Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 27.152 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
… |
---|
lk. Kol. 6″ [ S]IG₅‑an‑zagood:NOM.SG.C
… | S]IG₅‑an‑za |
---|---|
good NOM.SG.C |
… | |
---|---|
lk. Kol. 8″ [ l]u‑e‑eš‑šarincense (wood):ACC.SG.N
… | l]u‑e‑eš‑šar |
---|---|
incense (wood) ACC.SG.N |
… |
---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ [ ] (Rasur) x[ ]
… | … | |
---|---|---|
r. Kol. 2′ [Š]U‑⸢it⸣hand:INS GALcup:ACC.SG(UNM) Awater:GEN.SG(UNM) d[a‑a‑ito take:3SG.PRS ]
[Š]U‑⸢it⸣ | GAL | A | d[a‑a‑i | … |
---|---|---|---|---|
hand INS | cup ACC.SG(UNM) | water GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
r. Kol. 3′ [nu‑u]š‑ša‑anCONNn=OBPs wa‑a‑tarwater:ACC.SG.N [ ]
[nu‑u]š‑ša‑an | wa‑a‑tar | … |
---|---|---|
CONNn=OBPs | water ACC.SG.N |
r. Kol. 4′ [EG]IR‑pa‑ma‑aš‑za‑kánagain:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk U[Š‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS ]
[EG]IR‑pa‑ma‑aš‑za‑kán | U[Š‑KE‑EN | … |
---|---|---|
again ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk | to prostrate 3SG.PRS |
r. Kol. 5′☛ [wa]‑⸢a⸣‑tarwater:ACC.SG.N ŠUMEŠ‑ašhand:D/L.PL pa‑ra‑aout:POSP;
out (to):PREV x[ ]
[wa]‑⸢a⸣‑tar | ŠUMEŠ‑aš | pa‑ra‑a | … | |
---|---|---|---|---|
water ACC.SG.N | hand D/L.PL | out POSP out (to) PREV |
r. Kol. 6′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs GALcup:ACC.SG(UNM) Awater:GEN.SG(UNM) GIŠ[ ]
nu‑uš‑ša‑an | GAL | A | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPs | cup ACC.SG(UNM) | water GEN.SG(UNM) |
r. Kol. 7′ na‑aš‑taCONNn=OBPst LÚ⸢AZU⸣extispicy expert:NOM.SG(UNM) DUGa‑aḫ‑[ru‑uš‑ḫi‑ ]
na‑aš‑ta | LÚ⸢AZU⸣ | … | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | extispicy expert NOM.SG(UNM) |
r. Kol. 8′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu‑u‑⸢up‑ru⸣‑[uš‑ḫi‑ ]
na‑at‑ša‑an | … | |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |
r. Kol. 9′ me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑daopposite:POSP ⸢e⸣‑[ku‑zito drink:3SG.PRS ]
me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑da | ⸢e⸣‑[ku‑zi | … |
---|---|---|
opposite POSP | to drink 3SG.PRS |
r. Kol. 10′ na‑aš‑taCONNn=OBPst A‑NA MUŠENbirdD/L.SG ⸢a⸣‑[na‑a‑ḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N pé‑ra‑anbefore:ADV ar‑ḫaaway from:PREV da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑at‑ša‑an]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
na‑aš‑ta | A‑NA MUŠEN | ⸢a⸣‑[na‑a‑ḫi | pé‑ra‑an | ar‑ḫa | da‑a‑i | na‑at‑ša‑an] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | birdD/L.SG | sample (of an offering) LUW.ACC.SG.N | before ADV | away from PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |
r. Kol. 11′ DUGa‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi‑ia‑ašincense vessel:HITT.D/L.PL [A‑NA Ì.GIŠoilD/L.SG an‑da:POSP;
inside:PREV šu‑ú‑ni‑ez‑zi]to dip:3SG.PRS
DUGa‑aḫ‑ru‑uš‑ḫi‑ia‑aš | [A‑NA Ì.GIŠ | an‑da | šu‑ú‑ni‑ez‑zi] |
---|---|---|---|
incense vessel HITT.D/L.PL | oilD/L.SG | POSP inside PREV | to dip 3SG.PRS |
r. Kol. 12′ na‑at‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu‑⸢u⸣‑[up‑ru‑uš‑ḫiincense altar(?):D/L.SG ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG pé‑eš‑ši‑ia‑zito throw:3SG.PRS ḫur‑li‑li‑ma]in Hurrian language:ADV=CNJctr
na‑at‑ša‑an | ḫu‑⸢u⸣‑[up‑ru‑uš‑ḫi | ḫa‑aš‑ši‑i | pé‑eš‑ši‑ia‑zi | ḫur‑li‑li‑ma] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?) D/L.SG | hearth D/L.SG | to throw 3SG.PRS | in Hurrian language ADV=CNJctr |
r. Kol. 13′ a‑na‑ḫi‑ti‑na‑aš t[a‑a‑tu‑uš‑še‑ne‑eš ši‑i‑ip]
a‑na‑ḫi‑ti‑na‑aš | t[a‑a‑tu‑uš‑še‑ne‑eš | ši‑i‑ip] |
---|---|---|
ge‑lum‑ma | … | |
---|---|---|
r. Kol. bricht ab
⸢šu‑u‑wa⸣‑l[a | … |
---|---|