Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 33.194+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 2) Vs. I 1′ šu‑n[i‑ez‑zito dip:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs DUGḫu‑up‑ru‑uš‑ḫi]incense altar(?):D/L.SG
šu‑n[i‑ez‑zi | na‑at‑ša‑an | DUGḫu‑up‑ru‑uš‑ḫi] |
---|---|---|
to dip 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?) D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 2′ ḫa‑aš‑ši‑⸢i⸣hearth:D/L.SG [pé‑eš‑ši‑az‑zito throw:3SG.PRS nuCONNn me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
ḫa‑aš‑ši‑⸢i⸣ | [pé‑eš‑ši‑az‑zi | nu | me‑ma‑i | a‑a‑nu‑u‑iš | a‑na‑ḫu‑uš] |
---|---|---|---|---|---|
hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 3′ [gi‑lu‑uš te‑e‑a]
… | [gi‑lu‑uš | te‑e‑a] |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 4′ nam‑mathen:CNJ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) ⸢A⸣‑[NA LUGALkingD/L.SG UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM)
nam‑ma | LÚSANGA | ⸢A⸣‑[NA LUGAL | UZUNÍG.GIG | UZUŠÀ] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | kingD/L.SG | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 5′ pa‑ra‑aout (to):PREV;
further:ADV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS n[a‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LUGAL‑ušking:NOM.SG.C IŠ‑TU GÍR]knifeABL;
knifeINS
pa‑ra‑a | e‑ep‑zi | n[a‑at | … | LUGAL‑uš | IŠ‑TU GÍR] |
---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV further ADV | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | king NOM.SG.C | knifeABL knifeINS |
(Frg. 2) Vs. I 6′ ar‑ḫaaway from:PREV;
away:ADV ku‑er‑zito cut (off):3SG.PRS LÚSANG[A‑mapriest:NOM.SG(UNM)=CNJctr me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
ar‑ḫa | ku‑er‑zi | LÚSANG[A‑ma | me‑ma‑i] |
---|---|---|---|
away from PREV away ADV | to cut (off) 3SG.PRS | priest NOM.SG(UNM)=CNJctr | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 7′ a‑a‑nu‑iš ti‑ši‑ni‑iš ki‑l[u‑uš
a‑a‑nu‑iš | ti‑ši‑ni‑iš | ki‑l[u‑uš | nu | ZAG‑az] |
---|---|---|---|---|
CONNn | ABL |
(Frg. 2) Vs. I 8′ ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N ḫar‑zito have:3SG.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A‑NA DU[Ga‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi]incense vesselD/L.SG
ku‑it | ḫar‑zi | na‑at‑kán | A‑NA DU[Ga‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi] |
---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense vesselD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 9′ Ì.GIŠ‑kánoil:D/L.SG(UNM)=OBPk an‑dainside:PREV;
therein:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS GÙ[B‑la‑azleft:ABL ku‑itwhich:REL.ACC.SG.N ḫar‑zi]to have:3SG.PRS
Ì.GIŠ‑kán | an‑da | da‑a‑i | GÙ[B‑la‑az | ku‑it | ḫar‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
oil D/L.SG(UNM)=OBPk | inside PREV therein ADV | to sit 3SG.PRS | left ABL | which REL.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 10′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs GIŠir‑ḫu‑u‑i‑[tibasket:LUW||HITT.D/L.SG
na‑at‑ša‑an | GIŠir‑ḫu‑u‑i‑[ti |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | basket LUW||HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 11′ ⸢še⸣‑eron:POSP;
up:PREV da‑a‑[ito sit:3SG.PRS
⸢še⸣‑er | da‑a‑[i |
---|---|
on POSP up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 12′ [n]am‑mathen:CNJ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
[n]am‑ma | LÚSANGA | 1 | NINDA.G[UR₄.RA | KU₇ | pár‑ši‑ia | nu | me‑ma‑i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 13′ a‑a‑nu‑iš ḫar‑ša‑a‑i[š ki‑lu‑uš ti‑ia‑ri‑iš]
