HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 33.22 (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

1′ [a‑aš‑še‑eš Dḫé‑pát šu‑u‑ni‑ip ši‑ia‑a‑i a‑ḫar‑r]a‑i ú!‑na‑a[m‑ma]1

[a‑aš‑še‑ešDḫé‑pátšu‑u‑ni‑ipši‑ia‑a‑ia‑ḫar‑r]a‑iú!‑na‑a[m‑ma]

2′ [ke‑el‑ti‑e‑ni am‑ba‑aš‑ši‑e‑ni ge‑lum]

[ke‑el‑ti‑e‑niam‑ba‑aš‑ši‑e‑nige‑lum]

2′ [nuCONNn wa‑a]‑tarwater:ACC.SG.N A‑NA ENlordD/L.SG [SKUR]sacrifice:GEN.SG(UNM)

[nuwa‑a]‑tarA‑NA EN[SKUR]
CONNnwater
ACC.SG.N
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)

3′ [me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP la‑ḫu‑u‑wa‑ito pour:3SG.PRS nu‑uš‑š]a‑anCONNn=OBPs DUGGALcup:ACC.SG(UNM) ME‑Ewater:GEN.SG(UNM)


[me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dala‑ḫu‑u‑wa‑inu‑uš‑š]a‑anDUGGALME‑E
opposite
POSP
to pour
3SG.PRS
CONNn=OBPscup
ACC.SG(UNM)
water
GEN.SG(UNM)

4′ [na‑aš‑taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) GIŠERENcedar tree:GEN.SG(UNM) DUGa‑aḫ‑ru‑u]š‑ḫi‑ia‑azincense vessel:HITT.ABL da‑a‑i‑*〈〈x〉〉*

[na‑aš‑taAZUGIŠERENDUGa‑aḫ‑ru‑u]š‑ḫi‑ia‑az
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
cedar tree
GEN.SG(UNM)
incense vessel
HITT.ABL

5′ [na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫiincense altar(?):HITT.D/L.SG ḫa‑aš‑ši‑i]hearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS ḫur‑li‑li‑main Hurrian language:ADV=CNJctr

[na‑at‑ša‑anḫu‑up‑ru‑uš‑ḫiḫa‑aš‑ši‑i]da‑a‑iḫur‑li‑li‑ma
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense altar(?)
HITT.D/L.SG
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
in Hurrian language
ADV=CNJctr

6′ [ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv me‑ma‑ito speak:3SG.PRS a‑ḫar‑re‑eš la‑ap‑l]a‑aḫ‑ḫi‑ni‑eš ḫu‑u‑ra‑mi‑n[i‑eš]

[ki‑iš‑ša‑anme‑ma‑ia‑ḫar‑re‑ešla‑ap‑l]a‑aḫ‑ḫi‑ni‑ešḫu‑u‑ra‑mi‑n[i‑eš]
thus
DEMadv
to speak
3SG.PRS

7′ [ ni‑ḫar‑ni‑ip še‑tu]‑še‑en‑ni‑eš Dḫé‑pát

ni‑ḫar‑ni‑ipše‑tu]‑še‑en‑ni‑ešDḫé‑pát

8′ [Dḫu‑u‑te‑na waa‑a‑waa‑an‑ni(?)] ge‑la‑a‑tu‑en‑na


[Dḫu‑u‑te‑nawaa‑a‑waa‑an‑ni(?)]ge‑la‑a‑tu‑en‑na

9′ [nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) A‑NA MUŠENbirdD/L.SG QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a]‑ito sit:3SG.PRS

[nu‑uš‑ša‑anENSÍSKURA‑NA MUŠENQA‑TAMda‑a]‑i
CONNn=OBPslord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
birdD/L.SGhand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

10′ [nu‑uš‑ši‑kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A‑NA UZUGABA‑ŠUbreastD/L.SG a‑na‑a]ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N da‑a‑ito take:3SG.PRS

[nu‑uš‑ši‑kánAZUA‑NA UZUGABA‑ŠUa‑na‑a]ḫida‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPkextispicy expert
NOM.SG(UNM)
breastD/L.SGsample (of an offering)
LUW.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

11′ [na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs a‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi‑iaincense vessel:HITT.D/L.SG A‑NA Ì.GIŠoilD/L.SG a]n‑da:POSP;
inside:PREV
šu‑ni‑i[z‑zi]to dip:3SG.PRS

[na‑at‑ša‑ana‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi‑iaA‑NA Ì.GIŠa]n‑dašu‑ni‑i[z‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense vessel
HITT.D/L.SG
oilD/L.SG
POSP
inside
PREV
to dip
3SG.PRS

12′ [na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫiincense altar(?):HITT.D/L.SG ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG p]é?‑e[š?‑ši‑iz‑zi]to throw:3SG.PRS

Text bricht ab

[na‑at‑ša‑anḫu‑up‑ru‑uš‑ḫiḫa‑aš‑ši‑ip]é?‑e[š?‑ši‑iz‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense altar(?)
HITT.D/L.SG
hearth
D/L.SG
to throw
3SG.PRS
Zu den Ergänzungen s. Salvini M. - Wegner I. 1986a: 259f.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE