HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.12+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 25.12 (Frg. 1) + KBo 20.5 (Frg. 2) + KBo 17.9 (Frg. 3) + KBo 17.20 (Frg. 4) + ABoT 1.5 (Frg. 5) (CTH 627)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1′ x x x x x[

(Frg. 1) Vs. I 2′ pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C 1one:QUANcar e[ku‑

pé‑e‑da‑iLUGAL‑uš1
to take
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
one
QUANcar

(Frg. 1) Vs. I 3′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑l[i‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C


GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑l[i‑ri‑eš
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. I 4′ LUGAL‑uš‑taking:NOM.SG.C=OBPst DUTU‑wa‑ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG Éhouse:ALL(UNM) [

LUGAL‑uš‑taDUTU‑wa‑ašÉ
king
NOM.SG.C=OBPst
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
house
ALL(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 5′ ti‑i‑ez‑zito step:3SG.PRS 14:QUANcar ir‑ḫa‑a‑e[z‑z]ito go around:3SG.PRS Dx[

ti‑i‑ez‑zi14ir‑ḫa‑a‑e[z‑z]i
to step
3SG.PRS

QUANcar
to go around
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) Dwaa‑še‑ez‑zi‑li:DN.ACC.SG(UNM)1 Di‑na‑a[r:DN.ACC.SG(UNM)

DIŠKURDwaa‑še‑ez‑zi‑liDi‑na‑a[r
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 7′ DNIN.É.GAL‑un:DN.ACC.SG.C DZA‑BA₄‑BA₄:DN.ACC.SG(UNM) Dta‑ḫ[a‑am‑pí‑wuú‑un:DN.ACC.SG.C

DNIN.É.GAL‑unDZA‑BA₄‑BA₄Dta‑ḫ[a‑am‑pí‑wuú‑un

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 8′ Dwaa‑aḫ‑za‑šu‑un:DN.ACC.SG.C Dka‑taḫ‑ḫi‑i‑in:DN.ACC.SG.C D[

Dwaa‑aḫ‑za‑šu‑unDka‑taḫ‑ḫi‑i‑in

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 9′ D[a‑ša‑a]m‑mi‑un:DN.ACC.SG.C [D]a‑ra‑at‑ši‑in:DN.ACC.SG.C GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) L[Ú


D[a‑ša‑a]m‑mi‑un[D]a‑ra‑at‑ši‑inGIŠ.DINANNATUR

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 10′ [ m]a‑a‑na‑aš‑taif:CNJ=OBPst KÙ.BABBAR‑ašsilver:GEN.SG GIŠ‑ru‑w[a‑ašwood:GEN.SG

m]a‑a‑na‑aš‑taKÙ.BABBAR‑ašGIŠ‑ru‑w[a‑aš
if
CNJ=OBPst
silver
GEN.SG
wood
GEN.SG

(Frg. 1) Vs. I 11′ [ NA₄]u‑wa‑ši‑ašcult stele:GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
[

NA₄]u‑wa‑ši‑ašDIŠKUR
cult stele
GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
Storm-god
DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 12′ [ LÚ.MEŠḫal‑l]i‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR[RUto sing:3PL.PRS


LÚ.MEŠḫal‑l]i‑ri‑ešSÌR[RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1+4) Vs. I 13′/lk. Kol. 1′ [ ]‑u‑iz‑na‑az2 kat+taunder:PREV ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

kat+taú‑ez‑zi
under
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 1+4) Vs. I 14′/lk. Kol. 2′ [ ] pé‑e‑ra‑anbefore:PREV ti‑i‑ez‑[z]ito step:3SG.PRS

pé‑e‑ra‑anti‑i‑ez‑[z]i
before
PREV
to step
3SG.PRS

(Frg. 1+4) Vs. I 15′/lk. Kol. 3′ [ Dt]e‑li‑pí‑nu‑un:DN.ACC.SG.C Dtaḫ‑pí‑i[l‑la‑nu]‑un:DN.ACC.SG.C

Dt]e‑li‑pí‑nu‑unDtaḫ‑pí‑i[l‑la‑nu]‑un

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1+4) Vs. I 16′/lk. Kol. 4′ [ Dta‑pal‑ḫ]u‑na‑an:DN.ACC.SG.C Dka‑taḫ‑ḫi‑in:DN.ACC.SG.C [Dzu‑li‑i]a‑an:DN.ACC.SG.C

Dta‑pal‑ḫ]u‑na‑anDka‑taḫ‑ḫi‑in[Dzu‑li‑i]a‑an

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1+4) Vs. I 17′/lk. Kol. 5′ [ ] DNIN.É.GAL‑un:DN.ACC.SG.C ta‑w[uu‑šu?(horse):HATT ]x

DNIN.É.GAL‑unta‑w[uu‑šu?