a‑a‑nu‑iš | ḫar‑ša‑a‑i[š | ki‑lu‑uš | ti‑ia‑ri‑iš] |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 14′ ma‑nu‑zu‑ḫi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a‑na‑a‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG da‑a‑i]to take:3SG.PRS
ma‑nu‑zu‑ḫi | na‑a[š‑ta | a‑na‑a‑ḫi | da‑a‑i] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | sample (of an offering) LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 15′ nuCONNn me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
nu | me‑ma‑i | a‑[a‑nu‑iš | a‑na‑ḫu‑iš | ki‑lu‑uš] |
---|---|---|---|---|
CONNn | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 16′ na‑aš‑taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst a‑[na‑a‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG A‑NA DUGa‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi]incense vesselD/L.SG
na‑aš‑ta | a‑[na‑a‑ḫi | A‑NA DUGa‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi] |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst | sample (of an offering) LUW.ACC.SG | incense vesselD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 17′ A‑NA Ì.G[IŠ‑kánoilD/L.SG=OBPk an‑da:POSP;
inside:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‑ma‑aš‑ša‑an]loaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs
A‑NA Ì.G[IŠ‑kán | an‑da | da‑a‑i | NINDA.GUR₄.RA‑ma‑aš‑ša‑an] |
---|---|---|---|
oilD/L.SG=OBPk | POSP inside PREV | to take 3SG.PRS | loaf ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs |
(Frg. 2) Vs. I 18′ IT‑T[I UZUGABAbreastABL;
breastINS GIŠir‑ḫu‑i‑ti‑iš‑ša‑anbasket:LUW||HITT.D/L.SG=OBPs da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
IT‑T[I UZUGABA | GIŠir‑ḫu‑i‑ti‑iš‑ša‑an | da‑a‑i] |
---|---|---|
breastABL breastINS | basket LUW||HITT.D/L.SG=OBPs | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 19′ ⸢nuCONNn LÚ⸣[SANGApriest:NOM.SG(UNM) nam‑mathen:CNJ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM) pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
Vs. I bricht ab
⸢nu | LÚ⸣[SANGA | nam‑ma | 1 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | priest NOM.SG(UNM) | then CNJ | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3) Rs. 1 1 QA‑DU NINDA.GUR₄.RAMEŠloafABL;
loafINS pa‑ra‑⸢a⸣out (to):PREV;
further:ADV [e‑ep‑zi]to seize:3SG.PRS
… | QA‑DU NINDA.GUR₄.RAMEŠ | pa‑ra‑⸢a⸣ | [e‑ep‑zi] |
---|---|---|---|
loafABL loafINS | out (to) PREV further ADV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. 2 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ⸢IŠ⸣‑T[U DUGKU‑KU‑UB(vessel)ABL;
(vessel)INS GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM)
nu‑uš‑ša‑an | LUGAL‑uš | ⸢IŠ⸣‑T[U DUGKU‑KU‑UB | GEŠTIN] |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | king NOM.SG.C | (vessel)ABL (vessel)INS | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1+3) Rs. V 1′/Rs. 3 ⸢A⸣‑NA UZUGABAbreastD/L.SG še‑eron:POSP;
up:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul š[i‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
⸢A⸣‑NA UZUGABA | še‑er | 1‑ŠU | š[i‑pa‑an‑ti | LÚSANGA | me‑ma‑i] |
---|---|---|---|---|---|
breastD/L.SG | on POSP up ADV | once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | priest NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. V 2′/Rs. 4 šu‑u‑wa‑le‑eš ki‑lu‑uš te‑⸢e⸣‑[ia a‑a‑ri‑in‑ni]
šu‑u‑wa‑le‑eš | ki‑lu‑uš | te‑⸢e⸣‑[ia | a‑a‑ri‑in‑ni] |
---|---|---|---|
(Frg. 1+3) Rs. V 3′/Rs. 5 ki‑ri‑pé‑en‑ni ki‑ri‑iš‑du‑[un‑na ku‑ne‑en‑ni]
ki‑ri‑pé‑en‑ni | ki‑ri‑iš‑du‑[un‑na | ku‑ne‑en‑ni] |
---|---|---|
(Frg. 1+3) Rs. V 4′/Rs. 6 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs ⸢LÚSANGA⸣priest:NOM.SG(UNM) GIŠir‑ḫu‑⸢u⸣‑[i‑ti]basket:LUW||HITT.D/L.SG
