HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 30.54 (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

No matches found

Vs. I 1′ 1 [šu‑ra‑aš(Stein oder ein Gegenstand aus Stein):D/L.PL da‑a‑isetzen:3SG.PRS 2 NA₄‑aš‑š]aStein:D/L.PL=CNJadd d[a‑a‑i]setzen:3SG.PRS


[šu‑ra‑ašda‑a‑iNA₄‑aš‑š]ad[a‑a‑i]
(Stein oder ein Gegenstand aus Stein)
D/L.PL
setzen
3SG.PRS
Stein
D/L.PL=CNJadd
setzen
3SG.PRS

Vs. I 2′ 3 [GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) DUGiš‑pa‑a]n‑du‑zi‑aš‑šarLibationsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM) GE[ŠTIN]Wein:GEN.SG(UNM)

[GUDU₁₂DUGiš‑pa‑a]n‑du‑zi‑aš‑šarKÙ.BABBARGE[ŠTIN]
Gesalbter
NOM.SG(UNM)
Libationsgefäß
ACC.SG.N
Silber
GEN.SG(UNM)
Wein
GEN.SG(UNM)

Vs. I 3′ [da‑a‑isetzen:3SG.PRS 4 š]u‑ra‑aš(Stein oder ein Gegenstand aus Stein):D/L.PL pé‑ra‑anvor:POSP 3‑ŠUdreimal:QUANmul NA₄‑aš‑š[a]Stein:D/L.PL=CNJadd

[da‑a‑iš]u‑ra‑ašpé‑ra‑an3‑ŠUNA₄‑aš‑š[a]
setzen
3SG.PRS
(Stein oder ein Gegenstand aus Stein)
D/L.PL
vor
POSP
dreimal
QUANmul
Stein
D/L.PL=CNJadd

Vs. I 4′ [pé‑ra‑an]vor:POSP 3‑ŠUdreimal:QUANmul ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS


[pé‑ra‑an]3‑ŠUši‑pa‑an‑ti
vor
POSP
dreimal
QUANmul
libieren
3SG.PRS

Vs. I 5′ 5 UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:GEN.PL(UNM) ka‑lu‑ḫi‑itBecher(?):INS ša‑ra‑ahinauf-:PREV

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURka‑lu‑ḫi‑itša‑ra‑a
Aufseher
NOM.SG(UNM)
Tischmann
GEN.PL(UNM)
Becher(?)
INS
hinauf-
PREV

Vs. I 6′ šu‑un‑na‑ifüllen:3SG.PRS 6 GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

šu‑un‑na‑iGUDU₁₂QA‑TAM‑MAši‑pa‑an‑ti
füllen
3SG.PRS
Gesalbter
NOM.SG(UNM)
ebenso
ADV
libieren
3SG.PRS

Vs. I 7′ 7 ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.SG(UNM) ka‑lu‑ḫa‑atBecher(?):INS ša‑ra‑ahinauf-:PREV šu‑un‑na‑ifüllen:3SG.PRS

˽GIŠBANŠURka‑lu‑ḫa‑atša‑ra‑ašu‑un‑na‑i
Tischmann
NOM.SG(UNM)
Becher(?)
INS
hinauf-
PREV
füllen
3SG.PRS

Vs. I 8′ 8 GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAebenso:ADV ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS 9 ˽GIŠBANŠURTischmann:NOM.SG(UNM)

GUDU₁₂QA‑TAM‑MAši‑pa‑an‑ti˽GIŠBANŠUR
Gesalbter
NOM.SG(UNM)
ebenso
ADV
libieren
3SG.PRS
Tischmann
NOM.SG(UNM)

Vs. I 9′ tu‑u‑wa‑azvon weitem:ADV ša‑ra‑ahinauf-:PREV e‑ep‑zifassen:3SG.PRS

tu‑u‑wa‑azša‑ra‑ae‑ep‑zi
von weitem
ADV
hinauf-
PREV
fassen
3SG.PRS

Vs. I 10′ 10 GUDU₁₂!Gesalbter:NOM.SG(UNM)1 iš‑pa‑du‑zi‑aš‑šarLibationsgefäß:ACC.SG.N KÙ.BABBARSilber:GEN.SG(UNM)

GUDU₁₂!iš‑pa‑du‑zi‑aš‑šarKÙ.BABBAR
Gesalbter
NOM.SG(UNM)
Libationsgefäß
ACC.SG.N
Silber
GEN.SG(UNM)

Vs. I 11′ kat‑taunter-:PREV da‑a‑isetzen:3SG.PRS 11 ta‑azCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUOrt:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG e‑ep‑zifassen:3SG.PRS


kat‑tada‑a‑ita‑azA‑ŠAR‑ŠUe‑ep‑zi
unter-
PREV
setzen
3SG.PRS
CONNt=REFLOrt
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
fassen
3SG.PRS

Vs. I 12′ 12 LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C *UŠ‑KÉ*‑ENsich niederwerfen:3SG.PRS 13 2zwei:QUANcar GUDU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS

LUGAL‑uš*UŠ‑KÉ*‑EN2GUDU₁₂UŠ‑KE‑EN‑NU
König
NOM.SG.C
sich niederwerfen
3SG.PRS
zwei
QUANcar
Gesalbter
NOM.PL(UNM)
sich niederwerfen
3PL.PRS

Vs. I 13′ 14 ALAM.ZU₉Kultakteur:NOM.SG(UNM) me‑ma‑isprechen:3SG.PRS 15 ki‑i‑ta‑ašVortragspriester(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑irufen:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑iki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
Kultakteur
NOM.SG(UNM)
sprechen
3SG.PRS
Vortragspriester(?)
NOM.SG.C
rufen
3SG.PRS

Vs. I 14′ 16 UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:GEN.PL(UNM) ŠA QA‑TIHand:GEN.SG;
vollendet:GEN.SG
UZUNÍG.GIGLeber:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iKönig:D/L.SG

UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMŠA QA‑TIUZUNÍG.GIGLUGAL‑i
Aufseher
NOM.SG(UNM)
Koch
GEN.PL(UNM)
Hand
GEN.SG
vollendet
GEN.SG
Leber
ACC.SG(UNM)
König
D/L.SG

Vs. I 15′ pa‑ra‑aaus-:PREV e‑ep‑zifassen:3SG.PRS 17 LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C QA‑TAMHand:ACC.SG(UNM) da‑a‑inehmen:3SG.PRS


pa‑ra‑ae‑ep‑ziLUGAL‑ušQA‑TAMda‑a‑i
aus-
PREV
fassen
3SG.PRS
König
NOM.SG.C
Hand
ACC.SG(UNM)
nehmen
3SG.PRS

Vs. I 16′ 18 LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C GIŠḫu‑lu‑ga‑ni‑iaKutsche:D/L.SG e‑šasitzen:3SG.PRS.MP

LUGAL‑ušGIŠḫu‑lu‑ga‑ni‑iae‑ša
König
NOM.SG.C
Kutsche
D/L.SG
sitzen
3SG.PRS.MP

Vs. I 17′ 19 ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM URUa‑ri‑in‑naArinna:GN.D/L.SG(UNM) i‑ia‑an‑na‑igehen:3SG.PRS.IMPF


ta‑ašURUa‑ri‑in‑nai‑ia‑an‑na‑i
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMArinna
GN.D/L.SG(UNM)
gehen
3SG.PRS.IMPF

Vs. I 18′ 20 ma‑a‑anwie:CNJ LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C zé‑e‑niHerbst:D/L.SG URUa‑ri‑in‑naArinna:GN.D/L.SG(UNM) pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS

ma‑a‑anLUGAL‑ušzé‑e‑niURUa‑ri‑in‑napa‑iz‑zi
wie
CNJ
König
NOM.SG.C
Herbst
D/L.SG
Arinna
GN.D/L.SG(UNM)
gehen
3SG.PRS

