Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.116+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 4) Vs. I 1′ [GIŠ].⸢DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL⸣big:NOM.SG(UNM) [ ]x x x[ ]x[
[GIŠ].⸢DINANNA | GAL⸣ | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 2′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst (Rasur) pár‑aš‑na‑a‑u‑⸢wa⸣‑ašto squat:VBN.GEN.SG LÚS[AGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
[n]a‑aš‑ta | pár‑aš‑na‑a‑u‑⸢wa⸣‑aš | LÚS[AGI‑aš | ú‑ez‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG.C | to come 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 3′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C d[a‑an‑zito take:3PL.PRS
DUMUMEŠ.É.GAL | ge‑nu‑wa‑aš | GADA‑an | d[a‑an‑zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 4′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU [B]I‑⸢IB⸣‑[RIrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑ša | DIŠKUR | GUB‑aš | IŠ‑TU [B]I‑⸢IB⸣‑[RI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | bovid GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 5′ a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑⸢ma‑i⸣to speak:3SG.PRS [
a‑ku‑an‑zi | ḫu‑up‑pa‑ri | ši‑pa‑an‑ti | LÚALAM.ZU₉ | me‑⸢ma‑i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | bowl D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 6′ LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C ⸢pal⸣‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i | LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | ⸢pal⸣‑wa‑a‑ez‑zi |
---|---|---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 7′ LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS GIŠar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal‑gal‑tu‑u‑[ritambourine(?):ACC.SG.N w]a‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF
LÚ.MEŠGALA | SÌR‑RU | GIŠar‑ga‑mi | gal‑gal‑tu‑u‑[ri | w]a‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Vs. I 8′ LÚSAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LU[GAL‑u]šking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LÚSAGI‑aš | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | GE₆ | LUGAL‑i | pa‑a‑i | LU[GAL‑u]š | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. I 9′ ⸢LÚ⸣SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑a[n]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ⸢A⸣‑NA GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
⸢LÚ⸣SAGI‑aš‑kán | LUGAL‑i | NINDA.GUR₄.RA | da‑a‑i | na‑a[n] | ⸢A⸣‑NA GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 10′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑[a]n‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs PA‑NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP pár‑ši‑i[a]‑an‑ta‑ašto break:PTCP.D/L.PL
pa‑a‑i | na‑[a]n‑ša‑an | PA‑NI ZAG.GAR.RA | pár‑ši‑i[a]‑an‑ta‑aš |
---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | offering tableD/L.SG_vor POSP | to break PTCP.D/L.PL |
(Frg. 4) Vs. I 11′ NINDAḫar‑ša‑ia‑ašloaf:D/L.PL ša‑a‑ku‑waeye:ACC.PL.N kat‑taunder:PREV ne‑e‑a‑an‑⸢ta⸣‑ašto turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.PL še‑eron:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
NINDAḫar‑ša‑ia‑aš | ša‑a‑ku‑wa | kat‑ta | ne‑e‑a‑an‑⸢ta⸣‑aš | še‑er | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
loaf D/L.PL | eye ACC.PL.N | under PREV | to turn (trans./intrans.) PTCP.D/L.PL | on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 12′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C GIŠBAN[ŠU]R‑aztable:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS
LÚ˽GIŠBANŠUR | 1 | NINDA | mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑in | GIŠBAN[ŠU]R‑az | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | table ABL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 13′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠUR‑aš‑k[á]ntable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | LÚ˽GIŠBANŠUR‑aš‑k[á]n | LUGAL‑i |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 14′ NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C [da‑a]‑⸢i⸣to take:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV ⸢šu⸣‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG
NINDAḫar‑ši‑in | [da‑a]‑⸢i⸣ | na‑an‑ša‑an | EGIR‑pa | ⸢šu⸣‑up‑pa‑i | GIŠBANŠUR‑i |
---|---|---|---|---|---|
loaf ACC.SG.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV | ritually pure D/L.SG | table D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 15′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS
da‑a‑i |
---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 16′ ⸢na⸣‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑ša‑na‑a‑u‑wa‑ašsquatter:GENunh ú‑ez‑zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GAL‑TIMpalace servant:NOM.PL(UNM)
⸢na⸣‑aš‑ta | pár‑aš‑ša‑na‑a‑u‑wa‑aš | ú‑ez‑zi | DUMUMEŠ.É.GAL‑TIM |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 17′ ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS
ge‑nu‑wa‑aš | GADA‑an | da‑an‑zi |
---|---|---|
knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 18′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB‑ašstanding:ADV a‑aš‑šu‑zé‑ri‑itjug:INS
LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑ša | GUB‑aš | a‑aš‑šu‑zé‑ri‑it |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | standing ADV | jug INS |
(Frg. 4) Vs. I 19′☛ ⸢D⸣iš‑ta‑nu:DN.ACC.SG(UNM) Dpa‑la‑tap‑pí‑nu:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
⸢D⸣iš‑ta‑nu | Dpa‑la‑tap‑pí‑nu | a‑ku‑an‑zi | ḫu‑up‑pa‑ri | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|
DN.ACC.SG(UNM) | DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS | bowl D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 20′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)
GIŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU | LÚALAM.ZU₉ |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) |
(Frg. 4) Vs. I 21′ [me]‑ma‑ito speak:3SG.PRS LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS LÚ⸢ki⸣‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C
[me]‑ma‑i | LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑ez‑zi | LÚ⸢ki⸣‑ta‑aš |
---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C |
(Frg. 4) Vs. I 22′ [ḫa]l‑za‑a‑ito call:3SG.PRS LÚSAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG p[a]‑a‑ito give:3SG.PRS
[ḫa]l‑za‑a‑i | LÚSAGI‑aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | LUGAL‑i | p[a]‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
to call 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 23 LUGAL‑⸢uš⸣king:NOM.SG.C pár‑⸢ši⸣‑iato break:3SG.PRS.MP LÚSAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA⸢ḫar⸣‑ši‑inloaf:ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS
LUGAL‑⸢uš⸣ | pár‑⸢ši⸣‑ia | LÚSAGI‑aš‑kán | LUGAL‑i | NINDA⸢ḫar⸣‑ši‑in | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 24′ [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [pa]‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
[n]a‑an‑kán | [pa]‑ra‑a | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 25′ [LÚ]˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ga‑a‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C GIŠBANŠUR‑[az]table:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS
[LÚ]˽GIŠBANŠUR | 2 | NINDA | mi‑it‑ga‑a‑i‑mu‑uš | GIŠBANŠUR‑[az] | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | table ABL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 26′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP LÚ˽GIŠBANŠU[R‑aš‑ká]ntable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG
LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | LÚ˽GIŠBANŠU[R‑aš‑ká]n | LUGAL‑i |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 27′ NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGI[R‑p]aagain:ADV;
again:PREV šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG
NINDA | mi‑it‑ga‑i‑mu‑uš | da‑a‑i | na‑aš‑ša‑an | EGI[R‑p]a | šu‑up‑pa‑i |
---|---|---|---|---|---|
bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV | ritually pure D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. I 28′ GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
GIŠBANŠUR‑i | da‑a‑i |
---|---|
table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 29′ [LU]GAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a‑ša‑⸢an‑zi⸣to sit:3PL.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GI[Šk]i‑iš‑du‑unrack:ACC.SG.C
[LU]GAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑ša | a‑ša‑⸢an‑zi⸣ | LÚ.MEŠMUḪALDIM | GI[Šk]i‑iš‑du‑un |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | to sit 3PL.PRS | cook NOM.PL(UNM) | rack ACC.SG.C |
(Frg. 4) Vs. I 30′ [pa‑r]a‑aout (to):PREV ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL x[ pé‑e‑da‑an‑zìto take:3PL.PRS
[pa‑r]a‑a | ap‑pa‑an‑zi | na‑at | A‑NA | … | pé‑e‑da‑an‑zì | |
---|---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to seize 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | toD/L.SG toD/L.PL | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Vs. I 31′ [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑a‑u‑wa‑ašsquatter:GENunh ⸢ú⸣‑[ez‑zito come:3SG.PRS
Vs. I bricht ab
[na‑aš‑t]a | pár‑aš‑na‑a‑u‑wa‑aš | ⸢ú⸣‑[ez‑zi |
---|---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 1/Vs. 1 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑R[IrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) K]Ù.⸢SI₂₂⸣gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑ša | DIŠKUR | GUB‑aš | IŠ‑TU BI‑IB‑R[I | GU₄ | K]Ù.⸢SI₂₂⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | bovid GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3+1) Vs. II 2/Vs. 2 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS
a‑ku‑an‑zi | ḫu‑up‑pa‑ri | ši‑pa‑an‑ti | LÚ.MEŠGALA | SÌR‑RU |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | bowl D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 3/Vs. 3 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i | LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑ez‑zi |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 4/Vs. 4 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 5/Vs. 5 LÚSAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LÚSAGI‑aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | GE₆ | LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Vs. II 6/Vs. 6 LÚSAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
LÚSAGI‑aš‑kán | LUGAL‑i | NINDA.GUR₄.RA | e‑ep‑zi |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 7/Vs. 7 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS (Rasur)
[n]a‑an | A‑NA GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | pa‑a‑i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 8/Vs. 8 [n]a‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG
[n]a‑an‑ša‑an | iš‑ta‑na‑a‑ni | pé‑ra‑an | A‑NA GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG | before POSP | tableD/L.SG |
(Frg. 3+1) Vs. II 9/Vs. 9 [š]a‑a‑ku‑waeye:ACC.PL.N kat‑tabelow:ADV ḫu‑wa‑ap‑píto throw:3SG.PRS
[š]a‑a‑ku‑wa | kat‑ta | ḫu‑wa‑ap‑pí |
---|---|---|
eye ACC.PL.N | below ADV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 10/Vs. 10 [L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C šu‑up‑pa‑azritually pure:ABL GIŠBANŠUR‑aztable:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS
[L]Ú˽GIŠBANŠUR | 1 | NINDA | mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑in | šu‑up‑pa‑az | GIŠBANŠUR‑az | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | ritually pure ABL | table ABL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 11/Vs. 11 [LU]GAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 〈LÚ〉˽GIŠBANŠUR‑aš‑⸢kán⸣table man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG
[LU]GAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | 〈LÚ〉˽GIŠBANŠUR‑aš‑⸢kán⸣ | LUGAL‑i |
---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | table man NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG |
(Frg. 3+1) Vs. II 12/Vs. 12 NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
NINDA | mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑in | e‑ep‑zi | na‑an‑ša‑an | EGIR‑pa |
---|---|---|---|---|
bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C | to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | again ADV again PREV |
(Frg. 3+1) Vs. II 13/Vs. 13 GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
GIŠBANŠUR‑i | da‑a‑i |
---|---|
table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 14/Vs. 14 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ⸢šar⸣‑[ra‑an‑z]ito divide:3PL.PRS
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | TU₇˽Ì | ti‑an‑zi | na‑at | ⸢šar⸣‑[ra‑an‑z]i |
---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | fat broth ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to divide 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 15/Vs. 15 LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠKÀ‑AN‑NU‑UMḪI.A(stand):ACC.PL(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠME‑Š]E‑⸢DI⸣body guard:GEN.PL(UNM)
LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | GIŠKÀ‑AN‑NU‑UMḪI.A | da‑an‑zi | GAL | LÚ.ME[ŠME‑Š]E‑⸢DI⸣ |
---|---|---|---|---|
table man NOM.PL(UNM) | (stand) ACC.PL(UNM) | to take 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3+1) Vs. II 16/Vs. 16 [Š]A LÚ.MEŠUR.GI₇dog-manGEN.PL ḫi‑in‑ku‑wa‑argift:ACC.SG.N tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS
[Š]A LÚ.MEŠUR.GI₇ | ḫi‑in‑ku‑wa‑ar | tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zi |
---|---|---|
dog-manGEN.PL | gift ACC.SG.N | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 17/Vs. 17 [UR]U zi‑ip‑pa‑la‑an‑ta‑az:GN.ABL LÚ GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) BABBARwhite:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) GE₆to become dark:ACC.PL(UNM) ú‑da‑i:3SG.PRS
… | zi‑ip‑pa‑la‑an‑ta‑az | … | GUDU₁₂ | 2 | NINDA.GUR₄.RA | BABBAR | 2 | NINDA.GUR₄.RA | GE₆ | ú‑da‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
GN.ABL | anointed priest NOM.SG(UNM) | two QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | white ACC.PL(UNM) | two QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | to become dark ACC.PL(UNM) | 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 18/Vs. 18 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS URUzi‑pa‑la‑an‑ta‑az:GN.ABL
[n]a‑an | GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zi | URUzi‑pa‑la‑an‑ta‑az |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | to proclaim 3SG.PRS | GN.ABL |
(Frg. 3+1) Vs. II 19/Vs. 19 [te]‑et‑ḫé‑eš‑na‑ašthunder:GEN.SG.N NINDA.GUR₄.RA‑išloaf:NOM.SG.C na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an‑dainside:PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
[te]‑et‑ḫé‑eš‑na‑aš | NINDA.GUR₄.RA‑iš | na‑an‑kán | an‑da | pé‑e‑da‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
thunder GEN.SG.N | loaf NOM.SG.C | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | inside PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 20/Vs. 20 [LÚ]GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) EGIRagain:ADV NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) ḫi‑ik‑zito hand over:3SG.PRS
[LÚ]GUDU₁₂ | EGIR | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ḫi‑ik‑zi |
---|---|---|---|
anointed priest NOM.SG(UNM) | again ADV | loaf ACC.PL(UNM) | to hand over 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Vs. II 21/Vs. 21 [ma]‑⸢a⸣‑an(?)if:CNJ ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇dog-manGEN.PL IGI.DU₈.Alevies:NOM.SG(UNM) ḫa‑an‑da‑et‑ta‑rito arrange:3SG.PRS.MP
[ma]‑⸢a⸣‑an(?) | ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇ | IGI.DU₈.A | ḫa‑an‑da‑et‑ta‑ri |
---|---|---|---|
if CNJ | dog-manGEN.PL | levies NOM.SG(UNM) | to arrange 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Vs. II 22/Vs. 22 [ma‑a‑a]n(?)if:CNJ te‑et‑ḫé‑eš‑na‑ašthunder:GEN.SG.N NINDA.GUR₄.RA‑išloaf:NOM.SG.C ḫa‑an‑da‑et‑ta‑rito arrange:3SG.PRS.MP
[ma‑a‑a]n(?) | te‑et‑ḫé‑eš‑na‑aš | NINDA.GUR₄.RA‑iš | ḫa‑an‑da‑et‑ta‑ri |
---|---|---|---|
