Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 29.210+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 1) Vs. 1′ [SILA₄‑ma‑kánlamb:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C mar‑kán‑zato divide:PTCP.NOM.SG.C na‑a]n?CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ⸢ḫu⸣‑u‑m[a‑an‑t]a‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C pé‑ra‑anbefore:ADV
[SILA₄‑ma‑kán | ku‑iš | mar‑kán‑za | na‑a]n? | ⸢ḫu⸣‑u‑m[a‑an‑t]a‑an | pé‑ra‑an |
---|---|---|---|---|---|
lamb NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | which REL.NOM.SG.C | to divide PTCP.NOM.SG.C | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | every whole QUANall.ACC.SG.C | before ADV |
(Frg. 1) Vs. 2′ [kat‑tabelow:ADV IŠ‑TU DUGDÍLIM.GALbowlABL;
bowlINS d]a‑⸢a⸣‑ito take:3SG.PRS nam‑mathen:CNJ NINDAa‑a‑anwarm bread:ACC.SG.N
[kat‑ta | IŠ‑TU DUGDÍLIM.GAL | d]a‑⸢a⸣‑i | nam‑ma | NINDAa‑a‑an |
---|---|---|---|---|
below ADV | bowlABL bowlINS | to take 3SG.PRS | then CNJ | warm bread ACC.SG.N |
(Frg. 1) Vs. 3′ [pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑aš‑ta]CONNn=OBPst ⸢a⸣‑na‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N te‑pufew:ADV da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
[pár‑ši‑ia | na‑aš‑ta] | ⸢a⸣‑na‑ḫi | te‑pu | da‑a‑i | na‑at‑ša‑an |
---|---|---|---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | CONNn=OBPst | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | few ADV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |
(Frg. 1) Vs. 4′ [ ḫu‑u‑ma‑an‑t]a‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.C a‑pí‑iathere; then:DEMadv ar‑ḫaaway from:PREV a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS
… | ḫu‑u‑ma‑an‑t]a‑an | a‑pí‑ia | ar‑ḫa | a‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
every whole QUANall.ACC.SG.C | there then DEMadv | away from PREV | to eat 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 5′☛ [nuCONNn a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pí‑ia‑an‑z]ito give:3PL.PRS nuCONNn DINGIR‑LUMgod:ACC.SG(UNM) ANŠE.KUR.RAhorse:GEN.SG(UNM) ŠA GIŠ‑ruwoodGEN.SG Dte‑li!‑pu‑⸢na⸣‑aš:DN.ACC.SG(!)
[nu | a‑ku‑wa‑an‑na | pí‑ia‑an‑z]i | nu | DINGIR‑LUM | ANŠE.KUR.RA | ŠA GIŠ‑ru | Dte‑li!‑pu‑⸢na⸣‑aš |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | to drink INF | to give 3PL.PRS | CONNn | god ACC.SG(UNM) | horse GEN.SG(UNM) | woodGEN.SG | DN.ACC.SG(!) |
(Frg. 1) Vs. 6′ [GUB‑ašstanding:ADV 2‑ŠÚtwice:QUANmul a‑ku‑wa‑an‑z]ito drink:3PL.PRS Dḫu‑uz‑zi‑ia‑an‑na‑aš‑ša:DN.ACC.SG(UNM)
[GUB‑aš | 2‑ŠÚ | a‑ku‑wa‑an‑z]i | Dḫu‑uz‑zi‑ia‑an‑na‑aš‑ša |
---|---|---|---|
standing ADV | twice QUANmul | to drink 3PL.PRS | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 7′ [an‑dainside:PREV ša‑ra‑an‑zito unravel(?):3PL.PRS nam‑m]athen:CNJ UZU〈NÍG〉.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ša‑ra‑aup:PREV ⸢da⸣‑an‑zito take:3PL.PRS
[an‑da | ša‑ra‑an‑zi | nam‑m]a | UZU〈NÍG〉.GIG | UZUŠÀ | ša‑ra‑a | ⸢da⸣‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|