nu‑uš‑ša‑an | ⸢LÚSANGA⸣ | GIŠir‑ḫu‑⸢u⸣‑[i‑ti] |
---|---|---|
CONNn=OBPs | priest NOM.SG(UNM) | basket LUW||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1+3) Rs. V 5′/Rs. 7 QA‑DU NINDA.GUR₄.RAḪI.AloafABL,…:INS A‑NA GIŠBANŠ[URtableD/L.SG Dle‑lu‑ri:DN.GEN.SG(UNM) da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
QA‑DU NINDA.GUR₄.RAḪI.A | A‑NA GIŠBANŠ[UR | Dle‑lu‑ri | da‑a‑i] |
---|---|---|---|
loafABL,… INS | tableD/L.SG | DN.GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. V 6′/Rs. 8 nam‑mathen:CNJ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG 1one:QUANcar DUGG[ALcup:ACC.SG(UNM) pa‑a‑i]to give:3SG.PRS
nam‑ma | LÚSANGA | LUGAL‑i | 1 | DUGG[AL | pa‑a‑i] |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | priest NOM.SG(UNM) | king D/L.SG | one QUANcar | cup ACC.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. V 7′/Rs. 9 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ⸢IŠ‑TU⸣ GEŠT[IN]wineABL;
wine officialINS ⸢šu⸣‑u[n‑na‑i]to fill:3SG.PRS
na‑an | ⸢IŠ‑TU⸣ GEŠT[IN] | ⸢šu⸣‑u[n‑na‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | wineABL wine officialINS | to fill 3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. V 8′/Rs. 10 na‑an‑ša‑a[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs L]ÚS[ANGApriest:NOM.SG(UNM) A‑NA NA₄.GIŠBANŠUR]tableD/L.SG
na‑an‑ša‑a[n | L]ÚS[ANGA | A‑NA NA₄.GIŠBANŠUR] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | priest NOM.SG(UNM) | tableD/L.SG |
(Frg. 1) Rs. V 9′ Dle‑el‑l[u‑ri:DN.GEN.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS EGIR‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C
Dle‑el‑l[u‑ri | da‑a‑i | EGIR‑ŠÚ‑ma | LUGAL‑uš] |
---|---|---|---|
DN.GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr | king NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs. V 10′ IŠ‑TU DUGK[U‑KU‑UB(vessel)ABL;
(vessel)INS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑ti]to pour a libation:3SG.PRS
IŠ‑TU DUGK[U‑KU‑UB | GEŠTIN | ši‑pa‑an‑ti] |
---|---|---|
(vessel)ABL (vessel)INS | wine GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 11′☛ nuCONNn (Rasur) LUGAL‑ušking:NOM.SG.C E[GIR‑paagain:ADV IŠ‑TU ÉhouseABL DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) pa‑iz‑zi]to go:3SG.PRS
nu | LUGAL‑uš | E[GIR‑pa | IŠ‑TU É | DIŠKUR | pa‑iz‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | again ADV | houseABL | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 12′ n[uCONNn a‑da‑an‑n]ato eat:INF [ú‑e‑ek‑zito wish:3SG.PRS da‑an‑zi‑mato take:3PL.PRS=CNJctr ki‑i]this:DEM1.ACC.SG.N
n[u | a‑da‑an‑n]a | [ú‑e‑ek‑zi | da‑an‑zi‑ma | ki‑i] |
---|---|---|---|---|
CONNn | to eat INF | to wish 3SG.PRS | to take 3PL.PRS=CNJctr | this DEM1.ACC.SG.N |
(Frg. 1) Rs. V 13′ 2two:QUANcar NINDA⸢a‑a⸣‑[anwarm bread:NOM.SG.N BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA 3threeGEN.PL ḫa‑az‑zi‑la‑aš](unit of volume):GEN.PL
2 | NINDA⸢a‑a⸣‑[an | BA.BA.ZA | ŠA 3 | ḫa‑az‑zi‑la‑aš] |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | warm bread NOM.SG.N | barley porridge GEN.SG(UNM) | threeGEN.PL | (unit of volume) GEN.PL |
(Frg. 1) Rs. V 14′ 2two:QUANcar NINDAa‑a‑a[nwarm bread:NOM.SG.N ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) ŠA 3threeGEN.PL ḫa‑az‑zi‑la‑aš](unit of volume):GEN.PL
2 | NINDAa‑a‑a[n | ZÌ.DA | ŠA 3 | ḫa‑az‑zi‑la‑aš] |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | warm bread NOM.SG.N | flour GEN.SG(UNM) | threeGEN.PL | (unit of volume) GEN.PL |
(Frg. 1) Rs. V 15′ 1one:QUANcar NINDA.A.GÚG:NOM.SG(UNM) B[A?.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP‑NI]hand:GEN.SG(UNM)