DN.ACC.SG.C
(horse)
HATT

(Frg. 1) Vs. I 18 [ ]x ta‑wuu‑šu(horse):HATT x‑ú‑x[

ta‑wuu‑šu
(horse)
HATT

(Frg. 1) Vs. I 19′ [ ]x[

Vs. I Lücke von ca. 6 Zeilen

(Frg. 3) Vs. I 1′ [ GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) Ú‑ULnot:NEG [


GIŠ.DINAN]NATURÚ‑UL
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
not
NEG

(Frg. 3) Vs. I 2′ [ ] a‑aš‑kigate:D/L.SG 2two:QUANcar e‑ku‑[zito drink:3SG.PRS

a‑aš‑ki2e‑ku‑[zi
gate
D/L.SG
two
QUANcar
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 3′ [ ‑z]i GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri[(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal‑li‑ri[SÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 4′ [ ‑t]a a‑rito arrive at:3SG.PRS 1one:QUANcar e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

a‑ri1e‑ku‑zi
to arrive at
3SG.PRS
one
QUANcar
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 5′ [ GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


GIŠ.DINAN]NATURLÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 6′ [ ]x 1one:QUANcar e‑ku‑[zito drink:3SG.PRS

1e‑ku‑[zi
one
QUANcar
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 7′ [ LÚ.M]ḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS


LÚ.M]ḫal‑li‑ri‑ešS[ÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 8′ [ ḫa‑an‑d]a‑a‑it‑ta(locality?):ALL;
(locality?):D/L.SG(UNM)(!)
1one:QUANcar e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

ḫa‑an‑d]a‑a‑it‑ta1e‑ku‑zi
(locality?)
ALL
(locality?)
D/L.SG(UNM)(!)
one
QUANcar
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 9′ [ ].MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


].MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 10′ [ ]‑aš a‑rito arrive at:3SG.PRS 1one:QUANcar e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

a‑ri1e‑ku‑zi
to arrive at
3SG.PRS
one
QUANcar
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3+5) Vs. I 11′/Vs.? I 1′ [ ]x‑ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 12′ [ ]x‑aš šu‑u‑ra‑aš:D/L.PL kat+taunder:POSP 1one:QUANcar e‑ku‑zito drink:3SG.PRS

šu‑u‑ra‑aškat+ta1e‑ku‑zi

D/L.PL
under
POSP
one
QUANcar
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3+5) Vs. I 13′/Vs.? I 3′ [ GIŠ.D]INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) TURsmall:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS


GIŠ.D]INANNATURLÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
small
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3) Vs. I 14′ [ e‑k]u‑zito drink:3SG.PRS

e‑k]u‑zi
to drink
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 15′ [ ]

(Frg. 3+5) Vs. I 16′/Vs.? I 6′ [ ]‑aš


Ende Vs. I

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ] ÉḪI.A(?).NA₄?stone house:PL.UNM3 x

ÉḪI.A(?).NA₄?
stone house
PL.UNM

(Frg. 1) Vs. II 2′ [ ‑z]i

(Frg. 4+1) r. Kol. 1′/Vs. II 3′ 10ten:QUANcar L[Ú.MEŠKAŠ₄.Erunner:NOM.PL(UNM) e‑š]a‑an‑dato sit:3PL.PRS.MP

10L[Ú.MEŠKAŠ₄.Ee‑š]a‑an‑da
ten
QUANcar
runner
NOM.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP

(Frg. 4+1) r. Kol. 2′/Vs. II 4′ 1one:QUANcar NINDA[ 1one:QUANcar DUG]vessel:NOM.SG(UNM);
vessel:ACC.SG(UNM)
KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM);
vessel:ACC.SG(UNM)
mar‑nu‑an(kind of beer):GEN.SG(UNM)(!)

11DUG]KAŠ.GEŠTIN1DUGmar‑nu‑an
one
QUANcar
one
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
vessel
ACC.SG(UNM)
(beverage)
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG(UNM)(!)

(Frg. 4+1) r. Kol. 3′/Vs. II 5′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS I‑NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar L]Ú.MEŠKAŠ₄.Erunner:NOM.PL(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG


GIŠ.DINANNAGALS[ÌR‑RUI‑NA UD2KAML]Ú.MEŠKAŠ₄.ENU.GÁL
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS
dayD/L.SGtwo
QUANcar
runner
NOM.PL(UNM)
(there is) not)
NEG

(Frg. 4+1) r. Kol. 4′/Vs. II 6′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑š[aqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB‑ašstanding:ADV 2two:QUANcar a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS D]KURStorm-god:DN.NOM.SG(UNM) Dwaa‑še‑ez‑zi‑li:DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑š[aGUB‑aš2a‑ku‑an‑ziD]KURDwaa‑še‑ez‑zi‑li
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
standing
ADV
two
QUANcar
to drink
3PL.PRS
Storm-god
DN.NOM.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 4+1) r. Kol. 5′/Vs. II 7′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[Šḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ḫé]e‑unrain:NOM.SG.C tar‑na‑an‑zito let:3PL.PRS

GIŠ.DINANNAGALLÚ.ME[Šḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑RUḫé]e‑untar‑na‑an‑zi
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
rain
NOM.SG.C
to let
3PL.PRS

(Frg. 4+1) r. Kol. 6′/Vs. II 8′ MEŠ˽GIŠBA[]URtable man:NOM.PL(UNM) š[a‑ak‑na‑a‑ašfat:GEN.SG ti‑an‑z]ito sit:3PL.PRS MEŠman:NOM.PL(UNM) KAŠ.LÀLhoney beer:GEN.SG(UNM)

MEŠ˽GIŠBA[]URš[a‑ak‑na‑a‑ašti‑an‑z]iMEŠKAŠ.LÀL
table man
NOM.PL(UNM)
fat
GEN.SG
to sit
3PL.PRS
man
NOM.PL(UNM)
honey beer
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+1) r. Kol. 7′/Vs. II 9′ [K]AŠ.LÀLhoney beer:ACC.SG(UNM) š[ar‑r]a‑a[n‑zito divide:3PL.PRS ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) NINDAtu]u‑ni‑ip‑tu‑u(bread or pastry):ACC.SG(UNM)(!) da‑a‑ito sit:3SG.PRS


