG.PST
[IŠ‑ṬUR] |
---|
to write 3SG.PST |
(Frg. 2) Rs. lk. Kol. ca. 15 unbeschriebene Zeilenenden
Rs. lk. Kol. bricht ab