1 | NINDA.A.GÚG | B[A?.BA.ZA | 2 | UP‑NI | 1 | NINDA.KU₇ | BA.BA.ZA | UP‑NI] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | NOM.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | two QUANcar | hand GEN.SG(UNM) | one QUANcar | sweet bread NOM.SG(UNM) | barley porridge GEN.SG(UNM) | hand GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. V 16′ pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP n[a‑aš‑taCONNn=OBPst a‑na‑a‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG da‑a‑i]to take:3SG.PRS
pár‑ši‑ia | n[a‑aš‑ta | a‑na‑a‑ḫi | da‑a‑i] |
---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst | sample (of an offering) LUW.ACC.SG | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 17′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA‑NI [DINGIR‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP da‑a‑i]to sit:3SG.PRS
na‑at | PA‑NI [DINGIR‑LIM | da‑a‑i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | godD/L.SG_vor POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 18′ nam‑mathen:CNJ 2two:QUANcar DUG[ḫu‑u‑up‑párbowl:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
nam‑ma | 2 | DUG[ḫu‑u‑up‑pár | GEŠTIN | da‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | two QUANcar | bowl ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 19′ nuCONNn ḫa‑an‑te‑ez‑[ziforemost:D/L.SG pal‑široad:D/L.SG D10‑upStorm-god:DN.HURR.ABS ma‑nu‑zu‑ḫi]of Manuzi:HURR.ABS.SG
nu | ḫa‑an‑te‑ez‑[zi | pal‑ši | D10‑up | ma‑nu‑zu‑ḫi] |
---|---|---|---|---|
CONNn | foremost D/L.SG | road D/L.SG | Storm-god DN.HURR.ABS | of Manuzi HURR.ABS.SG |
(Frg. 1) Rs. V 20′ TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑z[ito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) pár‑ši‑ia‑u‑an‑zi]to break:INF
TUŠ‑aš | e‑ku‑z[i | LÚNAR | SÌR‑RU | NINDA.GUR₄.RA | pár‑ši‑ia‑u‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
sitting ADV | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | loaf NOM.SG(UNM) | to break INF |
(Frg. 1) Rs. V 21′ NU.GÁL(there is) not):NEG EGI[R‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr Dḫe‑pát:DN.HURR.ABS mu‑šu‑ni:DN.HURR.ABS TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑zi]to drink:3SG.PRS
NU.GÁL | EGI[R‑ŠÚ‑ma | Dḫe‑pát | mu‑šu‑ni | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
(there is) not) NEG | afterwards ADV=CNJctr | DN.HURR.ABS | DN.HURR.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 22′ LÚNA[Rsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG
LÚNA[R | SÌR‑RU | NINDA.GUR₄.RA | NU.GÁL] |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | loaf NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
R (Frg. 1) Rs. V 23′ EGIR‑ŠÚ‑m[aafterwards:ADV=CNJctr Dša‑a‑lu‑uš:DN.HURR.ABS Dku‑mar‑pí:DN.HURR.ABS TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RU]to sing:3SG.PRS
EGIR‑ŠÚ‑m[a | Dša‑a‑lu‑uš | Dku‑mar‑pí | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi | LÚNAR | SÌR‑RU] |
---|---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | DN.HURR.ABS | DN.HURR.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 24′ NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) [NU.GÁL(there is) not):NEG ]
NINDA.GUR₄.RA | [NU.GÁL | … |
---|---|---|
loaf NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
(Frg. 1) Rs. V 25′ e‑ku‑[zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) NU.GÁL](there is) not):NEG
e‑ku‑[zi | LÚNAR | SÌR‑RU | NINDA.GUR₄.RA | NU.GÁL] |
---|---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | loaf NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
(Frg. 1) Rs. V 26′ EGI[R‑ŠÚ‑maafterwards:ADV=CNJctr DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
EGI[R‑ŠÚ‑ma | DIŠTAR | TUŠ‑aš | e‑ku‑zi |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
Rs. V Lücke von ca. 5 Zeilen
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. III 2′ 1one:QUANcar D[UGkap‑pí‑
1 | |
---|---|
one QUANcar |
(Frg. 4) Rs. III 3′ ḫar‑kán‑⸢zito have:3PL.PRS *nu?*CONNn UNMEŠ‑ušhuman:ACC.PL.C iš‑kán⸣‑[zito smear:3PL.PRS
ḫar‑kán‑⸢zi | *nu?* | UNMEŠ‑uš | iš‑kán⸣‑[zi |
---|---|---|---|
to have 3PL.PRS | CONNn | human ACC.PL.C | to smear 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 4′ ki‑iš‑ša‑anthus:DEMadv (Rasur) m[e?‑ma‑ito speak:3SG.PRS
ki‑iš‑ša‑an | m[e?‑ma‑i |
---|---|
thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 5′ a‑pár‑re‑en‑ni 𒀹iš‑tap‑en‑ni3 D[li‑lu‑ri‑ni]
a‑pár‑re‑en‑ni | 𒀹iš‑tap‑en‑ni | … | D[li‑lu‑ri‑ni] |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 6′ a‑ba‑te‑en‑ni 𒑱ti!‑ia‑re‑e[n‑ni4 ma‑nu‑ze‑en‑ni]
a‑ba‑te‑en‑ni | 𒑱ti!‑ia‑re‑e[n‑ni | … | ma‑nu‑ze‑en‑ni] |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 7′ i‑ša‑a‑e šu‑ul‑li p[a‑a‑nu‑ú‑wa‑a pu‑du‑ul‑li]
i‑ša‑a‑e | šu‑ul‑li | p[a‑a‑nu‑ú‑wa‑a | pu‑du‑ul‑li] |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 8′ e‑na‑a ⸢a⸣‑nu‑ur‑za‑a d[u‑ú‑ia‑ri‑na‑a ḫu‑ta‑al‑za‑a]
e‑na‑a | ⸢a⸣‑nu‑ur‑za‑a | d[u‑ú‑ia‑ri‑na‑a | ḫu‑ta‑al‑za‑a] |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 9′ a‑pu‑u‑ši pé‑eš‑ši ki‑r[i‑it‑ti da‑a‑i‑ni a‑pu‑ni pé‑eš‑še]
a‑pu‑u‑ši | pé‑eš‑ši | ki‑r[i‑it‑ti | da‑a‑i‑ni | a‑pu‑ni | pé‑eš‑še] |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 10′ pa‑a‑i‑ne pí‑iš ⸢i⸣‑r[i‑ia‑pu‑uš‑še i‑ú‑na‑al]
pa‑a‑i‑ne | pí‑iš | ⸢i⸣‑r[i‑ia‑pu‑uš‑še | i‑ú‑na‑al] |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 11′ ni‑a‑a lu‑i‑pa‑pár‑x[
ni‑a‑a | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. III 12′ Dḫa‑zi‑zi da‑⸢i?⸣‑[
Dḫa‑zi‑zi | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. III 13′ *i*‑ri‑i‑⸢e?⸣‑pu‑u‑uš‑ši ⸢i?⸣‑[
*i*‑ri‑i‑⸢e?⸣‑pu‑u‑uš‑ši | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. III 14′ mu‑te‑pí‑*iš‑š[a* pa‑ra‑a
… | mu‑te‑pí‑*iš‑š[a* | pa‑ra‑a |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 15′ ir‑ti‑pé‑en‑na x[
ir‑ti‑pé‑en‑na | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. III 16′ ze‑el‑li‑ra‑⸢a⸣‑[i ku‑u‑nu‑un‑na šu‑u‑wa‑nu‑un‑na
ze‑el‑li‑ra‑⸢a⸣‑[i | ku‑u‑nu‑un‑na | šu‑u‑wa‑nu‑un‑na |
---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 17′ u‑um‑mi‑⸢šu⸣‑u[n?‑na ti‑ia‑an‑na ti‑ša pí‑lu‑ur‑ri‑a
u‑um‑mi‑⸢šu⸣‑u[n?‑na | ti‑ia‑an‑na | ti‑ša | pí‑lu‑ur‑ri‑a |
---|---|---|---|
(Frg. 4) Rs. III 18′ ⸢e‑nu‑uš?⸣ [da‑in‑ni‑ia‑a pa‑at‑ta‑pé‑en‑ni]
Rs. V bricht ab
⸢e‑nu‑uš?⸣ | [da‑in‑ni‑ia‑a | pa‑at‑ta‑pé‑en‑ni] |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. VI 1 ⸢EGIR⸣‑ŠÚafterwards:ADV Dša‑a‑lu‑uš:DN.HURR.ABS Dku‑mar‑pí:DN.HURR.ABS
⸢EGIR⸣‑ŠÚ | Dša‑a‑lu‑uš | Dku‑mar‑pí |
---|---|---|
afterwards ADV | DN.HURR.ABS | DN.HURR.ABS |
(Frg. 1) Rs. VI 2 TUŠ‑ašsitting:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS
TUŠ‑aš | 1‑ŠU | e‑ku‑zi | LÚNAR | SÌR‑RU |
---|---|---|---|---|
sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 3 EGIR‑ŠÚafterwards:ADV DA‑A:DN.ACC.SG(UNM) DUTU‑geSolar deity:DN.HURR.ABS.SG TUŠ‑ašsitting:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS
EGIR‑ŠÚ | DA‑A | DUTU‑ge | TUŠ‑aš | 1‑ŠU | e‑ku‑zi |
---|---|---|---|---|---|
afterwards ADV | DN.ACC.SG(UNM) | Solar deity DN.HURR.ABS.SG | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 4 LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS EGIR‑ŠÚafterwards:ADV DIŠTAR:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul
LÚNAR | SÌR‑RU | EGIR‑ŠÚ | DIŠTAR | TUŠ‑aš | 1‑ŠU |
---|---|---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | afterwards ADV | DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. VI 5 e‑ku‑zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS
e‑ku‑zi | LÚNAR | SÌR‑RU |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 6 EGIR‑ŠÚafterwards:ADV DINGIRMEŠ‑nagod:HURR.ABS.PL at‑ta‑ni‑wii‑nafather:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
EGIR‑ŠÚ | DINGIRMEŠ‑na | at‑ta‑ni‑wii‑na | Dli‑lu‑u‑ri |
---|---|---|---|
afterwards ADV | god HURR.ABS.PL | father HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS | DN.HURR.ABS |
(Frg. 1) Rs. VI 7 a‑ba‑te:DN.HURR.ABS TUŠ‑ašsitting:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul e‑ku‑zito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3SG.PRS
a‑ba‑te | TUŠ‑aš | 1‑ŠU | e‑ku‑zi | LÚNAR | SÌR‑RU |
---|---|---|---|---|---|
DN.HURR.ABS | sitting ADV | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 8 nam‑ma‑aš‑ša‑anthen:CNJ=OBPs Ì.DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) te‑pufew:ACC.SG.N *A‑NA 2twoD/L.SG DUGkap‑pí*‑i(container):D/L.SG
nam‑ma‑aš‑ša‑an | Ì.DU₁₀.GA | te‑pu | *A‑NA 2 | DUGkap‑pí*‑i |
---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPs | fine oil ACC.SG(UNM) | few ACC.SG.N | twoD/L.SG | (container) D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI 9 la‑ḫu‑u‑wa‑an‑zito pour:3PL.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs 1one:QUANcar DUGkap‑pí‑i‑in(container):ACC.SG.C
la‑ḫu‑u‑wa‑an‑zi | nu‑uš‑ša‑an | 1 | DUGkap‑pí‑i‑in |
---|---|---|---|
to pour 3PL.PRS | CONNn=OBPs | one QUANcar | (container) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. VI 10 A‑NA NINDA.SIG‘flat bread’D/L.SG ti‑an‑zito sit:3PL.PRS 1one:QUANcar DUGkap‑pí‑i‑in‑ma(container):ACC.SG.C=CNJctr
A‑NA NINDA.SIG | ti‑an‑zi | 1 | DUGkap‑pí‑i‑in‑ma |
---|---|---|---|
‘flat bread’D/L.SG | to sit 3PL.PRS | one QUANcar | (container) ACC.SG.C=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. VI 11 a‑pé‑e‑ni‑iš‑ša‑anas (mentioned):DEMadv ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
a‑pé‑e‑ni‑iš‑ša‑an | ḫar‑kán‑zi |
---|---|
as (mentioned) DEMadv | to have 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 12 nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs A‑NA NINDA.SIG‘flat bread’D/L.SG ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C ki‑it‑ta‑rito lie:3SG.PRS.MP
nu‑uš‑ša‑an | A‑NA NINDA.SIG | ku‑iš | ki‑it‑ta‑ri |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | ‘flat bread’D/L.SG | which REL.NOM.SG.C | to lie 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. VI 13 nuCONNn DINGIR‑LUMgod:ACC.SG(UNM) iš‑⸢kán⸣‑zito smear:3PL.PRS.IMPF a‑pé‑ni‑iš‑⸢ša‑an‑ma⸣as (mentioned):DEMadv=CNJctr
nu | DINGIR‑LUM | iš‑⸢kán⸣‑zi | a‑pé‑ni‑iš‑⸢ša‑an‑ma⸣ |
---|---|---|---|
CONNn | god ACC.SG(UNM) | to smear 3PL.PRS.IMPF | as (mentioned) DEMadv=CNJctr |
(Frg. 1) Rs. VI 14 ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C ḫar‑kán‑z[ito have:3PL.PRS n]uCONNn MUNUS.LUGALqueen:ACC.SG(UNM) iš‑k[án‑z]ito smear:3PL.PRS
ku‑in | ḫar‑kán‑z[i | n]u | MUNUS.LUGAL | iš‑k[án‑z]i |
---|---|---|---|---|
which REL.ACC.SG.C | to have 3PL.PRS | CONNn | queen ACC.SG(UNM) | to smear 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 15 ⸢nuCONNn le‑e‑la⸣ointment:HURR.ESS||HITT.D/L.SG [ḫa‑š]a‑⸢a‑ri(fine) oil:HURR.ABS.SG
⸢nu | le‑e‑la⸣ | [ḫa‑š]a‑⸢a‑ri | e‑ku⸣‑[zi] |
---|---|---|---|
CONNn | ointment HURR.ESS||HITT.D/L.SG | (fine) oil HURR.ABS.SG | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 16 ⸢SÌR‑RU‑mato sing:3SG.PRS=CNJctr LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄⸣.RAloaf:NOM.SG(UNM)