[K]AŠ.LÀLš[ar‑r]a‑a[n‑zi˽GIŠBANŠURNINDAtu]u‑ni‑ip‑tu‑uda‑a‑i
honey beer
ACC.SG(UNM)
to divide
3PL.PRS
table man
NOM.SG(UNM)
(bread or pastry)
ACC.SG(UNM)(!)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+1) r. Kol. 8′/Vs. II 10′ [LÚ.M]SIMUG.Ablacksmith:NOM.PL(UNM) [2two:QUANcar SAG.DUhead:ACC.SG(UNM) GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS K]AŠ₄.Erunner:NOM.SG(UNM)

[LÚ.M]SIMUG.A[2SAG.DUGU₄KÙ.BABBARú‑da‑an‑ziK]AŠ₄.E
blacksmith
NOM.PL(UNM)
two
QUANcar
head
ACC.SG(UNM)
bovid
GEN.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS
runner
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 11′ [tar‑ru‑uḫ‑zito be mighty:3SG.PRS ku‑i]šwhich:REL.NOM.SG.C 2two:QUANcar [N]INDAwa‑ga‑ta‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N 1one:QUANcar MA.[NAmina:ACC.SG(UNM) KÙ.BABBA]Rsilver:GEN.SG(UNM) LUGAL‑wa‑ašking:GEN.SG

[tar‑ru‑uḫ‑ziku‑i]š2[N]INDAwa‑ga‑ta‑aš1MA.[NAKÙ.BABBA]RLUGAL‑wa‑aš
to be mighty
3SG.PRS
which
REL.NOM.SG.C
two
QUANcar
morsel of bread
ACC.SG.N
one
QUANcar
mina
ACC.SG(UNM)
silver
GEN.SG(UNM)
king
GEN.SG

(Frg. 1) Vs. II 12′ [ki‑iš‑šar‑ra‑az‑š]e‑ethand:ABL=POSS.3SG.ABL da‑a‑(Rasur)ito take:3SG.PRS [ ]


[ki‑iš‑šar‑ra‑az‑š]e‑etda‑a‑(Rasur)i
hand
ABL=POSS.3SG.ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 13′/Rs.? 1′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑š]aqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV 2two:QUANcar a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS Di‑na‑a[r]:DN.ACC.SG(UNM)

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑š]aTUŠ‑aš2a‑ku‑an‑ziDi‑na‑a[r]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
two
QUANcar
to drink
3PL.PRS

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 14′/Rs.? 2′ [Ùand:CNJadd Dḫa‑ba‑an‑d]a‑li:DN.ACC.SG(UNM) GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑R[U]to sing:3PL.PRS

[ÙDḫa‑ba‑an‑d]a‑liGIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑R[U]
and
CNJadd

DN.ACC.SG(UNM)
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 15′/Rs.? 3′ [IŠ‑TU ÉhouseABL D]i‑na‑ar:DN.GEN.SG(UNM) šu‑up‑pí‑iš‑tu‑wa‑a‑ri‑ešornament:NOM.PL.C [ ]

[IŠ‑TU ÉD]i‑na‑aršu‑up‑pí‑iš‑tu‑wa‑a‑ri‑eš
houseABL
DN.GEN.SG(UNM)
ornament
NOM.PL.C

(Frg. 1+2) Vs. II 16′/Rs.? 4′ [ú‑en‑zito come:3PL.PRS ḫu‑i‑t]a‑a‑aranimals:NOM.SG.N še‑me‑en‑zito pass:3SG.PRS pé‑e‑ri‑ešelephant:NOM.SG.C ú‑ez‑z[i]to come:3SG.PRS

[ú‑en‑ziḫu‑i‑t]a‑a‑arše‑me‑en‑zipé‑e‑ri‑ešú‑ez‑z[i]
to come
3PL.PRS
animals
NOM.SG.N
to pass
3SG.PRS
elephant
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 17′/Rs.? 5′ [I‑NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar ]e‑ri‑ešelephant:NOM.SG.C ḫu‑i‑ta‑a‑ar‑raanimals:NOM.SG.N=CNJadd NU.GÁL(there is) not):NEG UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠALA[M.ZU₉]cult functionary:GEN.PL(UNM)

[I‑NA UD2KAM]e‑ri‑ešḫu‑i‑ta‑a‑ar‑raNU.GÁLUGULALÚ.MEŠALA[M.ZU₉]
dayD/L.SGtwo
QUANcar
elephant
NOM.SG.C
animals
NOM.SG.N=CNJadd
(there is) not)
NEG
supervisor
NOM.SG(UNM)
cult functionary
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Vs. II 18′/Rs.? 6′ [GIŠma‑ra‑a‑u‑i](wooden object):D/L.SG e‑eš‑zito sit:3SG.PRS kur‑ša‑ašfleece:GEN.SG É‑er‑zahouse:ABL DINGIRMEŠgod:NOM.PL(UNM) ú‑en‑zito come:3PL.PRS [ ]