Vs. I 19′ 21 na‑aš‑taCONNn=OBPst ma‑aḫ‑ḫa‑anwie:ADV GIŠwa‑ar‑ḫu‑iz‑na‑ašWald:GEN.SG *ši‑pa‑an‑tu*‑u‑wa‑an‑zilibieren:INF aš‑ša‑nu‑ziversorgen:3SG.PRS


na‑aš‑tama‑aḫ‑ḫa‑anGIŠwa‑ar‑ḫu‑iz‑na‑aš*ši‑pa‑an‑tu*‑u‑wa‑an‑ziaš‑ša‑nu‑zi
CONNn=OBPstwie
ADV
Wald
GEN.SG
libieren
INF
versorgen
3SG.PRS

Vs. I 20′ 22 nu‑za‑kánCONNn=REFL=OBPk LUGAL‑ušKönig:NOM.SG.C GIŠḫu‑lu‑ga‑ni‑iaKutsche:D/L.SG e‑*ša*sitzen:3SG.PRS.MP

nu‑za‑kánLUGAL‑ušGIŠḫu‑lu‑ga‑ni‑iae‑*ša*
CONNn=REFL=OBPkKönig
NOM.SG.C
Kutsche
D/L.SG
sitzen
3SG.PRS.MP

Vs. I 21′ 23 na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM URUa‑ri‑in‑naArinna:GN.D/L.SG(UNM) pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS


Ende Vs. I

na‑ašURUa‑ri‑in‑napa‑iz‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMArinna
GN.D/L.SG(UNM)
gehen
3SG.PRS

Vs. II 1′ 24 nu[CONNn


nu[
CONNn

Vs. II 2′ 25 LÚ.MEŠGU[DU₁₂Gesalbter:NOM.PL(UNM)

LÚ.MEŠGU[DU₁₂
Gesalbter
NOM.PL(UNM)

Vs. II 3′ pa‑a‑an‑z[igehen:3PL.PRS


pa‑a‑an‑z[i
gehen
3PL.PRS

Vs. II 4′ 26 GIŠMAR.GÍD.DAME[ŠLastwagen:ACC.PL(UNM)

GIŠMAR.GÍD.DAME[Š
Lastwagen
ACC.PL(UNM)

Vs. II 5′ 27 2zwei:QUANcar MUNUSMEŠ˽NA₄AR[A₅Müllerin:NOM.PL(UNM)

2MUNUSMEŠ˽NA₄AR[A₅
zwei
QUANcar
Müllerin
NOM.PL(UNM)

Vs. II 6′ ZÌ.DA‑itMehl:INS šu‑u‑wa‑anfüllen:PTCP.ACC.SG.N d[a‑an‑zi]nehmen:3PL.PRS

ZÌ.DA‑itšu‑u‑wa‑and[a‑an‑zi]
Mehl
INS
füllen
PTCP.ACC.SG.N
nehmen
3PL.PRS

Vs. II 7′ 28 taCONNt šu‑up‑pí‑aḫ‑ḫi‑iš‑kán‑[zi]heilig machen:3PL.PRS.IMPF


tašu‑up‑pí‑aḫ‑ḫi‑iš‑kán‑[zi]
CONNtheilig machen
3PL.PRS.IMPF

Vs. II 8′ 29 GALGroßer:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIPAHirte:GEN.PL(UNM) UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) MUḪALDIM‑iaKoch:NOM.SG(UNM)=CNJadd A‑NA UGULAAufseherD/L.SG [

GALLÚ.MEŠSIPAUGULAMUḪALDIM‑iaA‑NA UGULA
Großer
NOM.SG(UNM)
Hirte
GEN.PL(UNM)
Aufseher
NOM.SG(UNM)
Koch
NOM.SG(UNM)=CNJadd
AufseherD/L.SG

Vs. II 9′ 30 na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG UŠ‑KE‑EN‑NUsich niederwerfen:3PL.PRS 31 nuCONNn UGULAAufseher:NOM.SG(UNM) [

na‑atLUGAL‑iUŠ‑KE‑EN‑NUnuUGULA
CONNn=PPRO.3SG.N.NOMŠarrumma
DN.D/L.SG
sich niederwerfen
3PL.PRS
CONNnAufseher
NOM.SG(UNM)

Vs. II 10′ 32 MUNUS˽NA₄ARA₅‑ma‑aš‑ma‑aš‑kánMüllerin:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk;
Müllerin:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk;
Müllerin:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk
ZÌ.DAMehl:ACC.PL(UNM) x[


MUNUS˽NA₄ARA₅‑ma‑aš‑ma‑aš‑kánZÌ.DA
Müllerin
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk
Müllerin
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk
Müllerin
NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk
Mehl
ACC.PL(UNM)

Vs. II 11′ 33 1ein:QUANcar LI‑IMtausend:QUANcar 1ein:QUANcar MEhundert:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) ŠA LUGALŠarrummaGEN.SG 10zehn:QUANcar UDUSchaf:ACC.SG(UNM) [

1LI‑IM1MEUDUŠA LUGAL10UDU
ein
QUANcar
tausend
QUANcar
ein
QUANcar
hundert
QUANcar
Schaf
ACC.SG(UNM)
ŠarrummaGEN.SGzehn
QUANcar
Schaf
ACC.SG(UNM)

Vs. II 12′ ŠA URUa‑an‑ku‑〈wa〉AnkuwaGEN.SG A‑NA ÉHausD/L.SG DUTUSonne(ngottheit):DN.GEN.SG(UNM) 34 nuCONNn Männlichkeit:NOM.SG(UNM) [

ŠA URUa‑an‑ku‑〈wa〉A‑NA ÉDUTUnu
AnkuwaGEN.SGHausD/L.SGSonne(ngottheit)
DN.GEN.SG(UNM)
CONNnMännlichkeit
NOM.SG(UNM)

Vs. II 13′ 1ein:QUANcar MEhundert:QUANcar UDUḪI.ASchaf:ACC.SG(UNM) ŠA LUGALKönigGEN.SG 5fünf:QUANcar UDUHI.ASchaf:ACC.SG(UNM) [

1MEUDUḪI.AŠA LUGAL5UDUHI.A
ein
QUANcar
hundert
QUANcar
Schaf
ACC.SG(UNM)
KönigGEN.SGfünf
QUANcar
Schaf
ACC.SG(UNM)

Vs. II 14′ a‑uš‑zisehen:3SG.PRS 35 na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑ra‑an‑š[i‑itvor:POSP=POSS.3SG.UNIV

a‑uš‑zina‑aš‑kánpé‑ra‑an‑š[i‑it
sehen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkvor
POSP=POSS.3SG.UNIV

Vs. II 15′ 𒀹 A‑NAzuD/L.SG;
zuD/L.PL
[2


Ende Vs. II

A‑NA
zuD/L.SG
zuD/L.PL

Rs. IV 1 36 GUDU₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM) pa‑iz‑zigehen:3SG.PRS 37 LUGAL‑i?König:D/L.SG [

GUDU₁₂pa‑iz‑ziLUGAL‑i?
Gesalbter
NOM.SG(UNM)
gehen
3SG.PRS
König
D/L.SG

Rs. IV 2 ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS 38 L[ÚMännlichkeit:NOM.SG(UNM)

ši‑pa‑an‑tiL[Ú
libieren
3SG.PRS
Männlichkeit
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 3 GUD[U₁₂Gesalbter:NOM.SG(UNM)

GUD[U₁₂
Gesalbter
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 4 ḫa‑[ ]x[

Rs. IV bricht ab

Text: LÚ˽°GIаBANŠUR
Der Zeilenanfang ist bis zur Kolumnenmitte eingerückt.
INGLIZCEINGL 1 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI DE ZCEINGLIZCEINGLIZCE