if CNJ | thunder GEN.SG.N | loaf NOM.SG.C | to arrange 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1) Vs. II 23/Vs. 23 [na‑a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫi‑in‑kán‑zito hand over:3PL.PRS ma‑a‑anif:CNJ Ú‑UL‑manot:NEG=CNJctr ḫa‑an‑da‑et‑ta‑⸢ri⸣to arrange:3SG.PRS.MP
[na‑a]n | ḫi‑in‑kán‑zi | ma‑a‑an | Ú‑UL‑ma | ḫa‑an‑da‑et‑ta‑⸢ri⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to hand over 3PL.PRS | if CNJ | not NEG=CNJctr | to arrange 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+1+2) Vs. II 24/Vs. II 24/Vs. 24 [na‑a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Ú‑ULnot:NEG ḫi‑in‑kán‑zito hand over:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑⸢na‑a‑u‑wa‑ašsquatter:GENunh ú⸣‑e[z‑zi]to come:3SG.PRS
[na‑a]n | Ú‑UL | ḫi‑in‑kán‑zi | na‑aš‑ta | pár‑aš‑⸢na‑a‑u‑wa‑aš | ú⸣‑e[z‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | not NEG | to hand over 3PL.PRS | CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. II 25 [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS
[na‑aš‑t]a | ge‑nu‑wa‑aš | GADA‑an | da‑an‑zi |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. II 26 [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
[LUGAL‑uš] | MUNUS.LUGAL‑aš‑ša | DIŠKUR | GUB‑aš | IŠ‑TU BI‑IB‑RI | GU₄ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | bovid GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 3+2) Vs. II 27 [ḫu‑up‑pa‑r]ibowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [GI]Šar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N
[ḫu‑up‑pa‑r]i | ši‑pa‑an‑ti | LÚ.MEŠGALA | SÌR‑RU | [GI]Šar‑ga‑mi |
---|---|---|---|---|
bowl D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N |
(Frg. 3+2) Vs. II 28 [gal‑gal‑t]u‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
[gal‑gal‑t]u‑u‑ri | wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zi | LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. II 29 [LÚpal‑w]a‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS LÚki‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑⸢i⸣to call:3SG.PRS
[LÚpal‑w]a‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑ez‑zi | LÚki‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Vs. II 30 [LÚSAG]I‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑i[a]to break:3SG.PRS.MP
[LÚSAG]I‑aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑i[a] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 3+2) Vs. II 31 [LÚSAG]I‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GA[LgrandeeD/L.SG LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
[LÚSAG]I‑aš‑kán | LUGAL‑i | NINDAḫar‑ši‑in | da‑a‑i | na‑an | A‑NA GA[L | LÚ]MEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 3+2) Vs. II 32 [pa‑a‑ito give:3SG.PRS na]‑⸢an⸣‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG pé‑⸢ra⸣‑anbefore:POSP A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG
[pa‑a‑i | na]‑⸢an⸣‑ša‑an | iš‑ta‑na‑a‑ni | pé‑⸢ra⸣‑an | A‑NA GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG | before POSP | tableD/L.SG |
(Frg. 3+2) Vs. II 33 [pár‑ši‑ia‑an‑ta‑aš]to break:PTCP.D/L.PL ⸢A‑NA⸣ NINDA.GUR₄.RAḪI.AloafD/L.PL ša‑a‑ku‑waeye:ACC.PL.N [k]at‑tabelow:ADV ḫu‑wa‑ap‑píto throw:3SG.PRS
[pár‑ši‑ia‑an‑ta‑aš] | ⸢A‑NA⸣ NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ša‑a‑ku‑wa | [k]at‑ta | ḫu‑wa‑ap‑pí |
---|---|---|---|---|
to break PTCP.D/L.PL | loafD/L.PL | eye ACC.PL.N | below ADV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 34 na‑aš‑taCONNn=OBPst p[ár‑aš‑na]‑⸢asic‑wa⸣‑ašsquatter:GENunh ú‑ez‑zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge‑nu‑wa‑〈aš〉knee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑z[i]to take:3PL.PRS
na‑aš‑ta | p[ár‑aš‑na]‑⸢asic‑wa⸣‑aš | ú‑ez‑zi | DUMUMEŠ.É.GAL | ge‑nu‑wa‑〈aš〉 | GADA‑an | da‑an‑z[i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 35 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑š[a]queen:NOM.SG.C=CNJadd ⸢D⸣IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑š[a] | ⸢D⸣IŠKUR | GUB‑aš | IŠ‑TU BI‑IB‑RI | GU₄ | KÙ.S[I₂₂] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | bovid GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 36 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑⸢ri⸣bowl:D/L.SG.N š[i]‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS GIŠa[r‑ga‑mi](kind of harp or lyre):ACC.SG.N
a‑ku‑an‑zi | ḫu‑up‑pa‑⸢ri⸣ | š[i]‑pa‑an‑ti | LÚ.MEŠGALA | SÌR‑RU | GIŠa[r‑ga‑mi] |
---|---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | bowl D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 37 gal‑gal‑tu‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N wa‑al‑ḫa‑an‑⸢ni⸣‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF LÚ⸢ALAM⸣.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
gal‑gal‑tu‑u‑ri | wa‑al‑ḫa‑an‑⸢ni⸣‑an‑zi | LÚ⸢ALAM⸣.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|---|---|
tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4+3+2) Vs. II 38 LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS LÚki‑t[a‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑z]a‑a‑⸢i⸣to call:3SG.PRS
LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑wa‑ez‑zi | LÚki‑t[a‑aš | ḫal‑z]a‑a‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 39 LÚSAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG [pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
LÚSAGI‑aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | LUGAL‑i | [pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. II 40 LÚSAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C d[a‑a‑ito take:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:GEN.PL(UNM)
LÚSAGI‑aš‑kán | LUGAL‑i | NINDAḫar‑ši‑in | d[a‑a‑i | na‑an | A‑NA GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR] |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4+5) Vs. II 41 pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG p[é‑ra‑anbefore:POSP A‑NA GIŠBA]NŠU[R]tableD/L.SG
pa‑a‑i | na‑an‑ša‑an | iš‑ta‑na‑a‑ni | p[é‑ra‑an | A‑NA GIŠBA]NŠU[R] |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | altar D/L.SG | before POSP | tableD/L.SG |
(Frg. 4+5) Vs. II 42 pár‑ši‑ia‑an‑ta‑ašto break:PTCP.D/L.PL NINDAḫar‑ša‑ia‑ašloaf:D/L.PL IGIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N kat‑t[aunder:PREV n]e‑e‑a‑⸢an⸣‑ta‑[aš]to turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.PL
pár‑ši‑ia‑an‑ta‑aš | NINDAḫar‑ša‑ia‑aš | IGIḪI.A‑wa | kat‑t[a | n]e‑e‑a‑⸢an⸣‑ta‑[aš] |
---|---|---|---|---|
to break PTCP.D/L.PL | loaf D/L.PL | eye ACC.PL.N | under PREV | to turn (trans./intrans.) PTCP.D/L.PL |
(Frg. 4+5) Vs. II 43 še‑erup:PREV;
on:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS
še‑er | da‑a‑i |
---|---|
up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 44 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd nam‑mathen:CNJ ⸢D⸣IŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL,…:INS ⸢GU₄⸣bovid:GEN.SG(UNM) [KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑ša | nam‑ma | ⸢D⸣IŠKUR | GUB‑aš | IŠ‑TU BI‑IB‑RI | ⸢GU₄⸣ | [KÙ.SI₂₂] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | then CNJ | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | standing ADV | rhytonABL,… INS | bovid GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4+5) Vs. II 45 3‑ŠUthrice:QUANmul ki‑iš‑ša‑an‑pátthus:DEMadv=FOC a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑⸢ri⸣bowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
3‑ŠU | ki‑iš‑ša‑an‑pát | a‑ku‑an‑zi | ḫu‑up‑pa‑⸢ri⸣ | ši‑pa‑an‑ti |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | thus DEMadv=FOC | to drink 3PL.PRS | bowl D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 46 LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS GIŠar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal‑gal‑tu‑u‑r[i]tambourine(?):ACC.SG.N ⸢wa‑al⸣‑ḫa‑⸢an⸣‑n[i‑an‑zi]to strike:3PL.PRS.IMPF
LÚ.MEŠGALA | SÌR‑RU | GIŠar‑ga‑mi | gal‑gal‑tu‑u‑r[i] | ⸢wa‑al⸣‑ḫa‑⸢an⸣‑n[i‑an‑zi] |
---|---|---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4+5) Vs. II 47 LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS LÚpal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑[w]a‑⸢a⸣‑ez‑zito intone:3SG.PRS
LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i | LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš | pal‑[w]a‑⸢a⸣‑ez‑zi |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 48 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 49 LÚSAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
LÚSAGI‑aš | 3 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | three QUANcar | loaf ACC.PL(UNM) | sour ACC.PL(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4+5) Vs. II 50 LÚSAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDAḫar‑ši‑ušloaf:ACC.PL.C da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ⸢A⸣‑NA GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)
LÚSAGI‑aš‑kán | LUGAL‑i | NINDAḫar‑ši‑uš | da‑a‑i | na‑aš | ⸢A⸣‑NA GAL | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.PL.C | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4+5) Vs. II 51 pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs PA‑NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP A‑NA GIŠBA[NŠU]RtableD/L.SG pár‑ši‑ia‑an‑ta‑ašto break:PTCP.D/L.PL
pa‑a‑i | na‑aš‑ša‑an | PA‑NI ZAG.GAR.RA | A‑NA GIŠBA[NŠU]R | pár‑ši‑ia‑an‑ta‑aš |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | offering tableD/L.SG_vor POSP | tableD/L.SG | to break PTCP.D/L.PL |
(Frg. 4+5) Vs. II 52 A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.AloafD/L.PL še‑erup:ADV;
on:POSP IGIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N kat‑tabelow:ADV ḫ[u‑wa‑a]p‑píto throw:3SG.PRS
A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A | še‑er | IGIḪI.A‑wa | kat‑ta | ḫ[u‑wa‑a]p‑pí |
---|---|---|---|---|
loafD/L.PL | up ADV on POSP | eye ACC.PL.N | below ADV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 53 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑a‑wa‑ašsquatter:GENunh ú‑ez‑zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge‑nu‑w]a‑〈aš〉knee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C
na‑aš‑ta | pár‑aš‑na‑a‑wa‑aš | ú‑ez‑zi | DUMUMEŠ.[É.GAL | ge‑nu‑w]a‑〈aš〉 | GADA‑an |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | squatter GENunh | to come 3SG.PRS | palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG.C |
(Frg. 4+5) Vs. II 54 da‑an‑zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) NINDAta‑pár‑[wa‑šu‑uš(bread or pastry):ACC.PL.C tar‑kum‑mi]‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS
da‑an‑zi | GAL | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI | NINDAta‑pár‑[wa‑šu‑uš | tar‑kum‑mi]‑ia‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | (bread or pastry) ACC.PL.C | to proclaim 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. II 55 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB‑ašstanding:ADV nam‑mathen:CNJ [DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) IŠ‑TU BI‑IB‑R]IrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑ša | GUB‑aš | nam‑ma | [DIŠKUR | IŠ‑TU BI‑IB‑R]I | GU₄ | KÙ.SI₂₂ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | standing ADV | then CNJ | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | rhytonABL,… INS | bovid GEN.SG(UNM) | gold GEN.SG(UNM) |
(Frg. 4+5) Vs. II 56 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑R[Uto sing:3PL.PRS LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
a‑ku‑an‑zi | LÚ.MEŠGALA | SÌR‑R[U | LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 57 LÚpal‑⸢wa‑tal‑la⸣‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑[a‑ez‑zito intone:3SG.PRS LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑i]to call:3SG.PRS
LÚpal‑⸢wa‑tal‑la⸣‑aš | pal‑wa‑[a‑ez‑zi | LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i] |
---|---|---|---|
intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 58 LÚSAG[I‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NIND]A.⸢GUR₄⸣.[R]Aloaf:ACC.SG(UNM) ⸢EM‑ṢA⸣sour:ACC.SG(UNM) LU[GAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
LÚSAG[I‑aš | 1 | NIND]A.⸢GUR₄⸣.[R]A | ⸢EM‑ṢA⸣ | LU[GAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 4) Vs. II 59 LÚSAG[I‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑i]king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) ⸢e⸣‑[ep‑zi]to seize:3SG.PRS
LÚSAG[I‑aš‑kán | LUGAL‑i] | NINDA.GUR₄.RA | ⸢e⸣‑[ep‑zi] |
---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C=OBPk | king D/L.SG | loaf ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 60 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑N[A GALgrandeeD/L.SG LÚMEŠ˽GIŠ]BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠB[ANŠU]R‑⸢i⸣table:D/L.SG
na‑an | A‑N[A GAL | LÚMEŠ˽GIŠ]BANŠUR | pa‑a‑i | na‑an‑ša‑an | GIŠB[ANŠU]R‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | table man GEN.PL(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | table D/L.SG |
(Frg. 4) Vs. II 61 A‑NA NINDA.GUR₄.RA⸢ḪI.A⸣loafD/L.PL še‑erup:ADV;
on:POSP I]GIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N kat‑tabelow:ADV ḫu‑wa‑ap‑píto throw:3SG.PRS
A‑NA NINDA.GUR₄.RA⸢ḪI.A⸣ | še‑er | I]GIḪI.A‑wa | kat‑ta | ḫu‑wa‑ap‑pí |
---|---|---|---|---|
loafD/L.PL | up ADV on POSP | eye ACC.PL.N | below ADV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 62 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) N[INDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ni‑in(bread or pastry):ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
UGULA | LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | N[INDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ni‑in | da‑a‑i |
---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 63 na‑aš‑taCONNn=OBPst NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑na‑az(bread or pastry):ABL 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS
na‑aš‑ta | NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑na‑az | 1 | NINDA.GUR₄.RA | GE₆ | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | (bread or pastry) ABL | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 64 [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑N]A ⸢LÚ⸣[S]AGIcupbearerD/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS pár‑aš‑na‑a‑wa‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
[na‑an | A‑N]A ⸢LÚ⸣[S]AGI | pa‑a‑i | pár‑aš‑na‑a‑wa‑aš‑kán | ú‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | cupbearerD/L.SG | to give 3SG.PRS | squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. II 65 [DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) g]e‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS
Ende Vs. II
[DUMUMEŠ.É.GAL | g]e‑nu‑wa‑aš | GADA‑an | da‑an‑zi |
---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) | knee GEN.PL | ACC.SG.C | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 1 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd D⸢ne⸣‑[ra‑ak:DN.ACC.SG(UNM)
LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš‑ša | D⸢ne⸣‑[ra‑ak |
---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 2 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑⸢tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠ⸣G[ALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS
a‑ku‑an‑zi | ḫu‑up‑pa‑ri | ši‑pa‑an‑⸢ti | LÚ.MEŠ⸣G[ALA | SÌR‑RU] |
---|---|---|---|---|
to drink 3PL.PRS | bowl D/L.SG.N | to pour a libation 3SG.PRS | cult singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 3 GIŠar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal‑gal‑tu‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N w[a‑a]l‑ḫa‑a[n‑ni‑an‑zi]to strike:3PL.PRS.IMPF
GIŠar‑ga‑mi | gal‑gal‑tu‑u‑ri | w[a‑a]l‑ḫa‑a[n‑ni‑an‑zi] |
---|---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N | to strike 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4) Rs. III 4 LÚ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS LÚpal‑wa‑⸢tal⸣‑la‑ašintoner:NOM.SG.C ⸢pal⸣‑w[a‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS
ALAM.ZU₉ | me‑ma‑i | LÚpal‑wa‑⸢tal⸣‑la‑aš | ⸢pal⸣‑w[a‑a‑ez‑zi] |