inside PREV | to unravel(?) 3PL.PRS | then CNJ | liver ACC.SG(UNM) | heart ACC.SG(UNM) | up PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 8′ [na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC a‑pí‑ia‑pátthere; then:DEMadv=FOC ar‑ḫa]away from:PREV a‑da‑an‑zito eat:3PL.PRS
[na‑at | a‑pí‑ia‑pát | ar‑ḫa] | a‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | there then DEMadv=FOC | away from PREV | to eat 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 9′ [ki‑i‑mathis:DEM1.ACC.SG.N=CNJctr SISKURsacrifice:ACC.SG(UNM) IŠ‑TU ÉhouseABL;
houseINS LÚKU]Š₇:GEN.SG(UNM) pí‑an‑zito give:3PL.PRS IŠ‑T[U DINGIR‑LIM‑atgodABL=PPRO.3SG.N.NOM;
godINS=PPRO.3SG.N.NOM QA‑TAM‑MAlikewise:ADV SI×SÁ‑atto arrange:3SG.PST.MP
[ki‑i‑ma | SISKUR | IŠ‑TU É | LÚKU]Š₇ | pí‑an‑zi | IŠ‑T[U DINGIR‑LIM‑at | QA‑TAM‑MA | SI×SÁ‑at |
---|---|---|---|---|---|---|---|
this DEM1.ACC.SG.N=CNJctr | sacrifice ACC.SG(UNM) | houseABL houseINS | GEN.SG(UNM) | to give 3PL.PRS | godABL=PPRO.3SG.N.NOM godINS=PPRO.3SG.N.NOM | likewise ADV | to arrange 3SG.PST.MP |
(Frg. 1) Vs. 10′ [ la‑aḫ]‑ḫi‑iamilitary campaign:D/L.SG=CNJadd na‑aš‑m[a‑ašor:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM;
or:CNJ=PPRO.3PL.C.ACC
… | la‑aḫ]‑ḫi‑ia | na‑aš‑m[a‑aš |
---|---|---|
military campaign D/L.SG=CNJadd | or CNJ=PPRO.3SG.C.NOM or CNJ=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. 11′ [ na‑aš‑maor:CNJ da‑me]‑⸢e⸣‑da‑niother:INDoth.D/L.SG UR[U‑ricity:D/L.SG
… | na‑aš‑ma | da‑me]‑⸢e⸣‑da‑ni | UR[U‑ri |
---|---|---|---|
or CNJ | other INDoth.D/L.SG | city D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 12′ [ ] ⸢i⸣‑ia‑x[
… | |
---|---|
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. 2′ ‑š]a? EGIR‑paagain:ADV;
again:POSP;
again:PREV
… | EGIR‑pa | |
---|---|---|
again ADV again POSP again PREV |
(Frg. 1) Rs. 3′ ]x‑pí up‑pí‑ia‑⸢an⸣‑zito send (here):3PL.PRS
… | up‑pí‑ia‑⸢an⸣‑zi | |
---|---|---|
to send (here) 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. 4′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 1) Rs. 5′ ]x SA₂₀‑A‑TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM)
… | SA₂₀‑A‑TI | 2 | DUG | KAŠ | |
---|---|---|---|---|---|
(unit of volume) GEN.SG(UNM) | two QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. 6′ NINDAa]‑⸢a⸣‑anwarm bread:ACC.SG.N ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
oneGEN.SG SA₂₀‑A‑TI(unit of volume):GEN.SG(UNM)
… | NINDAa]‑⸢a⸣‑an | ŠA 1 | SA₂₀‑A‑TI |
---|---|---|---|
warm bread ACC.SG.N | one { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar oneGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. 7′ ] (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 1) Rs. 8′ ]‑aš INA ÉhouseD/L.SG LÚKUŠ₇!:GEN.SG(UNM)1
… | INA É | LÚKUŠ₇! | … | |
---|---|---|---|---|
houseD/L.SG | GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. 9′ ]x Ú‑UL‑pát!?not:NEG=FOC a‑aš‑šugood:ACC.SG.N;
good:ACC.PL.N;
good:ADV
… | Ú‑UL‑pát!? | a‑aš‑šu | |
---|---|---|---|
not NEG=FOC | good ACC.SG.N good ACC.PL.N good ADV |
(Frg. 1) Rs. 10′ ]x‑⸢in!? pé‑e⸣‑d[a?‑an‑zito take:3PL.PRS
… | pé‑e⸣‑d[a?‑an‑zi | |
---|---|---|
to take 3PL.PRS |
Rs. Lücke unbestimmbarer Größe
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) 3′ [ KUŠK]IR₄.TAB.ANŠEdonkey halter:ACC.SG(UNM);
donkey halter:NOM.SG(UNM);
donkey halter:GEN.SG(UNM);
donkey halter:D/L.SG(UNM);
donkey halter:ALL(UNM);
donkey halter:ABL(UNM);
donkey halter:INS(UNM);
donkey halter:VOC.SG(UNM) [
… | KUŠK]IR₄.TAB.ANŠE | … |
---|---|---|
donkey halter ACC.SG(UNM) donkey halter NOM.SG(UNM) donkey halter GEN.SG(UNM) donkey halter D/L.SG(UNM) donkey halter ALL(UNM) donkey halter ABL(UNM) donkey halter INS(UNM) donkey halter VOC.SG(UNM) |
(Frg. 2) 4′ [ ]x ⸢šu‑uḫ‑ḫiroof:D/L.SG ša⸣‑ra‑aup:PREV pé‑e‑[da‑
… | ⸢šu‑uḫ‑ḫi | ša⸣‑ra‑a | ||
---|---|---|---|---|
roof D/L.SG | up PREV |
(Frg. 2) 5′ [NINDAm]u‑la‑ti‑in(bread or pastry):ACC.SG.C ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar;
one halfGEN.SG SA₂₀‑A‑TI(unit of volume):GEN.SG(UNM) x[
[NINDAm]u‑la‑ti‑in | ŠA ½ | SA₂₀‑A‑TI | |
---|---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar one halfGEN.SG | (unit of volume) GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) 6′ [w]a‑ak‑šur(vessel):ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pé‑ebefore:PREV(ABBR) ⸢ḫar⸣‑kán‑z[ito have:3PL.PRS
[w]a‑ak‑šur | GEŠTIN | pé‑e | ⸢ḫar⸣‑kán‑z[i |
---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | before PREV(ABBR) | to have 3PL.PRS |
(Frg. 2) 7′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst šu‑uḫ‑ḫiroof:D/L.SG še‑erup:ADV D⸢pí⸣‑ri‑in‑ki[r:DN.ACC.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
[n]a‑aš‑ta | šu‑uḫ‑ḫi | še‑er | D⸢pí⸣‑ri‑in‑ki[r | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | roof D/L.SG | up ADV | DN.ACC.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) 8′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst KUŠKIR₄.TAB.ANŠEdonkey halter:ACC.SG(UNM) šu‑⸢uḫ⸣‑ḫa‑azroof:ABL [kat‑taunder:PREV
[n]a‑aš‑ta | KUŠKIR₄.TAB.ANŠE | šu‑⸢uḫ⸣‑ḫa‑az | [kat‑ta |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | donkey halter ACC.SG(UNM) | roof ABL | under PREV |
(Frg. 2) 9′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A‑NA˽PA‑NI *DINGIR*‑LIMgodD/L.SG_vor:POSP me‑⸢na⸣‑aḫ‑ḫa‑an‑d[aopposite:POSP;
opposite:ADV
na‑at‑kán | A‑NA˽PA‑NI *DINGIR*‑LIM | me‑⸢na⸣‑aḫ‑ḫa‑an‑d[a |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | godD/L.SG_vor POSP | opposite POSP opposite ADV |
(Frg. 2) 10′ nuCONNn pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC kat‑⸢ta⸣under:PREV ti‑[an‑zito sit:3PL.PRS
nu | pal‑wa‑ez‑zi | na‑at | kat‑⸢ta⸣ | ti‑[an‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | to intone 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | under PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) 11′ [nu]CONNn ⸢LÚ.MEŠ⸣KAR‑〈TAP〉‑PU‑TIMdraft animal driver:NOM.PL(UNM) ⸢pár‑aš‑na‑iz‑zi⸣to squat:3SG.PRS x[
[nu] | ⸢LÚ.MEŠ⸣KAR‑〈TAP〉‑PU‑TIM | ⸢pár‑aš‑na‑iz‑zi⸣ | |
---|---|---|---|
CONNn | draft animal driver NOM.PL(UNM) | to squat 3SG.PRS |
Rs. bricht ab
… | |||
---|---|---|---|