[GIŠma‑ra‑a‑u‑i]e‑eš‑zikur‑ša‑ašÉ‑er‑zaDINGIRMEŠú‑en‑zi
(wooden object)
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
fleece
GEN.SG
house
ABL
god
NOM.PL(UNM)
to come
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 19′/Rs.? 7′ [ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇dog-manGEN.PL DUGUD:GEN.PL(UNM) N]ÍG.BA‑ŠUgift:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG LUGALunking:ACC.SG.C pu‑ú‑nu‑uš‑ša‑an‑z[i]to ask:3PL.PRS

[ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇DUGUDN]ÍG.BA‑ŠULUGALunpu‑ú‑nu‑uš‑ša‑an‑z[i]
dog-manGEN.PL
GEN.PL(UNM)
gift
ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
king
ACC.SG.C
to ask
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 20′/Rs.? 8′ [I‑NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar NÍG.BA]gift:NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) IN‑BA‑AMfruit:ACC.SG(UNM) ti‑an‑z[i]to sit:3PL.PRS


[I‑NA UD2KAMNÍG.BA]NU.GÁLMEŠ˽GIŠBANŠURIN‑BA‑AMti‑an‑z[i]
dayD/L.SGtwo
QUANcar
gift
NOM.SG(UNM)
(there is) not)
NEG
table man
NOM.PL(UNM)
fruit
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 21′/Rs.? 9′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TU]Šsitting:ADV 2two:QUANcar a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS DZUENMoon-god:DN.ACC.SG(UNM) Dk[u‑za‑ni‑šu‑un]:DN.ACC.SG.C

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTU]Š2a‑ku‑an‑ziDZUENDk[u‑za‑ni‑šu‑un]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
two
QUANcar
to drink
3PL.PRS
Moon-god
DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG.C

(Frg. 5+2) Vs.? II 1′/Rs.? 10′ [MEŠ˽GI]Š.DINANNAḪI.A(player of stringed instrument):NOM.PL(UNM) ka‑n[i‑i]š:GN.GEN.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [ ]


[MEŠ˽GI]Š.DINANNAḪI.Aka‑n[i‑i]šSÌR‑RU
(player of stringed instrument)
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 5+1+2) Vs.? II 2′/Vs. II 23′/Rs.? 11′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV Dḫu‑ul‑la‑a‑an:DN.ACC.SG.C a‑k[u‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑ašDḫu‑ul‑la‑a‑ana‑k[u‑an‑zi]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5+1) Vs.? II 3′/Vs. II 24′ LÚ.MEŠGI.GÍDflute player:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS 10ten:QUANcar NINDAḪI.Abread:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar ḫu‑up‑párbowl:ACC.SG.N KAŠ.GE[ŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) A‑NA LÚ.MEŠGI.GÍDflute playerD/L.PL pí‑an‑zi]to give:3PL.PRS


LÚ.MEŠGI.GÍDSÌR‑RU10NINDAḪI.A2ḫu‑up‑párKAŠ.GE[ŠTINA‑NA LÚ.MEŠGI.GÍDpí‑an‑zi]
flute player
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
ten
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
bowl
ACC.SG.N
(beverage)
GEN.SG(UNM)
flute playerD/L.PLto give
3PL.PRS

(Frg. 5+1) Vs.? II 4′/Vs. II 25′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:GEN.SG=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV Dte‑li‑pí‑nu‑[un:DN.ACC.SG.C a‑ku‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑ašDte‑li‑pí‑nu‑[una‑ku‑an‑zi]
king
NOM.SG.C
queen
GEN.SG=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5+1) Vs.? II 5′/Vs. II 26′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C [R‑RU]to sing:3PL.PRS


GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš[R‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 6′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV DZA‑BA₄‑B[A₄:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑ašDZA‑BA₄‑B[A₄a‑ku‑an‑zi]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 7′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR[RU]to sing:3PL.PRS

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR[RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 8′ LÚ.MEŠḪÚB.BIcult dancer:NOM.PL(UNM) ne‑e‑an‑dato turn (trans./intrans.):3PL.PRS.MP LÚ.MEŠKAŠ₄.Erunner:NOM.PL(UNM) gal‑divessel:ACC.SG.N;
vessel:ACC.PL.N
KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ú‑da‑an‑zi]to bring (here):3PL.PRS

LÚ.MEŠḪÚB.BIne‑e‑an‑daLÚ.MEŠKAŠ₄.Egal‑diKÙ.BABBARú‑da‑an‑zi]
cult dancer
NOM.PL(UNM)
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS.MP
runner
NOM.PL(UNM)
vessel
ACC.SG.N
vessel
ACC.PL.N
silver
GEN.SG(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 9′ I‑NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar gal‑divessel:NOM.SG.N;
vessel:NOM.PL.N
NU.GÁL(there is) not):NEG L[Ú.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) ÚKUŠcucumber:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zi]to sit:3PL.PRS


I‑NA UD2KAMgal‑diNU.GÁLL[Ú.MEŠMUḪALDIMÚKUŠti‑an‑zi]
dayD/L.SGtwo
QUANcar
vessel
NOM.SG.N
vessel
NOM.PL.N
(there is) not)
NEG
cook
NOM.PL(UNM)
cucumber
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 10′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd G[UB‑ašstanding:ADV UŠ‑KE‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS DUD‑AMday (deified):DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaG[UB‑ašUŠ‑KE‑EN‑NUDUD‑AMa‑ku‑an‑zi]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
standing
ADV
to prostrate
3PL.PRS
day (deified)
DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 11′ wa‑al‑ḫa‑an‑zi‑iš‑š[a‑anto strike:3PL.PRS=OBPs LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

wa‑al‑ḫa‑an‑zi‑iš‑š[a‑anLÚ.MEŠGALASÌR‑RU]
to strike
3PL.PRS=OBPs
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 12′ ḫé‑e‑unrain:NOM.SG.C tar‑na‑an‑z[ito let:3PL.PRS LÚ.MEŠḪÚB.BIcult dancer:NOM.PL(UNM) ne‑e‑an‑dato turn (trans./intrans.):3PL.PRS.MP ÉRINMEŠ‑aztroop:NOM.SG.C a‑ap‑pa‑i]to be finished:3SG.PRS

ḫé‑e‑untar‑na‑an‑z[iLÚ.MEŠḪÚB.BIne‑e‑an‑daÉRINMEŠ‑aza‑ap‑pa‑i]
rain
NOM.SG.C
to let
3PL.PRS
cult dancer
NOM.PL(UNM)
to turn (trans./intrans.)
3PL.PRS.MP
troop
NOM.SG.C
to be finished
3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 13′ LÚ.MEŠḪÚB.BIcult dancer:NOM.PL(UNM) 3three:QUANcar i[ú‑ukyoke ú‑en‑zito come:3PL.PRS ]

LÚ.MEŠḪÚB.BI3i[ú‑ukú‑en‑zi
cult dancer
NOM.PL(UNM)
three
QUANcar
yoketo come
3PL.PRS

(Frg. 5) Vs. II? 14′ nu‑uš‑še‑iš‑ša‑a[nCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs ]


Ende Vs. II

nu‑uš‑še‑iš‑ša‑a[n
CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs

(Frg. 5) Rs. III? 1 MEŠ˽GIŠBAN[ŠUR!table man:NOM.PL(UNM) a‑da‑an‑nato eat:INF ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS ]

MEŠ˽GIŠBAN[ŠUR!a‑da‑an‑naú‑da‑an‑zi
table man
NOM.PL(UNM)
to eat
INF
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. III? 2 ḫu‑u‑ni‑ša‑aš(mng. unkn.):GEN.PL M[UN‑ansalt:ACC.SG.C ]

ḫu‑u‑ni‑ša‑ašM[UN‑an
(mng. unkn.)
GEN.PL
salt
ACC.SG.C

(Frg. 5) Rs. III? 3 NINDAzi‑ip‑p[u‑la‑aš‑ni(bread or pastry):ACC.SG.N ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS ]


NINDAzi‑ip‑p[u‑la‑aš‑niú‑da‑i
(bread or pastry)
ACC.SG.N
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 5) Rs. III? 4 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd G[UB‑ašstanding:ADV ]

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaG[UB‑aš
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
standing
ADV

(Frg. 5) Rs. III? 5 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS x[ ]

GIŠ.DINANNAGALSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 5) Rs. III? 6 NINDAši‑i‑na‑ašfigure:NOM.SG.C NINDAtu‑u[z‑zi‑išsoldier bread:NOM.SG.C ]

NINDAši‑i‑na‑ašNINDAtu‑u[z‑zi‑iš
figure
NOM.SG.C
soldier bread
NOM.SG.C

(Frg. 5) Rs. III? 7 ú‑da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS ku‑it‑t[aeach:INDFevr.NOM.SG.N;
each:ACC.SG.N
]


ú‑da‑an‑ziku‑it‑t[a
to bring (here)
3PL.PRS
each
INDFevr.NOM.SG.N
each
ACC.SG.N

(Frg. 5) Rs. III? 8 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TU[Š‑ašsitting:ADV ]

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTU[Š‑aš
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

(Frg. 5) Rs. III? 9 NIN.DINGIR‑ša(priestess):NOM.SG.C=CNJctr e‑ku‑zito drink:3SG.PRS [ ]


NIN.DINGIR‑šae‑ku‑zi
(priestess)
NOM.SG.C=CNJctr
to drink
3SG.PRS

(Frg. 5) Rs. III? 10 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL[aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd ]

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL[aš‑ša
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd

Rs. III Lücke von ca. 4 Zeilen

(Frg. 2) Vs.? 1′ [ ]x[ ]

(Frg. 2) Vs.? 2′ [ ] ta‑aš‑taCONNt=OBPst4 pa‑iz‑z[ito go:3SG.PRS ]

ta‑aš‑tapa‑iz‑z[i
CONNt=OBPstto go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? 3′ [M]man:NOM.PL(UNM) URUda‑a‑ú‑ni‑ia:GN.GEN.SG(UNM) UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ú[da‑an‑zito bring (here):3PL.PRS ]

[M]URUda‑a‑ú‑ni‑iaUZUNÍG.GIGú[da‑an‑zi
man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
liver
ACC.SG(UNM)
to bring (here)
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? 4′ [LUGAL]‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C t[u‑u‑azfrom afar:ADV QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS ]

[LUGAL]‑ipa‑ra‑ae‑ep‑ziLUGAL‑ušt[u‑u‑azQA‑TAMda‑a‑i
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
from afar
ADV
hand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs.? 5′ [1?]one:QUANcar NINDAwa‑ga‑ta‑ašmorsel of bread:ACC.SG.N 2two:QUANcar ḫu‑up‑párbowl:ACC.SG.N KAŠ.GEŠTIN(beverage):GEN.SG(UNM) 2two:QUANcar ḫu‑u[p‑párbowl:ACC.SG.N mar‑nu‑an](kind of beer):GEN.SG(UNM)(!)