⸢SÌR‑RU‑ma | LÚNAR | NINDA.GUR₄⸣.RA |
---|---|---|
to sing 3SG.PRS=CNJctr | singer NOM.SG(UNM) | loaf NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 17 pár‑ši‑ia‑u‑an‑zito break:INF NU.GÁL(there is) not):NEG
pár‑ši‑ia‑u‑an‑zi | NU.GÁL |
---|---|
to break INF | (there is) not) NEG |
(Frg. 1) Rs. VI 18 ma‑aḫ‑ḫa‑an‑maas:CNJ=CNJctr GAL⸢ḪI.A⸣cup:NOM.PL(UNM) ta‑ru‑up‑pa‑an‑da‑ri:3PL.PRS.MP
ma‑aḫ‑ḫa‑an‑ma | GAL⸢ḪI.A⸣ | ta‑ru‑up‑pa‑an‑da‑ri |
---|---|---|
as CNJ=CNJctr | cup NOM.PL(UNM) | 3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. VI 19 nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C PA‑NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UB(vessel)ABL;
(vessel)INS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
nu | LUGAL‑uš | PA‑NI DIŠKUR | IŠ‑TU DUGKU‑KU‑UB | GEŠTIN |
---|---|---|---|---|
CONNn | king NOM.SG.C | Storm-godD/L.SG_vor POSP | (vessel)ABL (vessel)INS | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 20 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS PA‑NI Dli‑lu‑u‑ri‑iaD/L.SG_vor:POSP
1‑ŠU | ši‑pa‑an‑ti | PA‑NI Dli‑lu‑u‑ri‑ia |
---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Rs. VI 21 ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C ⸢a‑da⸣‑an‑nato eat:INF ú!‑ta!‑anto bring (here):PTCP.INDCL5 ḫar‑zito have:3SG.PRS
ku‑iš | ⸢a‑da⸣‑an‑na | ú!‑ta!‑an | … | ḫar‑zi |
---|---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C | to eat INF | to bring (here) PTCP.INDCL | to have 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 22 nuCONNn PA‑NI Dli‑lu‑riD/L.SG_vor:POSP IŠ‑TU DUGKÀ‑A‑SÍcupABL;
cupINS GEŠTINwine:GEN.SG(UNM)
nu | PA‑NI Dli‑lu‑ri | IŠ‑TU DUGKÀ‑A‑SÍ | GEŠTIN |
---|---|---|---|
CONNn | D/L.SG_vor POSP | cupABL cupINS | wine GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 23 1‑ŠUonce:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn a‑ap‑pa‑a‑ito be finished:3SG.PRS
1‑ŠU | ši‑pa‑an‑ti | nu | a‑ap‑pa‑a‑i |
---|---|---|---|
once QUANmul | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | to be finished 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 24 pa‑aḫ‑ḫu‑u‑e‑na‑ašfire:GEN.SG wa‑aḫ‑nu‑ma‑ašto turn:VBN.GEN.SG túḫ‑ḫu‑uš‑ta:3SG.PST
pa‑aḫ‑ḫu‑u‑e‑na‑aš | wa‑aḫ‑nu‑ma‑aš | túḫ‑ḫu‑uš‑ta |
---|---|---|
fire GEN.SG | to turn VBN.GEN.SG | 3SG.PST |
(Frg. 1) Rs. VI 25 nam‑mathen:CNJ a‑pé‑e‑da‑ni‑páthe:DEM2/3.D/L.SG=FOC UD‑tiday (deified):DN.D/L.SG Dma‑li‑ia‑an:DN.ACC.SG.C
nam‑ma | a‑pé‑e‑da‑ni‑pát | UD‑ti | Dma‑li‑ia‑an |
---|---|---|---|
then CNJ | he DEM2/3.D/L.SG=FOC | day (deified) DN.D/L.SG | DN.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. VI 26 ar‑ra‑an‑zito wash:3PL.PRS nu‑uš‑šiCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L iš‑ga‑u‑an‑zito smear:IMPF.INF
ar‑ra‑an‑zi | nu‑uš‑ši | iš‑ga‑u‑an‑zi |
---|---|---|
to wash 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L | to smear IMPF.INF |
(Frg. 1) Rs. VI 27 1one:QUANcar NAM‑MA‑AN‑DUM(vessel):ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:GEN.SG(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS
1 | NAM‑MA‑AN‑DUM | Ì.DU₁₀.GA | da‑an‑zi |
---|---|---|---|
one QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | fine oil GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 28 wa‑aš‑šu‑u‑wa‑an‑zi‑ma‑aš‑šito cover:INF=CNJctr=PPRO.3SG.D/L 1one:QUANcar TÚGgarment:ACC.SG(UNM) SA₅red:ACC.SG(UNM)
wa‑aš‑šu‑u‑wa‑an‑zi‑ma‑aš‑ši | 1 | TÚG | SA₅ |
---|---|---|---|
to cover INF=CNJctr=PPRO.3SG.D/L | one QUANcar | garment ACC.SG(UNM) | red ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. VI 29 1one:QUANcar TÚGÍB.LÁ(garment):ACC.SG(UNM) MAŠ‑LUembroidered:ACC.SG(UNM) TÚGgarment:ACC.SG(UNM) SA₅‑iared:ACC.SG(UNM)=CNJadd da‑an‑z[ito take:3PL.PRS
1 | TÚGÍB.LÁ | MAŠ‑LU | TÚG | SA₅‑ia | da‑an‑z[i |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | (garment) ACC.SG(UNM) | embroidered ACC.SG(UNM) | garment ACC.SG(UNM) | red ACC.SG(UNM)=CNJadd | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI 30 ar‑ru‑ma‑⸢aš⸣‑ma‑aš‑šito wash:VBN.GEN.SG=CNJctr=PPRO.3SG.D/L SISKURsacrifice:NOM.SG(UNM) Ú‑ULnot:NEG ku‑i[t‑ki]someone:INDFany.NOM.SG.N
ar‑ru‑ma‑⸢aš⸣‑ma‑aš‑ši | SISKUR | Ú‑UL | ku‑i[t‑ki] |
---|---|---|---|
to wash VBN.GEN.SG=CNJctr=PPRO.3SG.D/L | sacrifice NOM.SG(UNM) | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.N |
(Frg. 1) Rs. VI 31 ⸢e⸣‑eš‑zito be:3SG.PRS UDday:NOM.SG(UNM) 2KA[M]two:QUANcar QA‑T[I]completed:NOM.SG(UNM)
⸢e⸣‑eš‑zi | UD | 2KA[M] | … | QA‑T[I] |
---|---|---|---|---|
to be 3SG.PRS | day NOM.SG(UNM) | two QUANcar | completed NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2+4) Rs. VI ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Kolophon
(Frg. 2+4) Rs. 1′/Rs. IV 1′ DU[Bclay tablet:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG i‑šu‑wa‑aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG N]Unot:NEG TILfinished:3SG.PRS
DU[B | 3KAM | ŠA EZEN₄ | i‑šu‑wa‑aš | N]U | TIL |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | three QUANcar | cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG | not NEG | finished 3SG.PRS |
(Frg. 2+4) Rs. 2′/Rs. IV 2′ p[asic?‑6 ]
… | |
---|---|
(Frg. 2+4) Rs. 3′/Rs. IV 3′ w[a?‑ ]
… | |
---|---|
(Frg. 2+4) Rs. 4′/Rs. IV 4′ E[ZEN₄?‑ ]
… | |
---|---|
(Frg. 2+4) Rs. 5′/Rs. IV 5′ MUNUS.L[UGALqueen:NOM.SG(UNM) fpu‑du‑ḫé‑pa‑aš‑kán:PNf.NOM.SG.C=OBPk ku‑wa‑pí]as soon as:CNJ
MUNUS.L[UGAL | fpu‑du‑ḫé‑pa‑aš‑kán | ku‑wa‑pí] |
---|---|---|
queen NOM.SG(UNM) | PNf.NOM.SG.C=OBPk | as soon as CNJ |
(Frg. 2+4) Rs. 6′/Rs. IV 6′ [mUR.MAḪ‑LÚ‑in:PNm.ACC.SG.C GALgrandee:ACC.SG(UNM) DUB.SARMEŠ]scribe:GEN.PL(UNM)
[mUR.MAḪ‑LÚ‑in | GAL | DUB.SARMEŠ] |
---|---|---|
PNm.ACC.SG.C | grandee ACC.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2+4) Rs. 7′/Rs. IV 7′ U[RUḫa‑at‑tu‑ši:GN.D/L.SG A‑NA TUP‑PAḪI.A]clay tabletD/L.PL
U[RUḫa‑at‑tu‑ši | A‑NA TUP‑PAḪI.A] |
---|---|
GN.D/L.SG | clay tabletD/L.PL |
(Frg. 2+4) Rs. 8′/Rs. IV 8′ UR[Uki‑iz‑zu‑wa‑at‑na:GN.GEN.SG(UNM) ša‑an‑ḫu‑wa‑an‑z]i:INF
UR[Uki‑iz‑zu‑wa‑at‑na | ša‑an‑ḫu‑wa‑an‑z]i |
---|---|
GN.GEN.SG(UNM) | INF |
(Frg. 2+4) Rs. 9′/Rs. IV 9′ ⸢ú⸣‑[e‑ri‑ia‑atto call:3SG.PST na‑aš‑taCONNn=OBPst ke‑ethis:DEM1.ACC.PL.N TUP‑PAḪI.Aclay tablet:ACC.PL(UNM)
⸢ú⸣‑[e‑ri‑ia‑at | na‑aš‑ta | ke‑e | TUP‑PAḪI.A |
---|---|---|---|
to call 3SG.PST | CONNn=OBPst | this DEM1.ACC.PL.N | clay tablet ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 10′ Š[A EZEN₄cultic festivalGEN.SG i‑šu‑wa‑a‑aš(festival in Kizzuwatna):HITT.GEN.SG UD‑at]day:D/L.SG
Š[A EZEN₄ | i‑šu‑wa‑a‑aš | UD‑at] |
---|---|---|
cultic festivalGEN.SG | (festival in Kizzuwatna) HITT.GEN.SG | day D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. 11′ a[r‑ḫaaway from:PREV;
away:ADV a‑ni‑ia‑at]to carry out:3SG.PST
a[r‑ḫa | a‑ni‑ia‑at] |
---|---|
away from PREV away ADV | to carry out 3SG.PST |
(Frg. 2) ca. 6 unbeschriebene Zeilen
(Frg. 2) Rs. 12′ PA‑NI m[UR.MAḪ‑LÚD/L.SG_vor:POSP GALgrandee:D/L.SG(UNM) DUB.SARMEŠscribe:GEN.PL(UNM)
PA‑NI m[UR.MAḪ‑LÚ | GAL | DUB.SARMEŠ |
---|---|---|
D/L.SG_vor POSP | grandee D/L.SG(UNM) | scribe GEN.PL(UNM) |
(Frg. 2) Rs. 13′ mḫu‑[la‑na‑pí‑iš:PNm.NOM.SG.C IŠ‑ṬURto write:3SG.PST
Rs. VI bricht ab
mḫu‑[la‑na‑pí‑iš | IŠ‑ṬUR |
---|---|
PNm.NOM.SG.C | to write 3SG.PST |