---|---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | intoner NOM.SG.C | to intone 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 5 LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS
LÚki‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i |
---|---|
reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 6 LÚSAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C iš‑ka‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ni(bread or pastry):D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP [ši‑p]a‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS
LÚSAGI‑aš | iš‑ka‑ru‑ḫi‑it | NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ni | pé‑ra‑an | [ši‑p]a‑an‑ti |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG.C | (sacrifice vessel) INS | (bread or pastry) D/L.SG | before POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 7 na‑aš‑taCONNn=OBPst 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) G[E]₆to become dark:ACC.SG(UNM) ⸢NINDA⸣[z]i‑pu‑la‑aš‑na‑az(bread or pastry):ABL ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS
na‑aš‑ta | 1 | NINDA.GUR₄.RA | G[E]₆ | ⸢NINDA⸣[z]i‑pu‑la‑aš‑na‑az | ku‑in | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) | to become dark ACC.SG(UNM) | (bread or pastry) ABL | which REL.ACC.SG.C | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 8 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LU[GAL]‑u[š]king:NOM.SG.C pár‑ši‑⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP na‑[a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:ADV A‑NA LÚSAGIcupbearerD/L.SG
na‑an | LUGAL‑i | pa‑a‑i | LU[GAL]‑u[š] | pár‑ši‑⸢ia⸣ | na‑[a]n | EGIR‑pa | A‑NA LÚSAGI |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV | cupbearerD/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 9 pa‑a‑ito give:3SG.PRS nuCONNn LÚSAGI‑ancupbearer:ACC.SG.C GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚM[EŠ˽GIŠBAN]ŠU[Rtable man:GEN.PL(UNM) TÚ]Gše‑ek‑nu‑uncloak:ACC.SG.C
pa‑a‑i | nu | LÚSAGI‑an | GAL | LÚM[EŠ˽GIŠBAN]ŠU[R | TÚ]Gše‑ek‑nu‑un |
---|---|---|---|---|---|
to give 3SG.PRS | CONNn | cupbearer ACC.SG.C | grandee NOM.SG(UNM) | table man GEN.PL(UNM) | cloak ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. III 10 ⸢e⸣‑[ep‑z]ito seize:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pé‑ḫ[u‑te‑e]z‑⸢zi⸣to take:3SG.PRS [LÚSAGI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)
⸢e⸣‑[ep‑z]i | na‑an | pé‑ḫ[u‑te‑e]z‑⸢zi⸣ | [LÚSAGI‑aš] | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to take 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG.C | one QUANcar | loaf ACC.SG(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 11 [NINDAz]i‑ip‑⸢pu‑la⸣‑aš‑ni(bread or pastry):D/L.SG ⸢še‑er⸣up:PREV;
on:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS [ ]
[NINDAz]i‑ip‑⸢pu‑la⸣‑aš‑ni | ⸢še‑er⸣ | da‑a‑i | … |
---|---|---|---|
(bread or pastry) D/L.SG | up PREV on POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 12 [LUG]AL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LU[GAL‑aš‑š]aqueen:NOM.SG.C=CNJadd a‑ša‑an‑zito sit:3PL.PRS nu‑zaCONNn=REFL LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N da‑a‑i]to take:3SG.PRS
[LUG]AL‑uš | MUNUS.LU[GAL‑aš‑š]a | a‑ša‑an‑zi | nu‑za | LUGAL‑u[š | GIŠkal‑mu‑uš | da‑a‑i] |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C=CNJadd | to sit 3PL.PRS | CONNn=REFL | king NOM.SG.C | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 13 [GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ⸢ḫu⸣‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS nu(‑)[
[GA]L | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI | pé‑ra‑an | ⸢ḫu⸣‑wa‑a‑i | |
---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | before PREV | to run 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 14 ⸢ NINDA⸣ta‑pár‑waa‑šu‑u[n(bread or pastry):ACC.SG.C ḫa‑aš]‑ši‑⸢i⸣hearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑⸢zabeside:POSP ti⸣‑a[n‑zi]to sit:3PL.PRS
NINDA⸣ta‑pár‑waa‑šu‑u[n | ḫa‑aš]‑ši‑⸢i⸣ | ta‑pu‑uš‑⸢za | ti⸣‑a[n‑zi] |
---|---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | hearth D/L.SG | beside POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 15 na‑aš‑taCONNn=OBPst 5five:QUANcar ta‑[anagain:ADV NINDAš]a‑ra‑a‑mabread allotment(?):ACC.PL.N pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV ar‑[ḫaaway from:PREV da‑a]n‑⸢zi⸣to take:3PL.PRS
na‑aš‑ta | 5 | ta‑[an | NINDAš]a‑ra‑a‑ma | pé‑ra‑an | ar‑[ḫa | da‑a]n‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | five QUANcar | again ADV | bread allotment(?) ACC.PL.N | before ADV before PREV | away from PREV | to take 3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 16 5five:QUANcar ta‑anagain:ADV ⸢10⸣ten:QUANcar NINDAš[a‑ra‑a‑m]a‑kánbread allotment(?):ACC.PL.N=OBPk EGIR‑anafterwards:ADV;
afterwards:PREV ar‑ḫaaway from:PREV ti‑[a]n‑⸢zi⸣to sit:3PL.PRS
5 | ta‑an | ⸢10⸣ | NINDAš[a‑ra‑a‑m]a‑kán | EGIR‑an | ar‑ḫa | ti‑[a]n‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
five QUANcar | again ADV | ten QUANcar | bread allotment(?) ACC.PL.N=OBPk | afterwards ADV afterwards PREV | away from PREV | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 17 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM x x [NINDAša‑ra]‑⸢a⸣‑mabread allotment(?):NOM.PL.N A‑NA 1oneD/L.SG NINDAša‑ra‑a‑ma‑ma‑aš‑ša‑anbread allotment(?):D/L.SG.N=CNJctr=OBPs
na‑at | [NINDAša‑ra]‑⸢a⸣‑ma | A‑NA 1 | NINDAša‑ra‑a‑ma‑ma‑aš‑ša‑an | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM | bread allotment(?) NOM.PL.N | oneD/L.SG | bread allotment(?) D/L.SG.N=CNJctr=OBPs |
(Frg. 4+5) Rs. III 18 še‑eron:POSP 3three:QUANcar UZ[UÚRbody part:NOM.SG(UNM) ki‑ia‑an‑t]a‑rito lie:3PL.PRS.MP MUN‑an‑na‑aš‑ša‑ansalt:NOM.SG.N=CNJadd=OBPs
še‑er | 3 | UZ[UÚR | ki‑ia‑an‑t]a‑ri | MUN‑an‑na‑aš‑ša‑an |
---|---|---|---|---|
on POSP | three QUANcar | body part NOM.SG(UNM) | to lie 3PL.PRS.MP | salt NOM.SG.N=CNJadd=OBPs |
(Frg. 4+5) Rs. III 19 kat‑ta‑anunder:PREV ⸢iš⸣‑ḫ[u‑w]a‑anto pour:PTCP.NOM.SG.N
kat‑ta‑an | ⸢iš⸣‑ḫ[u‑w]a‑an |
---|---|
under PREV | to pour PTCP.NOM.SG.N |
(Frg. 4+5) Rs. III 20 nuCONNn N[INDA.GU]R₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG ZAG‑azright of:POSP ḫu‑ia‑an‑zato run:PTCP.NOM.SG.C nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM)
nu | N[INDA.GU]R₄.RA | ku‑iš | LUGAL‑i | ZAG‑az | ḫu‑ia‑an‑za | nu | GAL | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | loaf NOM.SG(UNM) | which REL.NOM.SG.C | king D/L.SG | right of POSP | to run PTCP.NOM.SG.C | CONNn | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4+5) Rs. III 21 pa‑iz‑zito go:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA NINDA.GUR₄.RAloafD/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS
pa‑iz‑zi | na‑aš | A‑NA NINDA.GUR₄.RA | ta‑pu‑uš‑za | ti‑i‑e‑ez‑zi |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | loafD/L.SG | beside POSP | to step 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 22 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU‑RI‑DI(functionary):GEN.PL(UNM) IŠ‑TU GIŠMA.SÁ.ABbasketABL,…:INS 3three:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) ú‑da‑i:3SG.PRS
GAL | LÚ.MEŠMU‑RI‑DI | IŠ‑TU GIŠMA.SÁ.AB | 3 | UZUÚR | UDU | ú‑da‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL(UNM) | basketABL,… INS | three QUANcar | body part ACC.SG(UNM) | sheep GEN.SG(UNM) | 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 23 nuCONNn 1one:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑⸢uš‑ša⸣‑anking:NOM.SG.C=OBPs ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑iaforemost:D/L.SG
nu | 1 | UZUÚR | LUGAL‑i | pa‑ra‑a | e‑ep‑zi | LUGAL‑⸢uš‑ša⸣‑an | ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ia |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | one QUANcar | body part ACC.SG(UNM) | king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPs | foremost D/L.SG |
(Frg. 4+5) Rs. III 24 NINDAta‑pár‑waa‑šu‑ú‑i(bread or pastry):D/L.SG GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N ták‑ša‑antogether:PREV [ ] ⸢e⸣‑ep‑zito seize:3SG.PRS
NINDAta‑pár‑waa‑šu‑ú‑i | GIŠkal‑mu‑uš | ták‑ša‑an | … | ⸢e⸣‑ep‑zi |
