Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 31.112 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | ]x[ |
---|---|
2′ ]x ⸢NINDAna‑aḫ‑ḫi‑ti‑in⸣(bread or pastry):ACC.SG.C x[ ]d[a‑
… | ]x | ⸢NINDAna‑aḫ‑ḫi‑ti‑in⸣ | x[ | … | |
---|---|---|---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C |
3′ ‑a]n SÍGkiš‑ri‑in(woollen utensil):ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS 1one:QUANcar tar‑pa‑l[a‑ašsash(?):ACC.SG(!)
… | SÍGkiš‑ri‑in | da‑a‑i | 1 | tar‑pa‑l[a‑aš | |
---|---|---|---|---|---|
(woollen utensil) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS | one QUANcar | sash(?) ACC.SG(!) |
4′ 1one:QUANcar tar‑p]a‑la‑ašsash(?):ACC.SG SÍGwool:GEN.SG(UNM) SA₅red:GEN.SG(UNM) da‑⸢a‑i⸣to take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS še‑er‑r[a‑aš‑ša‑an
1 | tar‑p]a‑la‑aš | SÍG | SA₅ | da‑⸢a‑i⸣ | še‑er‑r[a‑aš‑ša‑an |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sash(?) ACC.SG | wool GEN.SG(UNM) | red GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
5′ Dle‑el]‑⸢lu⸣‑u‑ri:DN.D/L.SG BI‑IB‑RUrhyton:ACC.SG(UNM) [ ] da‑a‑[i]to sit:3SG.PRS
… | Dle‑el]‑⸢lu⸣‑u‑ri | BI‑IB‑RU | … | da‑a‑[i] |
---|---|---|---|---|
DN.D/L.SG | rhyton ACC.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
6′☛ N]INDA.SIGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAmu‑la‑a‑ti‑[in(bread or pastry):ACC.SG.C
… | N]INDA.SIGMEŠ | 1 | NINDAmu‑la‑a‑ti‑[in |
---|---|---|---|
‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | one QUANcar | (bread or pastry) ACC.SG.C |
7′ ] ⸢DUGDÍLIM.GAL⸣bowl:ACC.SG(UNM) TU₇⸢kán⸣‑ga‑t[i(kind of mash):GEN.SG.N(UNM)
… | ⸢DUGDÍLIM.GAL⸣ | TU₇⸢kán⸣‑ga‑t[i |
---|---|---|
bowl ACC.SG(UNM) | (kind of mash) GEN.SG.N(UNM) |
… |
---|
Text bricht ab
… |
---|