HFR-Team
Kontakt

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.210+ (2021-12-31)



ANNOTATIONSZUSTAND
vorvalidiert (Text Magenta)
nicht validiert (Text Grau)

KBo 29.210 (Frg. 1) + KBo 34.172 (Frg. 2) (CTH 644)

Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Vs.


(Frg. 1) Vs. 1′ [SILA₄‑ma‑kánLamm:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ku‑išwelcher:REL.NOM.SG.C mar‑kán‑zateilen:PTCP.NOM.SG.C na‑a]n?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫu‑u‑m[a‑an‑t]a‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.C pé‑ra‑anvor:ADV

[SILA₄‑ma‑kánku‑išmar‑kán‑zana‑a]n?ḫu‑u‑m[a‑an‑t]a‑anpé‑ra‑an
Lamm
NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
welcher
REL.NOM.SG.C
teilen
PTCP.NOM.SG.C
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCjeder
ganz
QUANall.ACC.SG.C
vor
ADV

(Frg. 1) Vs. 2′ [kat‑taunten:ADV IŠ‑TU DUGDÍLIM.GALSchaleABL;
SchaleINS
d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS nam‑madann:CNJ NINDAa‑a‑anwarmes Brot:ACC.SG.N

[kat‑taIŠ‑TU DUGDÍLIM.GALd]a‑a‑inam‑maNINDAa‑a‑an
unten
ADV
SchaleABL
SchaleINS
nehmen
3SG.PRS
dann
CNJ
warmes Brot
ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. 3′ [pár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP na‑aš‑ta]CONNn=OBPst a‑na‑ḫiKostprobe (einer Opfergabe):LUW.ACC.SG.N te‑puwenig:ADV da‑a‑inehmen:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

[pár‑ši‑iana‑aš‑ta]a‑na‑ḫite‑puda‑a‑ina‑at‑ša‑an
zerbrechen
3SG.PRS.MP
CONNn=OBPstKostprobe (einer Opfergabe)
LUW.ACC.SG.N
wenig
ADV
nehmen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs

(Frg. 1) Vs. 4′ [ ḫu‑u‑ma‑an‑t]a‑anjeder; ganz:QUANall.ACC.SG.C a‑pí‑iadort; damals:DEMadv ar‑ḫaweg-:PREV a‑da‑an‑ziessen:3PL.PRS

ḫu‑u‑ma‑an‑t]a‑ana‑pí‑iaar‑ḫaa‑da‑an‑zi
jeder
ganz
QUANall.ACC.SG.C
dort
damals
DEMadv
weg-
PREV
essen
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 5′ [nuCONNn a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF pí‑ia‑an‑z]igeben:3PL.PRS nuCONNn DINGIR‑LUMGott:ACC.SG(UNM) ANŠE.KUR.RAPferd:GEN.SG(UNM) ŠA GIŠ‑ruHolzGEN.SG Dte‑li!‑pu‑na‑aštelipunaš:DN.ACC.SG(!)

[nua‑ku‑wa‑an‑napí‑ia‑an‑z]inuDINGIR‑LUMANŠE.KUR.RAŠA GIŠ‑ruDte‑li!‑pu‑na‑aš
CONNntrinken
INF
geben
3PL.PRS
CONNnGott
ACC.SG(UNM)
Pferd
GEN.SG(UNM)
HolzGEN.SGtelipunaš
DN.ACC.SG(!)

(Frg. 1) Vs. 6′ [GUB‑ašim Stehen:ADV 2‑ŠÚzweimal:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑z]itrinken:3PL.PRS Dḫu‑uz‑zi‑ia‑an‑na‑aš‑šaḪuzi:DN.ACC.SG(UNM)

[GUB‑aš2‑ŠÚa‑ku‑wa‑an‑z]iDḫu‑uz‑zi‑ia‑an‑na‑aš‑ša
im Stehen
ADV
zweimal
QUANmul
trinken
3PL.PRS
Ḫuzi
DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 7′ [an‑dahinein-:PREV ša‑ra‑an‑zientwirren(?):3PL.PRS nam‑m]adann:CNJ UZU〈NÍG〉.GIGLeber:ACC.SG(UNM) UZUŠÀHerz:ACC.SG(UNM) ša‑ra‑ahinauf-:PREV da‑an‑zinehmen:3PL.PRS

[an‑daša‑ra‑an‑zinam‑m]aUZU〈NÍG〉.GIGUZUŠÀša‑ra‑ada‑an‑zi
hinein-
PREV
entwirren(?)
3PL.PRS
dann
CNJ
Leber
ACC.SG(UNM)
Herz
ACC.SG(UNM)
hinauf-
PREV
nehmen
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 8′ [na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC a‑pí‑ia‑pátdort; damals:DEMadv=FOC ar‑ḫa]weg-:PREV a‑da‑an‑ziessen:3PL.PRS


[na‑ata‑pí‑ia‑pátar‑ḫa]a‑da‑an‑zi
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCdort
damals
DEMadv=FOC
weg-
PREV
essen
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 9′ [ki‑i‑madieser:DEM1.ACC.SG.N=CNJctr SISKUROpfer:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU ÉHausABL;
HausINS
KU]Š₇Wagenkämpfer:GEN.SG(UNM) pí‑an‑zigeben:3PL.PRS IŠ‑T[U DINGIR‑LIM‑atGottABL=PPRO.3SG.N.NOM;
GottINS=PPRO.3SG.N.NOM
QA‑TAM‑MAebenso:ADV SI×SÁ‑atordnen:3SG.PST.MP


[ki‑i‑maSISKURIŠ‑TU ÉKU]Š₇pí‑an‑ziIŠ‑T[U DINGIR‑LIM‑atQA‑TAM‑MASI×SÁ‑at
dieser
DEM1.ACC.SG.N=CNJctr
Opfer
ACC.SG(UNM)
HausABL
HausINS
Wagenkämpfer
GEN.SG(UNM)
geben
3PL.PRS
GottABL=PPRO.3SG.N.NOM
GottINS=PPRO.3SG.N.NOM
ebenso
ADV
ordnen
3SG.PST.MP

(Frg. 1) Vs. 10′ [ la‑aḫ]‑ḫi‑iaFeldzug:D/L.SG=CNJadd na‑aš‑m[a‑ašoder:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM;
oder:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC

la‑aḫ]‑ḫi‑iana‑aš‑m[a‑aš
Feldzug
D/L.SG=CNJadd
oder
CNJ=PPRO.3SG.C.NOM
oder
CNJ=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 1) Vs. 11′ [ na‑aš‑maoder:CNJ da‑me]e‑da‑nianderer:INDoth.D/L.SG UR[U‑riStadt:D/L.SG

na‑aš‑mada‑me]e‑da‑niUR[U‑ri
oder
CNJ
anderer
INDoth.D/L.SG
Stadt
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. 12′ [ ] i‑ia‑x[

(Frg. 1) Vs. 13′ [ ]x[

Vs. bricht ab

(Frg. 1) Rs. 1′ ]x [

(Frg. 1) Rs. 2′ ‑š]a? EGIR‑pawieder:ADV;
wieder:POSP;
wieder:PREV

EGIR‑pa
wieder
ADV
wieder
POSP
wieder
PREV

(Frg. 1) Rs. 3′ ]x‑pí up‑pí‑ia‑an‑zi(her)schicken:3PL.PRS

up‑pí‑ia‑an‑zi
(her)schicken
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 4′ ] (unbeschrieben)


(Frg. 1) Rs. 5′ ]x SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) 2zwei:QUANcar DUGGefäß:ACC.SG(UNM) KAŠBier:GEN.SG(UNM)

SA₂₀‑A‑TI2DUGKAŠ
(Hohlmaß)
GEN.SG(UNM)
zwei
QUANcar
Gefäß
ACC.SG(UNM)
Bier
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 6′ NINDAa]a‑anwarmes Brot:ACC.SG.N ŠA 1ein:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
einGEN.SG
SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):GEN.SG(UNM)

NINDAa]a‑anŠA 1SA₂₀‑A‑TI
warmes Brot
ACC.SG.N
ein
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
einGEN.SG
(Hohlmaß)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 7′ ] (unbeschrieben)


(Frg. 1) Rs. 8′ ]‑aš INA ÉHausD/L.SG KUŠ₇!Wagenkämpfer:GEN.SG(UNM)1

INA ÉKUŠ₇!
HausD/L.SGWagenkämpfer
GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 9′ ]x Ú‑UL‑pát!?nicht:NEG=FOC a‑aš‑šugut:ACC.SG.N;
gut:ACC.PL.N;
gut:ADV

Ú‑UL‑pát!?a‑aš‑šu
nicht
NEG=FOC
gut
ACC.SG.N
gut
ACC.PL.N
gut
ADV

(Frg. 1) Rs. 10′ ]x‑in!? pé‑e‑d[a?‑an‑zihinschaffen:3PL.PRS

pé‑e‑d[a?‑an‑zi
hinschaffen
3PL.PRS

Rs. Lücke unbestimmbarer Größe

(Frg. 2) 1′ [ ]x[

(Frg. 2) 2′ [ ‑i]a‑an‑x[

(Frg. 2) 3′ [ KUŠK]IR₄.TAB.ANŠEEselhalfter:ACC.SG(UNM);
Eselhalfter:NOM.SG(UNM);
Eselhalfter:GEN.SG(UNM);
Eselhalfter:D/L.SG(UNM);
Eselhalfter:ALL(UNM);
Eselhalfter:ABL(UNM);
Eselhalfter:INS(UNM);
Eselhalfter:VOC.SG(UNM)
[

KUŠK]IR₄.TAB.ANŠE
Eselhalfter
ACC.SG(UNM)
Eselhalfter
NOM.SG(UNM)
Eselhalfter
GEN.SG(UNM)
Eselhalfter
D/L.SG(UNM)
Eselhalfter
ALL(UNM)
Eselhalfter
ABL(UNM)
Eselhalfter
INS(UNM)
Eselhalfter
VOC.SG(UNM)

(Frg. 2) 4′ [ ]x šu‑uḫ‑ḫiDach:D/L.SG ša‑ra‑ahinauf-:PREV pé‑e‑[da‑

šu‑uḫ‑ḫiša‑ra‑a
Dach
D/L.SG
hinauf-
PREV

(Frg. 2) 5′ [NINDAm]u‑la‑ti‑in(Brot oder Gebäck):ACC.SG.C ŠA ½ein halb:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
ein halbGEN.SG
SA₂₀‑A‑TI(Hohlmaß):GEN.SG(UNM) x[

[NINDAm]u‑la‑ti‑inŠA ½SA₂₀‑A‑TI
(Brot oder Gebäck)
ACC.SG.C
ein halb
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
ein halbGEN.SG
(Hohlmaß)
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 6′ [w]a‑ak‑šur(Gefäß):ACC.SG.N GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) pé‑evor:PREV(ABBR) ḫar‑kán‑z[ihaben:3PL.PRS


[w]a‑ak‑šurGEŠTINpé‑eḫar‑kán‑z[i
(Gefäß)
ACC.SG.N
Wein
GEN.SG(UNM)
vor
PREV(ABBR)
haben
3PL.PRS

(Frg. 2) 7′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst šu‑uḫ‑ḫiDach:D/L.SG še‑eroben:ADV D‑ri‑in‑ki[rPire/i(n)ka/ir:DN.ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tilibieren:3SG.PRS

[n]a‑aš‑tašu‑uḫ‑ḫiše‑erD‑ri‑in‑ki[rši‑pa‑an‑ti
CONNn=OBPstDach
D/L.SG
oben
ADV
Pire/i(n)ka/ir
DN.ACC.SG(UNM)
libieren
3SG.PRS

(Frg. 2) 8′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst KUŠKIR₄.TAB.ANŠEEselhalfter:ACC.SG(UNM) šu‑uḫ‑ḫa‑azDach:ABL [kat‑taunter-:PREV

[n]a‑aš‑taKUŠKIR₄.TAB.ANŠEšu‑uḫ‑ḫa‑az[kat‑ta
CONNn=OBPstEselhalfter
ACC.SG(UNM)
Dach
ABL
unter-
PREV

(Frg. 2) 9′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A‑NA˽PA‑NI *DINGIR*‑LIMGottD/L.SG_vor:POSP me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑d[agegenüber:POSP;
gegenüber:ADV

na‑at‑kánA‑NA˽PA‑NI *DINGIR*‑LIMme‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑d[a
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkGottD/L.SG_vor
POSP
gegenüber
POSP
gegenüber
ADV

(Frg. 2) 10′ nuCONNn pal‑wa‑ez‑zianstimmen:3SG.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC kat‑taunter-:PREV ti‑[an‑zisetzen:3PL.PRS


nupal‑wa‑ez‑zina‑atkat‑tati‑[an‑zi
CONNnanstimmen
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCunter-
PREV
setzen
3PL.PRS

(Frg. 2) 11′ [nu]CONNn LÚ.MEŠKAR‑〈TAP〉‑PU‑TIMZugtierführer:NOM.PL(UNM) pár‑aš‑na‑iz‑zisich niederhocken:3SG.PRS x[

[nu]LÚ.MEŠKAR‑〈TAP〉‑PU‑TIMpár‑aš‑na‑iz‑zi
CONNnZugtierführer
NOM.PL(UNM)
sich niederhocken
3SG.PRS

(Frg. 2) 12′ [ ]x x x[

Rs. bricht ab

Text: UŠ.
INGLIZCEINGL 1 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI DE ZCEINGLIZCEINGLIZCE