[1?]NINDAwa‑ga‑ta‑aš2ḫu‑up‑párKAŠ.GEŠTIN2ḫu‑u[p‑pármar‑nu‑an]
one
QUANcar
morsel of bread
ACC.SG.N
two
QUANcar
bowl
ACC.SG.N
(beverage)
GEN.SG(UNM)
two
QUANcar
bowl
ACC.SG.N
(kind of beer)
GEN.SG(UNM)(!)

(Frg. 2) Vs.? 6′ [pí‑ia‑an‑z]ito give:3PL.PRS I‑NA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar NAR‑ašsinger:NOM.SG.C NU.GÁ[L](there is) not):NEG


[pí‑ia‑an‑z]iI‑NA UD2KAMNAR‑ašNU.GÁ[L]
to give
3PL.PRS
dayD/L.SGtwo
QUANcar
singer
NOM.SG.C
(there is) not)
NEG

(Frg. 2) Vs.? 7′ [LÚ.MEŠSAG]Icupbearer:NOM.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG NIN.DINGIR‑ia(priestess):D/L.SG GALḪI.Acup:ACC.PL(UNM) pí‑ia‑an‑zito give:3PL.PRS [ ]

[LÚ.MEŠSAG]ILUGAL‑iNIN.DINGIR‑iaGALḪI.Apí‑ia‑an‑zi
cupbearer
NOM.PL(UNM)
king
D/L.SG
(priestess)
D/L.SG
cup
ACC.PL(UNM)
to give
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? 8′ [MUNUS.MEŠzi‑in]‑tu‑ḫi‑eš(female functionary):NOM.PL.C lu‑ú‑wa‑a‑i‑u(horse):HATT i‑mu‑ne(horse):HATT SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [ ]


[MUNUS.MEŠzi‑in]‑tu‑ḫi‑ešlu‑ú‑wa‑a‑i‑ui‑mu‑neSÌR‑RU
(female functionary)
NOM.PL.C
(horse)
HATT
(horse)
HATT
to sing
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? 9′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUG]AL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV Dzu‑li‑ia‑an:DN.ACC.SG.C a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS [ ]

[LUGAL‑ušMUNUS.LUG]AL‑aš‑šaTUŠ‑ašDzu‑li‑ia‑ana‑ku‑an‑zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? 10′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) L]Ú.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚ.MEŠzi‑in‑ḫu‑u‑ri‑e[š](functionary):NOM.PL.C

[GIŠ.DINANNAGALL]Ú.MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑RULÚ.MEŠzi‑in‑ḫu‑u‑ri‑e[š]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
(functionary)
NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs.? 11′ [tar‑ku‑an‑zito dance:3PL.PRS te]eš‑taCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS MEŠman:NOM.PL(UNM) SIG₄‑an‑ḫi‑i‑la:GN.GEN.SG(UNM) [ ]

[tar‑ku‑an‑zite]eš‑tapa‑a‑an‑ziMEŠSIG₄‑an‑ḫi‑i‑la
to dance
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPstto go
3PL.PRS
man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs.? 12′ [tar‑ku‑an‑zito dance:3PL.PRS te‑eš‑taCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst p]a‑a‑an‑zito go:3PL.PRS [ ]


[tar‑ku‑an‑zite‑eš‑tap]a‑a‑an‑zi
to dance
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? 13′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV Dšu‑šu‑m]i‑[i]t‑tu₄:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS [ ]

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑ašDšu‑šu‑m]i‑[i]t‑tu₄a‑ku‑an‑zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? 14′/Rs. III 26′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš](cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

[GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš]SÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 27′ [ te]‑eš‑taCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS


te]‑eš‑tapa‑a‑an‑zi
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 28′ [ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV ŠA? É.N]A₄stone houseGEN.SG DNIN.É.GAL‑un:DN.ACC.SG.C

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑ašŠA? É.N]A₄DNIN.É.GAL‑un
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
stone houseGEN.SG
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 29′ [a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑r]i‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

[a‑ku‑an‑ziGIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑r]i‑ešSÌR‑RU
to drink
3PL.PRS
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 30′ [ LÚ.MEŠU]R.BAR.RAwolf man:NOM.PL(UNM) URUa‑an‑ku‑wa:GN.GEN.SG(UNM)

LÚ.MEŠU]R.BAR.RAURUa‑an‑ku‑wa
wolf man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. III 31′ [ pa‑a‑an]‑zito go:3PL.PRS


pa‑a‑an]‑zi
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 32′ [ a‑ku‑a]n‑zito drink:3PL.PRS

a‑ku‑a]n‑zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 33′ [ tar‑ku‑an‑z]ito dance:3PL.PRS te‑eš‑taCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS


tar‑ku‑an‑z]ite‑eš‑tapa‑a‑an‑zi
to dance
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 34′ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV Dzi‑li‑pu‑ru]‑un:DN.ACC.SG.C

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑ašDzi‑li‑pu‑ru]‑un
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 35′ [ ] LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

Rs. III bricht ab

LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3+5) Rs. IV 1/Rs.? IV 1 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV Dḫal]ki‑in:DN.ACC.SG.C [a‑k]u‑an‑zito drink:3PL.PRS

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑ašDḫal]ki‑in[a‑k]u‑an‑zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 3+5) Rs. IV 2/Rs.? IV 2 [ M]man:NOM.PL(UNM) URUki‑i‑l[i‑i]š‑ra:GN.GEN.SG(UNM) ú‑en‑zito come:3PL.PRS

M]URUki‑i‑l[i‑i]š‑raú‑en‑zi
man
NOM.PL(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
to come
3PL.PRS

(Frg. 3+5) Rs. IV 3/Rs.? IV 3 [ MEŠman:NOM.PL(UNM) pa‑aḫ‑ḫurfire:ACC.SG.N g]a‑re‑pa‑an‑zito eat:3PL.PRS te‑e[š]‑taCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS


MEŠpa‑aḫ‑ḫurg]a‑re‑pa‑an‑zite‑e[š]‑tapa‑a‑an‑zi
man
NOM.PL(UNM)
fire
ACC.SG.N
to eat
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 3+5) Rs. IV 4/Rs.? IV 4 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑aš]sitting:ADV 2two:QUANcar a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS Dzi‑li‑p[u‑r]u‑un:DN.ACC.SG.C

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑aš]2a‑ku‑an‑ziDzi‑li‑p[u‑r]u‑un
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
two
QUANcar
to drink
3PL.PRS

DN.ACC.SG.C

(Frg. 3) Rs. IV 5 [D?pa‑la‑ki‑li‑iš‑t]a‑a‑ar:DN.ACC.SG(UNM) GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)

[D?pa‑la‑ki‑li‑iš‑t]a‑a‑arGIŠ.DINANNAGAL

DN.ACC.SG(UNM)
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3+5) Rs. IV 6/Rs.? IV 5 [LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑R]Uto sing:3PL.PRS 2two:QUANcar MUNUS.MEŠKAR.KIDprostitute:NOM.PL(UNM) a‑šu‑šu‑ušearrings(?):ACC.PL.C da‑an‑zito take:3PL.PRS


[LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑R]U2MUNUS.MEŠKAR.KIDa‑šu‑šu‑ušda‑an‑zi
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
two
QUANcar
prostitute
NOM.PL(UNM)
earrings(?)
ACC.PL.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 7 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑aš]sitting:ADV Dwaa‑ḫi‑ši‑i‑in:DN.ACC.SG.C a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS x[ ]

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑aš]Dwaa‑ḫi‑ši‑i‑ina‑ku‑an‑zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 8 [ LÚ.MEŠḫal‑li‑r]i‑eš(cult singer):NOM.SG.C SÌRRUto sing:3PL.PRS MEŠman:NOM.PL(UNM) ZI‑IT‑T[I]share:GEN.SG(UNM)

LÚ.MEŠḫal‑li‑r]i‑ešSÌRRUMEŠZI‑IT‑T[I]
(cult singer)
NOM.SG.C
to sing
3PL.PRS
man
NOM.PL(UNM)
share
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 9 [ú‑en‑zito come:3PL.PRS tar‑ku‑an‑z]ito dance:3PL.PRS te‑eš‑taCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS [ ]


[ú‑en‑zitar‑ku‑an‑z]ite‑eš‑tapa‑a‑an‑zi
to come
3PL.PRS
to dance
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 10 [ ]x ú‑ez!‑zito come:3SG.PRS [t]a‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM pa‑iz‑z[i]to go:3SG.PRS

ú‑ez!‑zi[t]a‑ašpa‑iz‑z[i]
to come
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMto go
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 11 [ ]x‑an ALAM.Z[U₉]cult functionary:NOM.SG(UNM)

ALAM.Z[U₉]
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 3) Rs. IV 12 [ ]x x x‑zi [ ]


(Frg. 3) Rs. IV 13 [ ‑e]n‑zi te‑eš‑t[aCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst pa‑a‑an‑zi]to go:3PL.PRS

te‑eš‑t[apa‑a‑an‑zi]
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPstto go
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 14 [ ] ú‑en‑[zi]to come:3PL.PRS

ú‑en‑[zi]
to come
3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. IV 15 [ t]e‑eš‑t[aCONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst pa‑a‑an‑zi]to go:3PL.PRS


t]e‑eš‑t[apa‑a‑an‑zi]
CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPstto go
3PL.PRS

Rs. IV Lücke von ca. 15 Zeilen

(Frg. 1) Rs. IV


(Frg. 1) Rs. IV 1″ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV a‑k]u‑an‑zito drink:3PL.PRS D[pu‑uš‑ku‑ru‑na‑an]:DN.ACC.SG.C

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑aša‑k]u‑an‑ziD[pu‑uš‑ku‑ru‑na‑an]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
to drink
3PL.PRS

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 2″ [ GIŠ.DINA]NNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑l[i‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ]


GIŠ.DINA]NNAGALLÚ.MEŠḫal‑l[i‑ri‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3″ [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL]aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TU[Š‑ašsitting:ADV U]Š‑[K]E‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS 2two:QUANcar a‑k[u‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

[LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL]aš‑šaTU[Š‑ašU]Š‑[K]E‑EN‑NU2a‑k[u‑an‑zi]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
to prostrate
3PL.PRS
two
QUANcar
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4″ [DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUzi‑i]p‑la‑an‑d[a]:GN.GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd Dka‑taḫ‑ḫi‑[i‑in]:DN.ACC.SG.C

[DIŠKURURUzi‑i]p‑la‑an‑d[a]ÙDka‑taḫ‑ḫi‑[i‑in]
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)

GN.GEN.SG(UNM)
and
CNJadd

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 5″ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]big:NOM.SG(UNM) .MEŠḫal‑l[i‑ri‑e]š(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑R[U]to sing:3PL.PRS


[GIŠ.DINANNAGAL].MEŠḫal‑l[i‑ri‑e]šSÌR‑R[U]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6″ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUG]AL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV [3three:QUANcar a‑k]u‑an‑zito drink:3PL.PRS Du[l‑z]a‑a‑a[n]:DN.ACC.SG.C

[LUGALMUNUS.LUG]AL‑aš‑šaTUŠ‑aš[3a‑k]u‑an‑ziDu[l‑z]a‑a‑a[n]
king
NOM.SG(UNM)
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
three
QUANcar
to drink
3PL.PRS

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 7″ [Dú‑li‑waa]‑šu‑un:DN.ACC.SG.C Dka‑tar‑za‑šu‑un:DN.ACC.SG.C GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]big:NOM.SG(UNM)

[Dú‑li‑waa]‑šu‑unDka‑tar‑za‑šu‑unGIŠ.D[INANNAGAL]

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 8″ [LÚ.MEŠḫal‑li‑ri]‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR[RU]to sing:3PL.PRS


[LÚ.MEŠḫal‑li‑ri]‑ešSÌR[RU]
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9″ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C [MUNUS.LUGAL‑aš]‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd 2two:QUANcar a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS Dšu‑šu[ma‑a‑ḫi‑in]:DN.ACC.SG.C

[LUGAL‑u]š[MUNUS.LUGAL‑aš]‑ša2a‑ku‑an‑ziDšu‑šu[ma‑a‑ḫi‑in]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
two
QUANcar
to drink
3PL.PRS

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 10″ Dši‑im‑mi[šu‑u]n:DN.ACC.SG.C GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) G[AL]big:NOM.SG(UNM) .M[ḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

Dši‑im‑mi[šu‑u]nGIŠ.DINANNAG[AL].M[ḫal‑li‑ri‑ešSÌR‑RU]

DN.ACC.SG.C
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11″ LÚ.MEŠDUGUD:NOM.PL(UNM) EGIR‑TIlast:NOM.PL(UNM) pa‑a‑[an‑zi]to go:3PL.PRS


LÚ.MEŠDUGUDEGIR‑TIpa‑a‑[an‑zi]

NOM.PL(UNM)
last
NOM.PL(UNM)
to go
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 12″ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV D[a‑ra‑at‑ši‑in:DN.ACC.SG.C a‑ku‑an‑zi]to drink:3PL.PRS

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑ašD[a‑ra‑at‑ši‑ina‑ku‑an‑zi]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV

DN.ACC.SG.C
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 13″ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑r[i‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ]

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑r[i‑ešSÌR‑RU
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 14″ pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS ŠA DUMUMEŠ.LUGALprinceGEN.PL Ùand:CNJadd [ ]

pa‑a‑an‑ziŠA DUMUMEŠ.LUGALÙ
to go
3PL.PRS
princeGEN.PLand
CNJadd

(Frg. 1) Rs. IV 15″ da‑an‑zito take:3PL.PRS NINDAzi‑ip‑pu‑l[a‑aš‑ni(bread or pastry):ACC.SG.N ]


da‑an‑ziNINDAzi‑ip‑pu‑l[a‑aš‑ni
to take
3PL.PRS
(bread or pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 1) Rs. IV 16″ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd TUŠ‑ašsitting:ADV 4four:QUANcar a‑ku‑a[n‑zito drink:3PL.PRS ]

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaTUŠ‑aš4a‑ku‑a[n‑zi
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
sitting
ADV
four
QUANcar
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 17″ Dta‑ḫa‑am‑pí‑wuú‑un:DN.ACC.SG.C Dwaa‑aḫ‑za‑[šu‑un:DN.ACC.SG.C ]

Dta‑ḫa‑am‑pí‑wuú‑unDwaa‑aḫ‑za‑[šu‑un

DN.ACC.SG.C

DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 18″ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C [SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

Rs. IV bricht ab

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ri‑eš[SÌR‑RU]
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
Beim Zeichen waa wird das zusätzliche A eigentlich nicht subscribiert sondern mitten auf dem waagerechten Keil geschrieben (auch mehrmals so auf dieser Tafel, vgl. in (Frg. 1) I 8', auch so mit wuu in I 18'); daher hat Neu E. 1980d: 30 mit Anm. 75 wa-a- transliteriert, vgl. aber Rüster C. - Neu E. 1989a: Nr. 326/3 mit dieser Zeichenform als waa.
Mögliche Ergänzungen sind LUGAL]-u-iz-na-az (Singer I. 1983-84a: 33), (wa)-ar-ḫu]-u-iz-na-az (A. Kryszeń, mündlich vorgeschlagen), oder mit Emendation Éka-ta-pu]-u-uz!-na-az; die letzten zwei Ergänzungen sind problematisch, weil diese Lemmata mit plene geschriebenem u nicht belegt sind.
Lesung nach Burgin J. 2019a: 66; Alternativlesung nach Singer I. 1983-84a: 34: ⸢É DZA-BA₄-BA₄⸣.
Gegen Lesung ⸢na-at⸣-ta, vorgeschlagen von Neu E. 1980d: 33 Anm. 89.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE