Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 25.109 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
Vs. II 1′ [ ]x ⸢ú‑ez‑zi⸣to come:3SG.PRS [ ]‑li‑⸢ru?⸣[
… | ⸢ú‑ez‑zi⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|
to come 3SG.PRS |
Vs. II 2′ [ ]x x x‑mi‑it DUMU.⸢NITA⸣son:NOM.SG(UNM);
son:ACC.SG(UNM);
son:GEN.SG(UNM) [ ‑z]i
… | DUMU.⸢NITA⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
son NOM.SG(UNM) son ACC.SG(UNM) son GEN.SG(UNM) |
Vs. II 3′ [ ] pal‑da‑⸢ni‑iš⸣‑šishoulder:D/L.SG.C=PPRO.3SG.D/L da‑a‑ito sit:3SG.PRS [
… | pal‑da‑⸢ni‑iš⸣‑ši | da‑a‑i | … |
---|---|---|---|
shoulder D/L.SG.C=PPRO.3SG.D/L | to sit 3SG.PRS |
Vs. II 4′ [ ]x ⸢GIŠ⸣GIDRUḪI.A‑⸢ušstaff:ACC.PL.C ku⸣‑išwhich:REL.NOM.SG.C ḫar‑z[ito have:3SG.PRS
… | ⸢GIŠ⸣GIDRUḪI.A‑⸢uš | ku⸣‑iš | ḫar‑z[i | |
---|---|---|---|---|
staff ACC.PL.C | which REL.NOM.SG.C | to have 3SG.PRS |
Vs. II 5′ [ ]x‑zi ma‑a‑na‑⸢at⸣‑kánas:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
as:CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk I‑NAD/L.SG;
D/L.PL x[
… | ma‑a‑na‑⸢at⸣‑kán | I‑NA | ||
---|---|---|---|---|
as CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk as CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | D/L.SG D/L.PL |
Vs. II 6′ [ DUMU?].⸢É⸣.GALpalace servant:NOM.SG(UNM);
palace servant:D/L.SG(UNM);
palace servant:GEN.SG(UNM) ⸢me‑na‑aḫ⸣‑ḫa‑an‑〈da〉opposite:POSP;
opposite:PREV ⸢UŠ⸣‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS [
… | DUMU?].⸢É⸣.GAL | ⸢me‑na‑aḫ⸣‑ḫa‑an‑〈da〉 | ⸢UŠ⸣‑KE‑EN | … |
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.SG(UNM) palace servant D/L.SG(UNM) palace servant GEN.SG(UNM) | opposite POSP opposite PREV | to prostrate 3SG.PRS |
Vs. II 7′ [ ]x ZABARbronze:GEN.SG(UNM);
bronze:ACC.SG(UNM);
bronze:NOM.SG(UNM);
bronze:D/L.PL(UNM);
bronze:ABL(UNM);
bronze:INS(UNM) [ḫar‑š]i‑ia‑al‑⸢li⸣‑iastorage vessel:D/L.SG pé‑r[a‑anbefore:POSP
… | ZABAR | [ḫar‑š]i‑ia‑al‑⸢li⸣‑ia | pé‑r[a‑an | |
---|---|---|---|---|
bronze GEN.SG(UNM) bronze ACC.SG(UNM) bronze NOM.SG(UNM) bronze D/L.PL(UNM) bronze ABL(UNM) bronze INS(UNM) | storage vessel D/L.SG | before POSP |
Vs. II 8′ [ ]x‑an ḫar‑⸢ši‑ia‑al⸣‑li‑iastorage vessel:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP [
… | ḫar‑⸢ši‑ia‑al⸣‑li‑ia | pé‑ra‑an | … | |
---|---|---|---|---|
storage vessel D/L.SG | before POSP |
Vs. II 9′ [ ‑k]án‑zi nuCONNn ⸢ki‑iš⸣‑ša‑anthus:DEMadv me‑ma‑ito speak:3SG.PRS D?[ ]x
… | nu | ⸢ki‑iš⸣‑ša‑an | me‑ma‑i | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
Vs. II 10′ [ ú‑e‑el‑lu‑wa]‑⸢a⸣‑ašmeadow:GEN.SG DIŠKUR‑ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG ⸢DUMU?MEŠchild:ACC.PL(UNM) az‑zi⸣‑ik‑ke‑et‑t[e‑en]to eat:2PL.IMP.IMPF
… | ú‑e‑el‑lu‑wa]‑⸢a⸣‑aš | DIŠKUR‑aš | ⸢DUMU?MEŠ | az‑zi⸣‑ik‑ke‑et‑t[e‑en] |
---|---|---|---|---|
meadow GEN.SG | Storm-god DN.HITT.GEN.SG | child ACC.PL(UNM) | to eat 2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 11′ [ ]x DIŠKUR‑ašStorm-god:DN.HITT.GEN.SG ⸢pa‑ra?⸣‑a‑an‑⸢ta⸣over:POSP;
further:ADV a‑aš‑šugood:ACC.SG.N me‑mi‑[iš‑ke]‑et‑tén!to speak:2PL.IMP.IMPF1
… | DIŠKUR‑aš | ⸢pa‑ra?⸣‑a‑an‑⸢ta⸣ | a‑aš‑šu | me‑mi‑[iš‑ke]‑et‑tén! | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.HITT.GEN.SG | over POSP further ADV | good ACC.SG.N | to speak 2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 12′ [ ] še‑e‑eron:POSP;
up:ADV an‑⸢da⸣inside:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
… | še‑e‑er | an‑⸢da⸣ | e‑ep‑zi |
---|---|---|---|
on POSP up ADV | inside PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. II 13′ [ GI]ŠGIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) pa‑ra‑aout (to):PREV ⸢ú‑da⸣‑a‑ito bring (here):3SG.PRS nu‑⸢uš‑za⸣CONNn=PPRO.3PL.C.ACC:=REFL GIŠBANŠUR‑ŠUtable:D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
table:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
table:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG kat‑taunder:POSP;
below:ADV ku‑ut‑tiwall:D/L.SG
… | GI]ŠGIDRUḪI.A | pa‑ra‑a | ⸢ú‑da⸣‑a‑i | nu‑⸢uš‑za⸣ | GIŠBANŠUR‑ŠU | kat‑ta | ku‑ut‑ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|
staff ACC.PL(UNM) | out (to) PREV | to bring (here) 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC =REFL | table D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG table NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG table ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | under POSP below ADV | wall D/L.SG |
Vs. II 14′ [ ]x‑aš NINDAša‑ra‑a‑mabread allotment(?):ACC.PL.N ⸢pí⸣‑an‑zito give:3PL.PRS ⸢kat‑ta⸣‑anbelow:ADV 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM)
… | NINDAša‑ra‑a‑ma | ⸢pí⸣‑an‑zi | ⸢kat‑ta⸣‑an | 1 | NINDA | |
---|---|---|---|---|---|---|
bread allotment(?) ACC.PL.N | to give 3PL.PRS | below ADV | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) |
Vs. II 15′☛ [ ]‑i‑ú‑uš pár‑šu‑u[l‑l]imorsel:ACC.SG.N;
morsel:NOM.SG.N NINDAwa‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):GEN.SG.N(UNM) pár‑šu‑ul‑limorsel:NOM.SG.N;
morsel:ACC.SG.N
… | pár‑šu‑u[l‑l]i | NINDAwa‑ge‑eš‑šar | pár‑šu‑ul‑li | |
---|---|---|---|---|
morsel ACC.SG.N morsel NOM.SG.N | (bread or pastry) GEN.SG.N(UNM) | morsel NOM.SG.N morsel ACC.SG.N |
Vs. II 16′ [ ]x‑an da‑a‑ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS 2two:QUANcar DU[GQÚ‑U]L‑LU‑Ú(vessel):ACC.SG(UNM) ši‑e‑eš‑ni‑itbeer:INS šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS
… | da‑a‑i | 2 | DU[GQÚ‑U]L‑LU‑Ú | ši‑e‑eš‑ni‑it | šu‑un‑na‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | two QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer INS | to fill 3PL.PRS |
Vs. II 17′ [ p]é‑e‑da‑ito take:3SG.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) ⸢ú⸣‑[el]‑lu‑wa‑aš‑pátmeadow:GEN.SG=FOC DIŠKUR‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C DINGIR˽LÚMEŠmale deities:ACC.PL(UNM)
… | p]é‑e‑da‑i | DUMU.É.GAL | ⸢ú⸣‑[el]‑lu‑wa‑aš‑pát | DIŠKUR‑an | DINGIR˽LÚMEŠ |
---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | meadow GEN.SG=FOC | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C | male deities ACC.PL(UNM) |
Vs. II 18′ [Dma‑li‑ia‑an‑na]:DN.ACC.SG.C=CNJadd ak‑ku‑uš‑ke‑ez‑zito drink:3SG.PRS.IMPF m[a‑a‑a]nas:CNJ ni‑in‑ku‑na‑tar(mng. unkn.):NOM.SG.N ki‑šato become:3SG.PRS.MP
[Dma‑li‑ia‑an‑na] | ak‑ku‑uš‑ke‑ez‑zi | m[a‑a‑a]n | ni‑in‑ku‑na‑tar | ki‑ša |
---|---|---|---|---|
DN.ACC.SG.C=CNJadd | to drink 3SG.PRS.IMPF | as CNJ | (mng. unkn.) NOM.SG.N | to become 3SG.PRS.MP |
Vs. II 19′ [ Ḫ]I.A ša‑ra‑aup:PREV;
up:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS na‑⸢at‑za⸣CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL pár‑na‑aš‑šahouse:ALL=POSS.3SG.ALL.SG pé‑e‑da‑a‑ito take:3SG.PRS
… | ša‑ra‑a | da‑a‑i | na‑⸢at‑za⸣ | pár‑na‑aš‑ša | pé‑e‑da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
up PREV up POSP | to sit 3SG.PRS to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL | house ALL=POSS.3SG.ALL.SG | to take 3SG.PRS |
Vs. II 20′ [ n]a‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM a‑ap‑pa‑ito be finished:3SG.PRS šu‑up‑pa‑e‑e[š‑ša?‑a]zritually pure:NOM.PL.C=CNJadd=REFL DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) SANGApriest:GEN.SG(UNM) A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pátplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
… | n]a‑aš | a‑ap‑pa‑i | šu‑up‑pa‑e‑e[š‑ša?‑a]z | DUMUMEŠ | SANGA | A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pát | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | to be finished 3SG.PRS | ritually pure NOM.PL.C=CNJadd=REFL | child NOM.PL(UNM) | priest GEN.SG(UNM) | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC | to have 3PL.PRS |
Vs. II 21′ [ ]x‑an la‑[ ]‑⸢an⸣‑zi x x x‑ŠU‑NU ki‑it‑ta‑pátto lie:3SG.PRS.MP=FOC NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM);
loaf:NOM.PL(UNM)
… | … | ki‑it‑ta‑pát | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP=FOC | loaf ACC.PL(UNM) loaf NOM.PL(UNM) |
Vs. II 22′ [ ]x[ ]x ki‑it‑⸢ta‑pát⸣to lie:3SG.PRS.MP=FOC DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) Éar‑za‑na‑ašguesthouse:D/L.PL pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
… | … | ki‑it‑⸢ta‑pát⸣ | DUMU.É.GAL | Éar‑za‑na‑aš | pa‑iz‑zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP=FOC | palace servant NOM.SG(UNM) | guesthouse D/L.PL | to go 3SG.PRS |
Vs. II 23′ [ ki?‑i]t‑tato lie:3SG.PRS.MP
… | ki?‑i]t‑ta |
---|---|
to lie 3SG.PRS.MP |
Vs. II 24′ [ ]x ar‑⸢za⸣‑na‑ašguesthouse:GEN.SG;
guesthouse:GEN.PL;
guesthouse:D/L.PL pár‑nahouse:ALL pé‑ḫu‑da‑⸢an⸣‑zito take:3PL.PRS
… | ar‑⸢za⸣‑na‑aš | pár‑na | pé‑ḫu‑da‑⸢an⸣‑zi | |
---|---|---|---|---|
guesthouse GEN.SG guesthouse GEN.PL guesthouse D/L.PL | house ALL | to take 3PL.PRS |
Vs. II 25′ [ ]x x[ ]x GIPISANbox:NOM.SG(UNM);
box:ACC.SG(UNM);
box:GEN.SG(UNM);
box:D/L.SG(UNM);
box:ABL(UNM);
box:INS(UNM) NINDAbread:GEN.SG(UNM) A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pátplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC;
place:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC
… | … | GIPISAN | NINDA | A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pát | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
box NOM.SG(UNM) box ACC.SG(UNM) box GEN.SG(UNM) box D/L.SG(UNM) box ABL(UNM) box INS(UNM) | bread GEN.SG(UNM) | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC place D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC |
Vs. II 26′ [ n]a‑⸢an‑kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚ˽DIŠKURStorm-god man:GEN.SG(UNM)
Vs. II bricht ab
… | n]a‑⸢an‑kán⸣ | I‑NA É | LÚ˽DIŠKUR |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | houseD/L.SG houseD/L.PL | Storm-god man GEN.SG(UNM) |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. III 4′ [ ]‑⸢zi⸣ nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT a‑da‑an‑nato eat:INF a‑ku‑wa‑an‑nato drink:INF pí‑an‑zito give:3PL.PRS
… | nu‑uš‑ma‑aš | a‑da‑an‑na | a‑ku‑wa‑an‑na | pí‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.DAT | to eat INF | to drink INF | to give 3PL.PRS |
Rs. III 5′ [ ‑n]i a‑da‑an‑nato eat:INF ar‑ḫaaway from:PREV e‑ša‑an‑dato sit:3PL.PRS.MP
… | a‑da‑an‑na | ar‑ḫa | e‑ša‑an‑da | |
---|---|---|---|---|
to eat INF | away from PREV | to sit 3PL.PRS.MP |
Rs. III 6′ [ ]ḪI.A IŠ‑TU PA‑NIbeforeINS;
beforeABL DINGIR‑LIMdivinity:ABL(UNM);
divinity:INS(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑NA DUMU.NITAsonD/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS
… | IŠ‑TU PA‑NI | DINGIR‑LIM | da‑a‑i | na‑at | A‑NA DUMU.NITA | pa‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
beforeINS beforeABL | divinity ABL(UNM) divinity INS(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | sonD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. III 7′ [nuCONNn ḪA‑A]Ṣ‑ṢÍ‑IN‑NAaxe:ACC.SG(UNM) pal‑ta‑ni‑iš‑šishoulder:D/L.SG.C=PPRO.3SG.D/L da‑a‑ito sit:3SG.PRS pé‑ra‑an‑nabefore:PREV=CNJadd pal‑ú‑i‑iš‑ke‑zito intone:3SG.PRS.IMPF
[nu | ḪA‑A]Ṣ‑ṢÍ‑IN‑NA | pal‑ta‑ni‑iš‑ši | da‑a‑i | pé‑ra‑an‑na | pal‑ú‑i‑iš‑ke‑zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | axe ACC.SG(UNM) | shoulder D/L.SG.C=PPRO.3SG.D/L | to sit 3SG.PRS | before PREV=CNJadd | to intone 3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 8′ [ ] Ùand:CNJadd DUGQÚ‑UL‑LU‑U(vessel):ACC.SG(UNM) I‑NA É‑ŠUhouseD/L.SG;
houseD/L.PL pí‑ip‑pa‑ito knock down:3SG.PRS LÚ˽DIŠKUR‑ašStorm-god man:GEN.SG DIŠKUR‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C
… | Ù | DUGQÚ‑UL‑LU‑U | I‑NA É‑ŠU | pí‑ip‑pa‑i | LÚ˽DIŠKUR‑aš | DIŠKUR‑an |
---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | (vessel) ACC.SG(UNM) | houseD/L.SG houseD/L.PL | to knock down 3SG.PRS | Storm-god man GEN.SG | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C |
Rs. III 9′ [ḪA‑AṢ‑ṢÍ]‑IN‑NAaxe:ACC.SG(UNM) IT‑TI GIŠBANŠUR‑ŠUtableINS;
tableABL da‑a‑ito take:3SG.PRS nuCONNn A‑NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG ma‑ši‑wa‑anas much as:RELadv
[ḪA‑AṢ‑ṢÍ]‑IN‑NA | IT‑TI GIŠBANŠUR‑ŠU | da‑a‑i | nu | A‑NA DUMU.É.GAL | ma‑ši‑wa‑an |
---|---|---|---|---|---|
axe ACC.SG(UNM) | tableINS tableABL | to take 3SG.PRS | CONNn | palace servantD/L.SG | as much as RELadv |
Rs. III 10′ [a‑aš‑šu?good:NOM.SG.N nuCONNn a‑p]é‑ni‑iš‑šu‑wa‑ansuch:NOM.SG.N e‑ku‑zito drink:3SG.PRS ú‑e‑el‑wa‑aš‑pátmeadow:GEN.SG=FOC DIŠKUR‑anStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C DINGIR˽LÚMEŠmale deities:ACC.PL(UNM) Dma‑li‑ia‑an:DN.ACC.SG.C
[a‑aš‑šu? | nu | a‑p]é‑ni‑iš‑šu‑wa‑an | e‑ku‑zi | ú‑e‑el‑wa‑aš‑pát | DIŠKUR‑an | DINGIR˽LÚMEŠ | Dma‑li‑ia‑an |
---|---|---|---|---|---|---|---|
good NOM.SG.N | CONNn | such NOM.SG.N | to drink 3SG.PRS | meadow GEN.SG=FOC | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C | male deities ACC.PL(UNM) | DN.ACC.SG.C |
Rs. III 11′ [ ] (Rasur) NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑mabread sacrificer:ACC.PL(UNM)=CNJctr ku‑i‑ušwhich:REL.ACC.PL.C (Rasur) pár‑ši‑an‑na‑ito break:3SG.PRS.IMPF nu‑uš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
… | NINDA.GUR₄.RAḪI.A‑ma | ku‑i‑uš | pár‑ši‑an‑na‑i | nu‑uš‑ša‑an |
---|---|---|---|---|
bread sacrificer ACC.PL(UNM)=CNJctr | which REL.ACC.PL.C | to break 3SG.PRS.IMPF | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
Rs. III 12′ [A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL ]x ti‑an‑zito sit:3PL.PRS ma‑a‑anas:CNJ ni‑en‑ku‑na‑tar(mng. unkn.):NOM.SG.N ki‑šato become:3SG.PRS.MP nuCONNn NINDAša‑ra‑a‑mabread allotment(?):ACC.PL.N
[A‑NA | … | ti‑an‑zi | ma‑a‑an | ni‑en‑ku‑na‑tar | ki‑ša | nu | NINDAša‑ra‑a‑ma | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
toD/L.SG toD/L.PL | to sit 3PL.PRS | as CNJ | (mng. unkn.) NOM.SG.N | to become 3SG.PRS.MP | CONNn | bread allotment(?) ACC.PL.N |
Rs. III 13′ [Ùand:CNJadd 2two:QUANcar DUGQÚ‑UL‑L]U‑*U*(vessel):ACC.SG(UNM) ši‑e‑eš‑ni‑itbeer:INS šu‑un‑na‑an‑zito fill:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC *A‑NA* LÚ˽DIŠKURStorm-god manD/L.SG pí‑an‑zito give:3PL.PRS
[Ù | 2 | DUGQÚ‑UL‑L]U‑*U* | ši‑e‑eš‑ni‑it | šu‑un‑na‑an‑zi | na‑at | *A‑NA* LÚ˽DIŠKUR | pí‑an‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
and CNJadd | two QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) | beer INS | to fill 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | Storm-god manD/L.SG | to give 3PL.PRS |
Rs. III 14′ [ ]ḪI.A DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) QA‑DU GIŠBANŠURtableABL;
tableINS GIPISANbox:ACC.SG(UNM) NINDAbread:GEN.SG(UNM) kar‑pa‑an‑zito lift:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
… | DINGIR‑LIM | QA‑DU GIŠBANŠUR | GIPISAN | NINDA | kar‑pa‑an‑zi | na‑at |
---|---|---|---|---|---|---|
god GEN.SG(UNM) | tableABL tableINS | box ACC.SG(UNM) | bread GEN.SG(UNM) | to lift 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC |
Rs. III 15′ [ p]é‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑i‑nu‑an‑zito let go:3PL.PRS a‑ap‑pa‑an‑nabehind:ADV=CNJadd DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) SANGApriest:GEN.SG(UNM) Ùand:CNJadd QA‑DU wa‑al‑lithigh(?)ABL;
thigh(?)INS
… | p]é‑ra‑an | ḫu‑i‑nu‑an‑zi | a‑ap‑pa‑an‑na | DUMUMEŠ | SANGA | Ù | QA‑DU wa‑al‑li |
---|---|---|---|---|---|---|---|
before PREV | to let go 3PL.PRS | behind ADV=CNJadd | child NOM.PL(UNM) | priest GEN.SG(UNM) | and CNJadd | thigh(?)ABL thigh(?)INS |
Rs. III 16′ [KI.MIN?ditto:ADV a‑a]p‑pa‑an‑nabehind:ADV=CNJadd GIŠGIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) ḫu‑i‑nu‑an‑zito let go:3PL.PRS nuCONNn NINDAša‑ra‑a‑mabread allotment(?):ACC.PL.N Ùand:CNJadd 2two:QUANcar DUGQÚ‑UL‑LU‑U(vessel):ACC.SG(UNM)
[KI.MIN? | a‑a]p‑pa‑an‑na | GIŠGIDRUḪI.A | ḫu‑i‑nu‑an‑zi | nu | NINDAša‑ra‑a‑ma | Ù | 2 | DUGQÚ‑UL‑LU‑U |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ditto ADV | behind ADV=CNJadd | staff ACC.PL(UNM) | to let go 3PL.PRS | CONNn | bread allotment(?) ACC.PL.N | and CNJadd | two QUANcar | (vessel) ACC.SG(UNM) |
Rs. III 17′ [da‑a‑a]n‑zito take:3PL.PRS I‑NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL LÚ˽DIŠKURStorm-god man:GEN.SG(UNM) pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS nuCONNn DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) SANGApriest:GEN.SG(UNM) I‑NA É.LUGALhouse of the kingD/L.SG;
house of the kingD/L.PL
[da‑a‑a]n‑zi | I‑NA É | LÚ˽DIŠKUR | pé‑e‑da‑an‑zi | nu | DUMUMEŠ | SANGA | I‑NA É.LUGAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | houseD/L.SG houseD/L.PL | Storm-god man GEN.SG(UNM) | to take 3PL.PRS | CONNn | child NOM.PL(UNM) | priest GEN.SG(UNM) | house of the kingD/L.SG house of the kingD/L.PL |
Rs. III 18′ [pé]‑⸢e⸣‑ḫu‑da‑an‑zito take:3PL.PRS nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a‑še‑ša‑an‑zito set:3PL.PRS LÚ˽DIŠKUR‑ašStorm-god man:NOM.SG.C GIŠGIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) IT‑TItogether withABL
[pé]‑⸢e⸣‑ḫu‑da‑an‑zi | nu‑uš | a‑še‑ša‑an‑zi | LÚ˽DIŠKUR‑aš | GIŠGIDRUḪI.A | IT‑TI |
---|---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | to set 3PL.PRS | Storm-god man NOM.SG.C | staff ACC.PL(UNM) | together withABL |
Rs. III 19′ GIŠBANŠUR‑ŠUtable:ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG da‑a‑ito take:3SG.PRS nuCONNn GIŠBANŠUR‑ŠU‑NU‑páttable:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC ti‑an‑zito sit:3PL.PRS DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) a‑da‑an‑nato eat:INF
GIŠBANŠUR‑ŠU | da‑a‑i | nu | GIŠBANŠUR‑ŠU‑NU‑pát | ti‑an‑zi | DUMU.É.GAL | a‑da‑an‑na |
---|---|---|---|---|---|---|
table ABL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to take 3SG.PRS | CONNn | table ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC | to sit 3PL.PRS | palace servant NOM.SG(UNM) | to eat INF |
Rs. III 20′ ú‑e‑ek‑zito wish:3SG.PRS ú‑e‑el‑lu‑wa‑aš‑pátmeadow:GEN.SG=FOC DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) DINGIR˽LÚMEŠmale deities:ACC.PL(UNM) Dma‑li‑ia‑an‑na:DN.ACC.SG.C=CNJadd
ú‑e‑ek‑zi | ú‑e‑el‑lu‑wa‑aš‑pát | DIŠKUR | DINGIR˽LÚMEŠ | Dma‑li‑ia‑an‑na |
---|---|---|---|---|
to wish 3SG.PRS | meadow GEN.SG=FOC | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | male deities ACC.PL(UNM) | DN.ACC.SG.C=CNJadd |
Rs. III 21′ ak‑ku‑uš‑kán‑zito drink:3PL.PRS.IMPF ⸢LÚ˽DIŠKUR‑ašStorm-god man:NOM.SG.C GIŠ⸣GIDRUḪI.Astaff:ACC.PL(UNM) pé‑e‑di‑iš‑šiplace:D/L.SG=PPRO.3SG.D/L da‑a‑ito sit:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM pár‑na‑aš‑šahouse:ALL=POSS.3SG.ALL.SG
ak‑ku‑uš‑kán‑zi | ⸢LÚ˽DIŠKUR‑aš | GIŠ⸣GIDRUḪI.A | pé‑e‑di‑iš‑ši | da‑a‑i | na‑aš | pár‑na‑aš‑ša |
---|---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS.IMPF | Storm-god man NOM.SG.C | staff ACC.PL(UNM) | place D/L.SG=PPRO.3SG.D/L | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | house ALL=POSS.3SG.ALL.SG |
Rs. III 22′ pa‑iz‑zito go:3SG.PRS ma‑a‑anas:CNJ DUMU.É.⸢GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM) a‑⸢ap⸣‑pa‑ito be finished:3SG.PRS DUMUMEŠchild:NOM.PL(UNM) SANGApriest:GEN.SG(UNM) A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pátplace:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC ḫar‑kán‑zito have:3PL.PRS
pa‑iz‑zi | ma‑a‑an | DUMU.É.⸢GAL⸣ | a‑⸢ap⸣‑pa‑i | DUMUMEŠ | SANGA | A‑ŠAR‑ŠU‑NU‑pát | ḫar‑kán‑zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | as CNJ | palace servant NOM.SG(UNM) | to be finished 3SG.PRS | child NOM.PL(UNM) | priest GEN.SG(UNM) | place ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=FOC | to have 3PL.PRS |
Rs. III 23′ ⸢UD⸣day:NOM.SG(UNM) 6KAMsix:QUANcar túḫ‑ḫu‑uš‑tato cut (off):3SG.PRS.MP
⸢UD⸣ | 6KAM | túḫ‑ḫu‑uš‑ta |
---|---|---|
day NOM.SG(UNM) | six QUANcar | to cut (off) 3SG.PRS.MP |
Rs. III 24′ ⸢I⸣‑NA UDdayD/L.SG 7KAMseven:QUANcar a‑ra‑aḫ‑zaoutside:ADV ú‑e‑el‑lu‑imeadow:D/L.SG a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N nam‑ma‑⸢pát?⸣then:CNJ=FOC x‑x[ ]x‑ma
⸢I⸣‑NA UD | 7KAM | a‑ra‑aḫ‑za | ú‑e‑el‑lu‑i | a‑še‑eš‑šar | nam‑ma‑⸢pát?⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
dayD/L.SG | seven QUANcar | outside ADV | meadow D/L.SG | assembly NOM.SG.N | then CNJ=FOC |
Rs. III 25′ [ma‑a]‑anas:CNJ I‑NA UDdayD/L.SG 8KAMeight:QUANcar lu‑uk‑kat‑tathe (next) morning:ADV a‑ra‑a‑aḫ‑zaoutside:ADV ⸢ú‑e⸣‑[el‑lu‑imeadow:D/L.SG a‑še‑eš‑šarassembly:NOM.SG.N
[ma‑a]‑an | I‑NA UD | 8KAM | lu‑uk‑kat‑ta | a‑ra‑a‑aḫ‑za | ⸢ú‑e⸣‑[el‑lu‑i | a‑še‑eš‑šar | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
as CNJ | dayD/L.SG | eight QUANcar | the (next) morning ADV | outside ADV | meadow D/L.SG | assembly NOM.SG.N |
Rs. III 26′ [ ]x x x‑⸢ša nuCONNn 1one:QUANcar UZU⸣mu‑uḫ‑r[a‑in(sth. pertaining to the body):ACC.SG.C
… | nu | 1 | UZU⸣mu‑uḫ‑r[a‑in | |||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | (sth. pertaining to the body) ACC.SG.C |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|