---|---|---|---|---|
(bread or pastry) D/L.SG | lituus (the king’s crook) ACC.SG.N | together PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Rs. III 25 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI‑ma‑aš‑ša‑anbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs NINDAta‑pár‑waa‑šu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C [ki]‑⸢iš‑ša‑ri‑it⸣hand:INS
GAL | LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI‑ma‑aš‑ša‑an | NINDAta‑pár‑waa‑šu‑un | [ki]‑⸢iš‑ša‑ri‑it⸣ |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs | (bread or pastry) ACC.SG.C | hand INS |
(Frg. 4) Rs. III 26 kat‑taunder:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[U‑RI‑DI(functionary):GEN.PL(UNM)
kat‑ta | e‑ep‑zi | nu‑uš‑ša‑an | GAL | LÚ.MEŠM[U‑RI‑DI |
---|---|---|---|---|
under PREV | to seize 3SG.PRS | CONNn=OBPs | grandee NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL(UNM) |
(Frg. 4) Rs. III 27 1one:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) še‑erup:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
1 | UZUÚR | še‑er | da‑a‑i |
---|---|---|---|
one QUANcar | body part ACC.SG(UNM) | up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 28 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU‑RI‑DI(functionary):GEN.PL(UNM) nam‑mathen:CNJ 1one:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) ⸢LUGAL‑i⸣king:D/L.SG [
nu | UGULA | LÚ.MEŠMU‑RI‑DI | nam‑ma | 1 | UZUÚR | ⸢LUGAL‑i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | (functionary) GEN.PL(UNM) | then CNJ | one QUANcar | body part ACC.SG(UNM) | king D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 29 LUGAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs ta‑a‑anagain:ADV p[é‑e‑diplace:D/L.SG NINDA]⸢ta⸣‑p[ár‑waa‑šu‑ú‑i(bread or pastry):D/L.SG
LUGAL‑uš‑ša‑an | ta‑a‑an | p[é‑e‑di | NINDA]⸢ta⸣‑p[ár‑waa‑šu‑ú‑i |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C=OBPs | again ADV | place D/L.SG | (bread or pastry) D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. III 30 ták‑ša‑antogether:PREV e‑ep‑⸢zi⸣to seize:3SG.PRS [
ták‑ša‑an | e‑ep‑⸢zi⸣ | … |
---|---|---|
together PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 31 ŠU‑ithand:INS kat‑taunder:PREV e‑e[p‑zito seize:3SG.PRS
ŠU‑it | kat‑ta | e‑e[p‑zi |
---|---|---|
hand INS | under PREV | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 32 1one:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) še‑erup:PREV [da‑a‑ito sit:3SG.PRS
1 | UZUÚR | še‑er | [da‑a‑i |
---|---|---|---|
one QUANcar | body part ACC.SG(UNM) | up PREV | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. III 32 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
nu | UGULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|
CONNn | supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
Rs. III Lücke von ca. 12 Zeilen
(Frg. 2) Rs. III 1′ zi‑i]k‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF
… | zi‑i]k‑ke‑ez‑zi |
---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 3+2) Rs. III 1′/Rs. III 2′ š]a‑⸢ra‑aup:PREV;
up:POSP da⸣‑a‑ito sit:3SG.PRS
… | š]a‑⸢ra‑a | da⸣‑a‑i |
---|---|---|
up PREV up POSP | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. III 2′/Rs. III 3′ GIŠBA]NŠUR‑⸢ma⸣‑[ká]ntable:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk;
table:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ša‑ra‑aup:PREV;
up:POSP e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
… | GIŠBA]NŠUR‑⸢ma⸣‑[ká]n | ša‑ra‑a | e‑ep‑zi |
---|---|---|---|
table GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk table D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | up PREV up POSP | to seize 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. III 3′/Rs. III 4′ [ ]x[ ]x x[ ]x da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
… | … | … | da‑a‑i | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 3+2) Rs. III 4′/Rs. III 5′ [taCONNt ḫa‑an‑te]‑ez‑z[i‑išforemost:NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi‑in‑kat‑ta]to bow:3SG.PRS.MP LÚALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
[ta | ḫa‑an‑te]‑ez‑z[i‑iš | EN | ÉRINMEŠ | ḫi‑in‑kat‑ta] | LÚALAM.Z[U₉ | me‑ma‑i] |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNt | foremost NOM.SG.C | lord NOM.SG(UNM) | troop GEN.SG(UNM) | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3) Rs. III 5′ [kar‑ap‑pí]‑iato lift:2SG.IMP [zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr TI₈MUŠEN‑aš]eagle:VOC.SG ⸢ta⸣‑p[a‑ša‑a]nsky:ACC.SG.C EGIR‑paagain:PREV píd‑d[a‑a‑i]to run:2SG.IMP
[kar‑ap‑pí]‑ia | [zi‑ga | TI₈MUŠEN‑aš] | ⸢ta⸣‑p[a‑ša‑a]n | EGIR‑pa | píd‑d[a‑a‑i] | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to lift 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr | eagle VOC.SG | sky ACC.SG.C | again PREV | to run 2SG.IMP |
(Frg. 3) Rs. III 6′ [ḫa‑at‑t]u‑ši(?):GN.D/L.SG ⸢DINGIRMEŠ‑an⸣god:GEN.PL1 [UR]U‑[ri‑iacity:D/L.SG ḫ]a‑at‑tu‑ši‑ma:GN.D/L.SG=CNJctr [DINGIRMEŠ‑aš]god:GEN.PL
[ḫa‑at‑t]u‑ši(?) | ⸢DINGIRMEŠ‑an⸣ | … | [UR]U‑[ri‑ia | ḫ]a‑at‑tu‑ši‑ma | [DINGIRMEŠ‑aš] |
---|---|---|---|---|---|
GN.D/L.SG | god GEN.PL | city D/L.SG | GN.D/L.SG=CNJctr | god GEN.PL |
(Frg. 3) Rs. III 7′ [URU‑iacity:D/L.SG ša‑am]‑ni‑ia‑an‑[ta‑r]uto set up:3PL.IMP.MP ⸢ma‑ia⸣‑an‑ti‑magrown-up:D/L.SG=CNJctr DUTU‑š[um‑miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑i](title of Hittite queens):D/L.SG
[URU‑ia | ša‑am]‑ni‑ia‑an‑[ta‑r]u | ⸢ma‑ia⸣‑an‑ti‑ma | DUTU‑š[um‑mi | MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑i] |
---|---|---|---|---|
city D/L.SG | to set up 3PL.IMP.MP | grown-up D/L.SG=CNJctr | Solar deity DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG | (title of Hittite queens) D/L.SG |
(Frg. 3) Rs. III 8′ [ša‑ku‑ašeye:D/L.PL M]UḪI.A‑ušyear:ACC.PL.C up‑p[í‑i]š‑k[án‑d]uto send (here):3PL.IMP.IMPF
[ša‑ku‑aš | M]UḪI.A‑uš | up‑p[í‑i]š‑k[án‑d]u |
---|---|---|
eye D/L.PL | year ACC.PL.C | to send (here) 3PL.IMP.IMPF |
(Frg. 3+1) Rs. III 9′/Rs. III 9′ [9‑an]nine:QUANcar LI‑IMthousand:QUANcar 9‑annine:QUANcar SI[G7‑a]n:QUANcar 9‑annine:QUANcar GAŠAN+TIa multiple of 10.000:QUANcar MUḪI.A‑ušyear:ACC.PL.C ⸢a‑aš⸣‑š[u‑ša‑aš]good:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
[9‑an] | LI‑IM | 9‑an | SI[G7‑a]n | 9‑an | GAŠAN+TI | MUḪI.A‑uš | ⸢a‑aš⸣‑š[u‑ša‑aš] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nine QUANcar | thousand QUANcar | nine QUANcar | QUANcar | nine QUANcar | a multiple of 10.000 QUANcar | year ACC.PL.C | good NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 3+1) Rs. III 10′/Rs. 10′ [ḫa‑lu‑g]a‑ašmessage:NOM.SG.C ú‑e‑⸢mi‑iš‑ke⸣‑[e]d‑⸢du⸣to find:3SG.IMP.IMPF ma‑ia‑an‑ta‑a[n]grown-up:ACC.SG.C
[ḫa‑lu‑g]a‑aš | ú‑e‑⸢mi‑iš‑ke⸣‑[e]d‑⸢du⸣ | ma‑ia‑an‑ta‑a[n] |
---|---|---|
message NOM.SG.C | to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 11′/Rs. 11′ [DUT]U‑šum‑mi‑inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSt[a]‑wa‑na‑an‑na‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG
[DUT]U‑šum‑mi‑in | MUNUSt[a]‑wa‑na‑an‑na‑an | AN.BAR‑aš | GIŠDAG‑ti |
---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C | (title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG |
(Frg. 3+1) Rs. III 12′/Rs. 12′ [pa‑i]d‑du‑wato go:3SG.IMP=QUOT du‑uš‑ga‑ra‑az‑p[átjoy:NOM.SG.C=FOC e]‑eš‑tuto be:3.SG.IMP ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS
[pa‑i]d‑du‑wa | du‑uš‑ga‑ra‑az‑p[át | e]‑eš‑tu | ta‑az | da‑a‑i |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.IMP=QUOT | joy NOM.SG.C=FOC | to be 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 13′/Rs. 13′ [t]a‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑⸢zi⸣to go:3SG.PRS
[t]a‑aš‑kán | pa‑iz‑⸢zi⸣ |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 14′/Rs. 14′ nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫ[i‑i]n‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
nam‑ma | ta‑ma‑iš | ḫ[i‑i]n‑kat‑ta | LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 15′/Rs. 15′ a‑waup!:INTJ ḪUR.SAGpu‑uš‑ku‑ru‑nu‑w[a]:GN.VOC.SG kar‑ap‑pí‑iato lift:2SG.IMP ⸢zi⸣‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
a‑wa | ḪUR.SAGpu‑uš‑ku‑ru‑nu‑w[a] | kar‑ap‑pí‑ia | ⸢zi⸣‑ga |
---|---|---|---|
up! INTJ | GN.VOC.SG | to lift 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr |
(Frg. 3+1) Rs. III 16′/Rs. 16′ EGIR‑paagain:PREV LÚa‑ra‑aš‑ta‑ašfriend:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd‑⸢da‑a⸣‑ito run:2SG.IMP nuCONNn LÚa‑ra‑⸢aš⸣‑te‑ešfriend:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
EGIR‑pa | LÚa‑ra‑aš‑ta‑aš | píd‑⸢da‑a⸣‑i | nu | LÚa‑ra‑⸢aš⸣‑te‑eš |
---|---|---|---|---|
again PREV | friend D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL | to run 2SG.IMP | CONNn | friend NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 17′/Rs. 17′ ša‑am‑ni‑ia‑an‑ta‑ruto set up:3PL.IMP.MP ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
ša‑am‑ni‑ia‑an‑ta‑ru | ta‑az | da‑a‑i | ta‑aš‑kán | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|---|
to set up 3PL.IMP.MP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 18′/Rs. 18′ nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
nam‑ma | ta‑ma‑iš | ḫi‑in‑kat‑ta | LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑i |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 19′/Rs. 19′ a‑waup!:INTJ ḪUR.⸢SAG⸣ša‑a‑ri‑iš‑ša:GN.VOC.SG kar‑ap‑pí‑iato lift:2SG.IMP zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
a‑wa | ḪUR.⸢SAG⸣ša‑a‑ri‑iš‑ša | kar‑ap‑pí‑ia | zi‑ga |
---|---|---|---|
up! INTJ | GN.VOC.SG | to lift 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr |
(Frg. 3+1) Rs. III 20′/Rs. 20′ wa‑ar‑kán‑ta‑ašfat:D/L.PL GU₄.MAḪḪI.A‑ašbull:D/L.PL UDU.NÍTAMEŠ‑ašram:D/L.PL EGIR‑⸢pa!⸣again:PREV ma‑ia‑an‑ta‑ašgrown-up:D/L.PL
wa‑ar‑kán‑ta‑aš | GU₄.MAḪḪI.A‑aš | UDU.NÍTAMEŠ‑aš | EGIR‑⸢pa!⸣ | ma‑ia‑an‑ta‑aš |
---|---|---|---|---|
fat D/L.PL | bull D/L.PL | ram D/L.PL | again PREV | grown-up D/L.PL |
(Frg. 3+1) Rs. III 21′/Rs. 21′ DUTU‑šum‑miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑i(title of Hittite queens):D/L.SG a‑ú‑ri‑ia‑la‑ašborder guard:D/L.PL píd‑da‑a‑ito run:2SG.IMP
DUTU‑šum‑mi | MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑i | a‑ú‑ri‑ia‑la‑aš | píd‑da‑a‑i |
---|---|---|---|
Solar deity DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG | (title of Hittite queens) D/L.SG | border guard D/L.PL | to run 2SG.IMP |
(Frg. 3+1) Rs. III 22′/Rs. 22′ pa‑id‑du‑wato go:3SG.IMP=QUOT in‑na‑ra‑u‑wa‑an‑te‑ešstrong:NOM.PL.C in‑na‑[r]a‑u‑wa‑an‑te‑ešstrong:NOM.PL.C
pa‑id‑du‑wa | in‑na‑ra‑u‑wa‑an‑te‑eš | in‑na‑[r]a‑u‑wa‑an‑te‑eš |
---|---|---|
to go 3SG.IMP=QUOT | strong NOM.PL.C | strong NOM.PL.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 23′/Rs. 23′ pa‑aḫ‑ḫa‑aš‑nu‑an‑te‑ešto protect:PTCP.NOM.PL.C a‑ša‑an‑duto be:3PL.IMP a‑aš‑šu‑ša‑ašgood:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa‑lu‑ga‑ašmessage:NOM.SG.C
pa‑aḫ‑ḫa‑aš‑nu‑an‑te‑eš | a‑ša‑an‑du | a‑aš‑šu‑ša‑aš | ḫa‑lu‑ga‑aš |
---|---|---|---|
to protect PTCP.NOM.PL.C | to be 3PL.IMP | good NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC | message NOM.SG.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 24′/Rs. 24′ ú‑e‑mi‑iš‑ke‑ed‑duto find:3SG.IMP.IMPF ma‑ia‑an‑ta‑angrown-up:ACC.SG.C DUTU‑šum‑mi‑inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
ú‑e‑mi‑iš‑ke‑ed‑du | ma‑ia‑an‑ta‑an | DUTU‑šum‑mi‑in |
---|---|---|
to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C | Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C |
(Frg. 3+1) Rs. III 25′/Rs. 25′ MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG pa‑id‑du‑wato go:3SG.IMP=QUOT
MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑an | AN.BAR‑aš | GIŠDAG‑ti | pa‑id‑du‑wa |
---|---|---|---|
(title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG | to go 3SG.IMP=QUOT |
(Frg. 3+1) Rs. III 26′ du‑uš‑ga‑ra‑az‑pátjoy:NOM.SG.C=FOC e‑eš‑tuto be:3.SG.IMP ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS
du‑uš‑ga‑ra‑az‑pát | e‑eš‑tu | ta‑az | da‑a‑i |
---|---|---|---|
joy NOM.SG.C=FOC | to be 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 3+1) Rs. III 27′/Rs. 26′ 2 ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑⸢zi⸣to go:3SG.PRS
Ende Rs. III
… | ta‑aš‑kán | pa‑iz‑⸢zi⸣ |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 4) Rs. IV 3 [ up‑p]í‑⸢iš⸣‑k[án‑d]uto send (here):3PL.IMP.IMPF
… | up‑p]í‑⸢iš⸣‑k[án‑d]u |
---|---|
to send (here) 3PL.IMP.IMPF |
(Frg. 4) Rs. IV 4 [ ]x x[ ]x[ ]x x x ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS
… | … | … | ta‑az | da‑a‑i | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 5 [ta‑aš‑k]ánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑⸢iz⸣‑[zito go:3SG.PRS ]
[ta‑aš‑k]án | pa‑⸢iz⸣‑[zi | … |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 6 [nam‑mathen:CNJ t]a‑⸢ma⸣‑i[šother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP LÚALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
[nam‑ma | t]a‑⸢ma⸣‑i[š | ḫi‑in‑kat‑ta | LÚALAM.Z]U₉ | me‑ma‑i |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 7 [a‑wa]up!:INTJ ḪU[R.SAGdu‑ut‑ḫa‑li‑ia:GN.VOC.SG kar‑a]p‑pí‑iato lift:2SG.IMP zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
[a‑wa] | ḪU[R.SAGdu‑ut‑ḫa‑li‑ia | kar‑a]p‑pí‑ia | zi‑ga |
---|---|---|---|
up! INTJ | GN.VOC.SG | to lift 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. IV 8 [EGIR‑pa‑maagain:PREV=CNJctr ma‑ia‑an‑tigrown-up:D/L.SG DUTU‑šum‑miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUS]ta‑wa‑na‑an‑na‑⸢i⸣(title of Hittite queens):D/L.SG [píd‑da‑i]to run:2SG.IMP
[EGIR‑pa‑ma | ma‑ia‑an‑ti | DUTU‑šum‑mi | MUNUS]ta‑wa‑na‑an‑na‑⸢i⸣ | [píd‑da‑i] |
---|---|---|---|---|
again PREV=CNJctr | grown-up D/L.SG | Solar deity DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG | (title of Hittite queens) D/L.SG | to run 2SG.IMP |
(Frg. 4) Rs. IV 9 [nuCONNn a‑ra‑aš(?)]‑ti‑išfriend:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C x[ ]x[ š]a‑am‑ni‑ia‑an‑[ta‑ru]to set up:3PL.IMP.MP
[nu | a‑ra‑aš(?)]‑ti‑iš | … | š]a‑am‑ni‑ia‑an‑[ta‑ru] | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn | friend NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C | to set up 3PL.IMP.MP |
(Frg. 4) Rs. IV 10 [a‑aš‑šu]‑ša‑ašgood:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC [ḫa‑lu‑ga‑ašmessage:NOM.SG.C ú‑e‑mi‑i]š‑ke‑ed‑duto find:3SG.IMP.IMPF ma‑⸢ia⸣‑[an‑ta‑an]grown-up:ACC.SG.C
[a‑aš‑šu]‑ša‑aš | [ḫa‑lu‑ga‑aš | ú‑e‑mi‑i]š‑ke‑ed‑du | ma‑⸢ia⸣‑[an‑ta‑an] |
---|---|---|---|
good NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC | message NOM.SG.C | to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. IV 11 [DUTU‑šum]‑mi‑i[nSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta‑wa‑n]a‑[a]n‑na‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG [pa‑id‑du‑wa]to go:3SG.IMP=QUOT
[DUTU‑šum]‑mi‑i[n | MUNUSta‑wa‑n]a‑[a]n‑na‑an | AN.BAR‑aš | GIŠDAG‑ti | [pa‑id‑du‑wa] |
---|---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C | (title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG | to go 3SG.IMP=QUOT |
(Frg. 4) Rs. IV 12 [du‑u]š‑ga‑ra‑a[z‑pátjoy:NOM.SG.C=FOC e‑eš‑tuto be:3.SG.IMP t]a‑[a]zCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS ta‑aš‑ká[nCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zi]to go:3SG.PRS
[du‑u]š‑ga‑ra‑a[z‑pát | e‑eš‑tu | t]a‑[a]z | da‑a‑i | ta‑aš‑ká[n | pa‑iz‑zi] |
---|---|---|---|---|---|
joy NOM.SG.C=FOC | to be 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 13 nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑i[šother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑i]n‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑⸢i⸣to speak:3SG.PRS [ ]
nam‑ma | ta‑ma‑i[š | ḫi‑i]n‑kat‑ta | LÚALAM.ZU₉ | me‑ma‑⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 14 a‑waup!:INTJ ḪUR.SAGar‑nu‑an‑da:GN.VOC.SG kar‑ap‑[p]í‑iato lift:2SG.IMP z[i‑ikyou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG EGIR‑pa‑ma]again:PREV=CNJctr
a‑wa | ḪUR.SAGar‑nu‑an‑da | kar‑ap‑[p]í‑ia | z[i‑ik | EGIR‑pa‑ma] |
---|---|---|---|---|
up! INTJ | GN.VOC.SG | to lift 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG | again PREV=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. IV 15 a‑an‑tu‑u‑wa‑ašproperty:D/L.PL píd‑da‑a‑ito run:2SG.IMP nuCONNn a‑an‑tu‑⸢u⸣‑[ ]x[
a‑an‑tu‑u‑wa‑aš | píd‑da‑a‑i | nu | … | ||
---|---|---|---|---|---|
property D/L.PL | to run 2SG.IMP | CONNn |
(Frg. 4) Rs. IV 16 a‑aš‑šu‑ša‑ašgood:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa‑lu‑ga‑ašmessage:NOM.SG.C ú‑e‑mi‑i[š‑ke‑ed‑duto find:3SG.IMP.IMPF ma‑ia‑an‑ta‑an]grown-up:ACC.SG.C
a‑aš‑šu‑ša‑aš | ḫa‑lu‑ga‑aš | ú‑e‑mi‑i[š‑ke‑ed‑du | ma‑ia‑an‑ta‑an] |
---|---|---|---|
good NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC | message NOM.SG.C | to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. IV 17 DUTU‑šum‑mi‑inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUS⸢ta‑wa⸣‑n[a‑an‑na‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑ti]throne:D/L.SG
DUTU‑šum‑mi‑in | MUNUS⸢ta‑wa⸣‑n[a‑an‑na‑an | AN.BAR‑aš | GIŠDAG‑ti] |
---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C | (title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG |
(Frg. 4) Rs. IV 18 pa‑id‑du‑wato go:3SG.IMP=QUOT du‑uš‑[ga‑ra‑az‑pátjoy:NOM.SG.C=FOC e‑eš‑tuto be:3.SG.IMP ta‑a]zCONNt=REFL d[a‑a]‑⸢i⸣to take:3SG.PRS
pa‑id‑du‑wa | du‑uš‑[ga‑ra‑az‑pát | e‑eš‑tu | ta‑a]z | d[a‑a]‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|
to go 3SG.IMP=QUOT | joy NOM.SG.C=FOC | to be 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 19 ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑[zi]to go:3SG.PRS
ta‑aš‑kán | pa‑iz‑[zi] |
---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 20 nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫ[i‑in‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP LÚALA]M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e‑m]a‑ito speak:3SG.PRS
nam‑ma | ta‑ma‑iš | ḫ[i‑in‑kat‑ta | LÚALA]M.ZU₉ | m[e‑m]a‑i |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 21 kar‑ap‑pí‑iato lift:2SG.IMP zi‑[gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR‑paagain:PREV KUR‑i]a‑an‑ta‑[ašcountry:GEN.SG;
country:GEN.PL DINGI]RMEŠ‑ašgod:D/L.PL píd‑da‑ito run:2SG.IMP
kar‑ap‑pí‑ia | zi‑[ga | EGIR‑pa | KUR‑i]a‑an‑ta‑[aš | DINGI]RMEŠ‑aš | píd‑da‑i |
---|---|---|---|---|---|
to lift 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr | again PREV | country GEN.SG country GEN.PL | god D/L.PL | to run 2SG.IMP |
(Frg. 4) Rs. IV 22 *KUR‑an‑ta‑ašcountry:GEN.SG;
country:GEN.PL DINGIRMEŠ‑aš*god:NOM.PL.C(!) DUT[U‑šum‑miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta‑w]a‑na‑an‑n[a‑i(title of Hittite queens):D/L.SG š]a‑[k]u?‑ašeye:D/L.PL MUḪI.A‑ušyear:ACC.PL.C
*KUR‑an‑ta‑aš | DINGIRMEŠ‑aš* | DUT[U‑šum‑mi | MUNUSta‑w]a‑na‑an‑n[a‑i | š]a‑[k]u?‑aš | MUḪI.A‑uš |
---|---|---|---|---|---|
country GEN.SG country GEN.PL | god NOM.PL.C(!) | Solar deity DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG | (title of Hittite queens) D/L.SG | eye D/L.PL | year ACC.PL.C |
(Frg. 4) Rs. IV 23 up‑pí‑iš‑kán‑duto send (here):3PL.IMP.IMPF 9‑a[nnine:QUANcar LI‑IM]thousand:QUANcar 9‑[an]nine:QUANcar SIG₇‑an:QUANcar [9‑an]nine:QUANcar GAŠAN+TIa multiple of 10.000:QUANcar
up‑pí‑iš‑kán‑du | 9‑a[n | LI‑IM] | 9‑[an] | SIG₇‑an | [9‑an] | GAŠAN+TI |
---|---|---|---|---|---|---|
to send (here) 3PL.IMP.IMPF | nine QUANcar | thousand QUANcar | nine QUANcar | QUANcar | nine QUANcar | a multiple of 10.000 QUANcar |
(Frg. 4) Rs. IV 24 a‑aš‑šu‑ša‑ašgood:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa‑lu‑g[a‑ašmessage:NOM.SG.C ú‑e]‑mi‑⸢iš⸣‑[k]e‑ed‑duto find:3SG.IMP.IMPF [ma‑i]a‑⸢an‑ta⸣‑angrown-up:ACC.SG.C
a‑aš‑šu‑ša‑aš | ḫa‑lu‑g[a‑aš | ú‑e]‑mi‑⸢iš⸣‑[k]e‑ed‑du | [ma‑i]a‑⸢an‑ta⸣‑an |
---|---|---|---|
good NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC | message NOM.SG.C | to find 3SG.IMP.IMPF | grown-up ACC.SG.C |
(Frg. 4) Rs. IV 25 DUTU‑šum‑mi‑inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta‑wa‑⸢na⸣‑a[n‑n]a‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C A[N.BA]R‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑[tithrone:D/L.SG p]a‑[id‑d]u‑[w]ato go:3SG.IMP=QUOT
DUTU‑šum‑mi‑in | MUNUSta‑wa‑⸢na⸣‑a[n‑n]a‑an | A[N.BA]R‑aš | GIŠDAG‑[ti | p]a‑[id‑d]u‑[w]a | … |
---|---|---|---|---|---|
Solar deity DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C | (title of Hittite queens) ACC.SG.C | iron GEN.SG | throne D/L.SG | to go 3SG.IMP=QUOT |
(Frg. 4) Rs. IV 26 du‑uš‑ga‑ra‑az‑pátjoy:NOM.SG.C=FOC e‑eš‑t[uto be:3.SG.IMP t]a‑azCONNt=REFL d[a‑a‑i]to take:3SG.PRS ta‑[aš‑kán]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zito go:3SG.PRS
du‑uš‑ga‑ra‑az‑pát | e‑eš‑t[u | t]a‑az | d[a‑a‑i] | ta‑[aš‑kán] | pa‑iz‑zi |
---|---|---|---|---|---|
joy NOM.SG.C=FOC | to be 3.SG.IMP | CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 27 nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑k[at‑ta]to bow:3SG.PRS.MP ⸢LÚ⸣ALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m]e‑m[a‑i]to speak:3SG.PRS
nam‑ma | ta‑ma‑iš | ḫi‑in‑k[at‑ta] | ⸢LÚ⸣ALAM.Z[U₉ | m]e‑m[a‑i] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 28 a‑waup!:INTJ GIŠBANŠUR‑aštable:GEN.SG Dte‑li‑p[í‑nu:DN.VOC.SG(UNM) k]ar‑ap‑p[í‑i]ato lift:2SG.IMP zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR‑pa‑maagain:PREV=CNJctr
a‑wa | GIŠBANŠUR‑aš | Dte‑li‑p[í‑nu | k]ar‑ap‑p[í‑i]a | zi‑ga | EGIR‑pa‑ma |
---|---|---|---|---|---|
up! INTJ | table GEN.SG | DN.VOC.SG(UNM) | to lift 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr | again PREV=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. IV 29 a‑ra‑aš‑ta‑ašfriend:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd‑da‑a‑ito run:2SG.IMP nuCONNn a‑ra‑aš‑te‑ešfriend:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C š[a‑a]m‑ni‑an‑ta‑ruto set up:3PL.IMP.MP
a‑ra‑aš‑ta‑aš | píd‑da‑a‑i | nu | a‑ra‑aš‑te‑eš | š[a‑a]m‑ni‑an‑ta‑ru |
---|---|---|---|---|
friend D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL | to run 2SG.IMP | CONNn | friend NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C | to set up 3PL.IMP.MP |
(Frg. 4) Rs. IV 30 ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zito go:3SG.PRS [ ]
ta‑az | da‑a‑i | ta‑aš‑kán | pa‑iz‑zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 31 ⸢nam⸣‑m[athen:CNJ ta‑m]a‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP LÚALAM.[ZU₉]cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e‑ma‑i]to speak:3SG.PRS
⸢nam⸣‑m[a | ta‑m]a‑iš | ḫi‑in‑kat‑ta | LÚALAM.[ZU₉] | m[e‑ma‑i] |
---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 32 [a‑waup!:INTJ ḪUR.SAGḫ]a‑ak‑kur‑ma:GN.VOC.SG kar‑ap‑pí‑i[ato lift:2SG.IMP z]i‑g[ayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR‑pa‑m]aagain:PREV=CNJctr
[a‑wa | ḪUR.SAGḫ]a‑ak‑kur‑ma | kar‑ap‑pí‑i[a | z]i‑g[a | EGIR‑pa‑m]a |
---|---|---|---|---|
up! INTJ | GN.VOC.SG | to lift 2SG.IMP | you (sg.) PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr | again PREV=CNJctr |
(Frg. 4) Rs. IV 33 [a‑ra‑aš‑ta‑ašfriend:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd‑da]‑⸢a⸣‑ito run:2SG.IMP nuCONNn a‑ra‑aš‑te‑ešfriend:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C [š]a‑am‑ni‑i[a‑an‑t]a‑ruto set up:3PL.IMP.MP
[a‑ra‑aš‑ta‑aš | píd‑da]‑⸢a⸣‑i | nu | a‑ra‑aš‑te‑eš | [š]a‑am‑ni‑i[a‑an‑t]a‑ru |
---|---|---|---|---|
friend D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL | to run 2SG.IMP | CONNn | friend NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C | to set up 3PL.IMP.MP |
(Frg. 4) Rs. IV 34 [ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS ta‑aš‑ká]nCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑i[z]‑zito go:3SG.PRS
[ta‑az | da‑a‑i | ta‑aš‑ká]n | pa‑i[z]‑zi |
---|---|---|---|
CONNt=REFL | to take 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | to go 3SG.PRS |
(Frg. 4) Rs. IV 35 [nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑k]a[t‑tato bow:3SG.PRS.MP LÚALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑⸢ma‑i⸣to speak:3SG.PRS [ ]
Rs. IV bricht ab
[nam‑ma | ta‑ma‑iš | ḫi‑in‑k]a[t‑ta | LÚALAM.Z]U₉ | me‑⸢ma‑i⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | other INDoth.NOM.SG.C | to bow 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS |