HFR Team
Contact

Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 24.116+ (2021-12-31)



ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

KBo 24.116 (Frg. 1) + KBo 34.151 (Frg. 2) + KBo 17.88 (Frg. 3) + KBo 20.67 (Frg. 4) + KBo 40.60 (Frg. 5) (CTH 591)

Revision History | Abbreviations (Morphological Glossing)

(Frg. 4) Vs. I 1′ [GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) [ ]x x x[ ]x[

[GIŠ].DINANNAGAL
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 2′ [n]a‑aš‑taCONNn=OBPst (Rasur) pár‑aš‑na‑a‑u‑wa‑ašto squat:VBN.GEN.SG S[AGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

[n]a‑aš‑tapár‑aš‑na‑a‑u‑wa‑ašS[AGI‑ašú‑ez‑zi
CONNn=OBPstto squat
VBN.GEN.SG
cupbearer
NOM.SG.C
to come
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 3′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C d[a‑an‑zito take:3PL.PRS


DUMUMEŠ.É.GALge‑nu‑wa‑ašGADA‑and[a‑an‑zi
palace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 4′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU [B]I‑IB[RIrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaDIŠKURGUB‑ašIŠ‑TU [B]I‑IB[RIGU₄KÙ.SI₂₂
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 5′ a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS [

a‑ku‑an‑ziḫu‑up‑pa‑riši‑pa‑an‑tiALAM.ZU₉me‑ma‑i
to drink
3PL.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 6′ ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑ipal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑a‑ez‑zi
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 7′ LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS GIŠar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal‑gal‑tu‑u‑[ritambourine(?):ACC.SG.N w]a‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF


LÚ.MEŠGALASÌR‑RUGIŠar‑ga‑migal‑gal‑tu‑u‑[riw]a‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zi
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Vs. I 8′ SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LU[GAL‑u]šking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

SAGI‑ašNINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAGE₆LUGAL‑ipa‑a‑iLU[GAL‑u]špár‑ši‑ia
cupbearer
NOM.SG.C
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. I 9′ SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑a[n]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

SAGI‑aš‑kánLUGAL‑iNINDA.GUR₄.RAda‑a‑ina‑a[n]A‑NA GALMEŠ˽GIŠBANŠUR
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 10′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑[a]n‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs PA‑NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP pár‑ši‑i[a]‑an‑ta‑ašto break:PTCP.D/L.PL

pa‑a‑ina‑[a]n‑ša‑anPA‑NI ZAG.GAR.RApár‑ši‑i[a]‑an‑ta‑aš
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsoffering tableD/L.SG_vor
POSP
to break
PTCP.D/L.PL

(Frg. 4) Vs. I 11′ NINDAḫar‑ša‑ia‑ašloaf:D/L.PL ša‑a‑ku‑waeye:ACC.PL.N kat‑taunder:PREV ne‑e‑a‑an‑ta‑ašto turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.PL še‑eron:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS


NINDAḫar‑ša‑ia‑ašša‑a‑ku‑wakat‑tane‑e‑a‑an‑ta‑ašše‑erda‑a‑i
loaf
D/L.PL
eye
ACC.PL.N
under
PREV
to turn (trans./intrans.)
PTCP.D/L.PL
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 12′ ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C GIŠBAN[ŠU]R‑aztable:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS

˽GIŠBANŠUR1NINDAmi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑inGIŠBAN[ŠU]R‑azda‑a‑i
table man
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
table
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 13′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠUR‑aš‑k[á]ntable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia˽GIŠBANŠUR‑aš‑k[á]nLUGAL‑i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 14′ NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C [da‑a]ito take:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG

NINDAḫar‑ši‑in[da‑a]ina‑an‑ša‑anEGIR‑pašu‑up‑pa‑iGIŠBANŠUR‑i
loaf
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV
ritually pure
D/L.SG
table
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 15′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS


da‑a‑i
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 16′ na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑ša‑na‑a‑u‑wa‑ašsquatter:GENunh ú‑ez‑zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GAL‑TIMpalace servant:NOM.PL(UNM)

na‑aš‑tapár‑aš‑ša‑na‑a‑u‑wa‑ašú‑ez‑ziDUMUMEŠ.É.GAL‑TIM
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 17′ ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS


ge‑nu‑wa‑ašGADA‑anda‑an‑zi
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 18′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB‑ašstanding:ADV a‑aš‑šu‑zé‑ri‑itjug:INS

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaGUB‑aša‑aš‑šu‑zé‑ri‑it
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
standing
ADV
jug
INS

(Frg. 4) Vs. I 19′ Diš‑ta‑nu:DN.ACC.SG(UNM) Dpa‑la‑tap‑pí‑nu:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

Diš‑ta‑nuDpa‑la‑tap‑pí‑nua‑ku‑an‑ziḫu‑up‑pa‑riši‑pa‑an‑ti

DN.ACC.SG(UNM)

DN.ACC.SG(UNM)
to drink
3PL.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 20′ GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM)

GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑ešSÌR‑RUALAM.ZU₉
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
big
NOM.SG(UNM)
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)

(Frg. 4) Vs. I 21′ [me]‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS ki‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C

[me]‑ma‑ipal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑ziki‑ta‑aš
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C

(Frg. 4) Vs. I 22′ [ḫa]l‑za‑a‑ito call:3SG.PRS SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG p[a]‑a‑ito give:3SG.PRS

[ḫa]l‑za‑a‑iSAGI‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢALUGAL‑ip[a]‑a‑i
to call
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 23 LUGALking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS

LUGALpár‑ši‑iaSAGI‑aš‑kánLUGAL‑iNINDAḫar‑ši‑inda‑a‑i
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 24′ [n]a‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [pa]‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS


[n]a‑an‑kán[pa]‑ra‑apé‑e‑da‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 25′ []˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ga‑a‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C GIŠBANŠUR[az]table:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS

[]˽GIŠBANŠUR2NINDAmi‑it‑ga‑a‑i‑mu‑ušGIŠBANŠUR[az]da‑a‑i
table man
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
table
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 26′ LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP ˽GIŠBANŠU[R‑aš‑ká]ntable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG

LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia˽GIŠBANŠU[R‑aš‑ká]nLUGAL‑i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 27′ NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs EGI[R‑p]aagain:ADV;
again:PREV
šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG

NINDAmi‑it‑ga‑i‑mu‑ušda‑a‑ina‑aš‑ša‑anEGI[R‑p]ašu‑up‑pa‑i
bread
ACC.PL(UNM)
sweet
HITT.PTCP.ACC.PL.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV
ritually pure
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. I 28′ GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS


GIŠBANŠUR‑ida‑a‑i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. I 29′ [LU]GAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd a‑ša‑an‑zito sit:3PL.PRS LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GI[Šk]i‑iš‑du‑unrack:ACC.SG.C

[LU]GAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaa‑ša‑an‑ziLÚ.MEŠMUḪALDIMGI[Šk]i‑iš‑du‑un
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
to sit
3PL.PRS
cook
NOM.PL(UNM)
rack
ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. I 30′ [pa‑r]a‑aout (to):PREV ap‑pa‑an‑zito seize:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC A‑NAtoD/L.SG;
toD/L.PL
x[ pé‑e‑da‑an‑zìto take:3PL.PRS


[pa‑r]a‑aap‑pa‑an‑zina‑atA‑NApé‑e‑da‑an‑zì
out (to)
PREV
to seize
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCtoD/L.SG
toD/L.PL
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 31′ [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑a‑u‑wa‑ašsquatter:GENunh ú[ez‑zito come:3SG.PRS

Vs. I bricht ab

[na‑aš‑t]apár‑aš‑na‑a‑u‑wa‑ašú[ez‑zi
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 1/Vs. 1 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑R[IrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) K]Ù.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaDIŠKURGUB‑ašIŠ‑TU BI‑IB‑R[IGU₄K]Ù.SI₂₂
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+1) Vs. II 2/Vs. 2 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS

a‑ku‑an‑ziḫu‑up‑pa‑riši‑pa‑an‑tiLÚ.MEŠGALASÌR‑RU
to drink
3PL.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 3/Vs. 3 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑ipal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑zi
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 4/Vs. 4 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 5/Vs. 5 SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

SAGI‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢAGE₆LUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) Vs. II 6/Vs. 6 SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

SAGI‑aš‑kánLUGAL‑iNINDA.GUR₄.RAe‑ep‑zi
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 7/Vs. 7 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS (Rasur)

[n]a‑anA‑NA GALMEŠ˽GIŠBANŠURpa‑a‑i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 8/Vs. 8 [n]a‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG

[n]a‑an‑ša‑aniš‑ta‑na‑a‑nipé‑ra‑anA‑NA GIŠBANŠUR
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsaltar
D/L.SG
before
POSP
tableD/L.SG

(Frg. 3+1) Vs. II 9/Vs. 9 [š]a‑a‑ku‑waeye:ACC.PL.N kat‑tabelow:ADV ḫu‑wa‑ap‑píto throw:3SG.PRS


[š]a‑a‑ku‑wakat‑taḫu‑wa‑ap‑pí
eye
ACC.PL.N
below
ADV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 10/Vs. 10 [L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C šu‑up‑pa‑azritually pure:ABL GIŠBANŠUR‑aztable:ABL da‑a‑ito take:3SG.PRS

[L]Ú˽GIŠBANŠUR1NINDAmi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑inšu‑up‑pa‑azGIŠBANŠUR‑azda‑a‑i
table man
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
ritually pure
ABL
table
ABL
to take
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 11/Vs. 11 [LU]GAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP 〈LÚ〉˽GIŠBANŠUR‑aš‑kántable man:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG

[LU]GAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia〈LÚ〉˽GIŠBANŠUR‑aš‑kánLUGAL‑i
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
table man
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG

(Frg. 3+1) Vs. II 12/Vs. 12 NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑insweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C e‑ep‑zito seize:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV

NINDAmi‑it‑ga‑a‑i‑mi‑ine‑ep‑zina‑an‑ša‑anEGIR‑pa
bread
ACC.SG(UNM)
sweet
LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsagain
ADV
again
PREV

(Frg. 3+1) Vs. II 13/Vs. 13 GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS


GIŠBANŠUR‑ida‑a‑i
table
D/L.SG
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 14/Vs. 14 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) TU₇˽Ìfat broth:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC šar[ra‑an‑z]ito divide:3PL.PRS


MEŠ˽GIŠBANŠURTU₇˽Ìti‑an‑zina‑atšar[ra‑an‑z]i
table man
NOM.PL(UNM)
fat broth
ACC.SG(UNM)
to sit
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCto divide
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 15/Vs. 15 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠKÀ‑AN‑NU‑UMḪI.A(stand):ACC.PL(UNM) da‑an‑zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.ME[ŠME‑Š]E‑DIbody guard:GEN.PL(UNM)

MEŠ˽GIŠBANŠURGIŠKÀ‑AN‑NU‑UMḪI.Ada‑an‑ziGALLÚ.ME[ŠME‑Š]E‑DI
table man
NOM.PL(UNM)
(stand)
ACC.PL(UNM)
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3+1) Vs. II 16/Vs. 16 [Š]A LÚ.MEŠUR.GI₇dog-manGEN.PL ḫi‑in‑ku‑wa‑argift:ACC.SG.N tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS


[Š]A LÚ.MEŠUR.GI₇ḫi‑in‑ku‑wa‑artar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zi
dog-manGEN.PLgift
ACC.SG.N
to proclaim
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 17/Vs. 17 [UR]U zi‑ip‑pa‑la‑an‑ta‑az:GN.ABL GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) BABBARwhite:ACC.PL(UNM) 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) GE₆to become dark:ACC.PL(UNM) ú‑da‑i:3SG.PRS

zi‑ip‑pa‑la‑an‑ta‑azGUDU₁₂2NINDA.GUR₄.RABABBAR2NINDA.GUR₄.RAGE₆ú‑da‑i

GN.ABL
anointed priest
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
white
ACC.PL(UNM)
two
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
to become dark
ACC.PL(UNM)

3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 18/Vs. 18 [n]a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) tar‑kum‑mi‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS URUzi‑pa‑la‑an‑ta‑az:GN.ABL

[n]a‑anGALDUMUMEŠ.É.GALtar‑kum‑mi‑ia‑ez‑ziURUzi‑pa‑la‑an‑ta‑az
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandee
NOM.SG(UNM)
palace servant
GEN.PL(UNM)
to proclaim
3SG.PRS

GN.ABL

(Frg. 3+1) Vs. II 19/Vs. 19 [te]‑et‑ḫé‑eš‑na‑ašthunder:GEN.SG.N NINDA.GUR₄.RA‑išloaf:NOM.SG.C na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk an‑dainside:PREV pé‑e‑da‑an‑zito take:3PL.PRS

[te]‑et‑ḫé‑eš‑na‑ašNINDA.GUR₄.RA‑išna‑an‑kánan‑dapé‑e‑da‑an‑zi
thunder
GEN.SG.N
loaf
NOM.SG.C
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkinside
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 20/Vs. 20 []GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) EGIRagain:ADV NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) ḫi‑ik‑zito hand over:3SG.PRS


[]GUDU₁₂EGIRNINDA.GUR₄.RAḪI.Aḫi‑ik‑zi
anointed priest
NOM.SG(UNM)
again
ADV
loaf
ACC.PL(UNM)
to hand over
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 21/Vs. 21 [ma]a‑an(?)if:CNJ ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇dog-manGEN.PL IGI.DU₈.Alevies:NOM.SG(UNM) ḫa‑an‑da‑et‑ta‑rito arrange:3SG.PRS.MP

[ma]a‑an(?)ŠA LÚ.MEŠUR.GI₇IGI.DU₈.Aḫa‑an‑da‑et‑ta‑ri
if
CNJ
dog-manGEN.PLlevies
NOM.SG(UNM)
to arrange
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) Vs. II 22/Vs. 22 [ma‑a‑a]n(?)if:CNJ te‑et‑ḫé‑eš‑na‑ašthunder:GEN.SG.N NINDA.GUR₄.RA‑išloaf:NOM.SG.C ḫa‑an‑da‑et‑ta‑rito arrange:3SG.PRS.MP

[ma‑a‑a]n(?)te‑et‑ḫé‑eš‑na‑ašNINDA.GUR₄.RA‑išḫa‑an‑da‑et‑ta‑ri
if
CNJ
thunder
GEN.SG.N
loaf
NOM.SG.C
to arrange
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1) Vs. II 23/Vs. 23 [na‑a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫi‑in‑kán‑zito hand over:3PL.PRS ma‑a‑anif:CNJ Ú‑UL‑manot:NEG=CNJctr ḫa‑an‑da‑et‑ta‑rito arrange:3SG.PRS.MP

[na‑a]nḫi‑in‑kán‑zima‑a‑anÚ‑UL‑maḫa‑an‑da‑et‑ta‑ri
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto hand over
3PL.PRS
if
CNJ
not
NEG=CNJctr
to arrange
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+1+2) Vs. II 24/Vs. II 24/Vs. 24 [na‑a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC Ú‑ULnot:NEG ḫi‑in‑kán‑zito hand over:3PL.PRS na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑a‑u‑wa‑ašsquatter:GENunh ú‑e[z‑zi]to come:3SG.PRS

[na‑a]nÚ‑ULḫi‑in‑kán‑zina‑aš‑tapár‑aš‑na‑a‑u‑wa‑ašú‑e[z‑zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCnot
NEG
to hand over
3PL.PRS
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. II 25 [na‑aš‑t]aCONNn=OBPst ge‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS


[na‑aš‑t]age‑nu‑wa‑ašGADA‑anda‑an‑zi
CONNn=OBPstknee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 3+2) Vs. II 26 [LUGAL‑uš]king:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

[LUGAL‑uš]MUNUS.LUGAL‑aš‑šaDIŠKURGUB‑ašIŠ‑TU BI‑IB‑RIGU₄KÙ.SI₂₂
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+2) Vs. II 27 [ḫu‑up‑pa‑r]ibowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [GI]Šar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N

[ḫu‑up‑pa‑r]iši‑pa‑an‑tiLÚ.MEŠGALASÌR‑RU[GI]Šar‑ga‑mi
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N

(Frg. 3+2) Vs. II 28 [gal‑gal‑t]u‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

[gal‑gal‑t]u‑u‑riwa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑ziALAM.ZU₉me‑ma‑i
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. II 29 [pal‑w]a‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS ki‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


[pal‑w]a‑tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑ziki‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Vs. II 30 [SAG]I‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑i[a]to break:3SG.PRS.MP

[SAG]I‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢALUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑i[a]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+2) Vs. II 31 [SAG]I‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GA[LgrandeeD/L.SG ]MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

[SAG]I‑aš‑kánLUGAL‑iNINDAḫar‑ši‑inda‑a‑ina‑anA‑NA GA[L]MEŠ˽GIŠBANŠUR
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 3+2) Vs. II 32 [pa‑a‑ito give:3SG.PRS na]an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP A‑NA GIŠBANŠURtableD/L.SG

[pa‑a‑ina]an‑ša‑aniš‑ta‑na‑a‑nipé‑ra‑anA‑NA GIŠBANŠUR
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsaltar
D/L.SG
before
POSP
tableD/L.SG

(Frg. 3+2) Vs. II 33 [pár‑ši‑ia‑an‑ta‑aš]to break:PTCP.D/L.PL A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.AloafD/L.PL ša‑a‑ku‑waeye:ACC.PL.N [k]at‑tabelow:ADV ḫu‑wa‑ap‑píto throw:3SG.PRS


[pár‑ši‑ia‑an‑ta‑aš]A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Aša‑a‑ku‑wa[k]at‑taḫu‑wa‑ap‑pí
to break
PTCP.D/L.PL
loafD/L.PLeye
ACC.PL.N
below
ADV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 4+3+2) Vs. II 34 na‑aš‑taCONNn=OBPst p[ár‑aš‑na]asic‑wa‑ašsquatter:GENunh ú‑ez‑zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge‑nu‑wa‑〈aš〉knee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑z[i]to take:3PL.PRS


na‑aš‑tap[ár‑aš‑na]asic‑wa‑ašú‑ez‑ziDUMUMEŠ.É.GALge‑nu‑wa‑〈aš〉GADA‑anda‑an‑z[i]
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 4+3+2) Vs. II 35 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑š[a]queen:NOM.SG.C=CNJadd DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑š[a]DIŠKURGUB‑ašIŠ‑TU BI‑IB‑RIGU₄KÙ.S[I₂₂]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+3+2) Vs. II 36 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N š[i]‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS GIŠa[r‑ga‑mi](kind of harp or lyre):ACC.SG.N

a‑ku‑an‑ziḫu‑up‑pa‑riš[i]‑pa‑an‑tiLÚ.MEŠGALASÌR‑RUGIŠa[r‑ga‑mi]
to drink
3PL.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N

(Frg. 4+3+2) Vs. II 37 gal‑gal‑tu‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N wa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑zito strike:3PL.PRS.IMPF ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

gal‑gal‑tu‑u‑riwa‑al‑ḫa‑an‑ni‑an‑ziALAM.ZU₉me‑ma‑i
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4+3+2) Vs. II 38 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑ez‑zito intone:3SG.PRS ki‑t[a‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑z]a‑a‑ito call:3SG.PRS


pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑ez‑ziki‑t[a‑ašḫal‑z]a‑a‑i
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 39 SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG [pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP

SAGI‑aš1NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢALUGAL‑i[pa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. II 40 SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C d[a‑a‑ito take:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:GEN.PL(UNM)

SAGI‑aš‑kánLUGAL‑iNINDAḫar‑ši‑ind[a‑a‑ina‑anA‑NA GALMEŠ˽GIŠBANŠUR]
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. II 41 pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs iš‑ta‑na‑a‑nialtar:D/L.SG p[é‑ra‑anbefore:POSP A‑NA GIŠBA]NŠU[R]tableD/L.SG

pa‑a‑ina‑an‑ša‑aniš‑ta‑na‑a‑nip[é‑ra‑anA‑NA GIŠBA]NŠU[R]
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsaltar
D/L.SG
before
POSP
tableD/L.SG

(Frg. 4+5) Vs. II 42 pár‑ši‑ia‑an‑ta‑ašto break:PTCP.D/L.PL NINDAḫar‑ša‑ia‑ašloaf:D/L.PL IGIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N kat‑t[aunder:PREV n]e‑e‑a‑an‑ta‑[]to turn (trans./intrans.):PTCP.D/L.PL

pár‑ši‑ia‑an‑ta‑ašNINDAḫar‑ša‑ia‑ašIGIḪI.A‑wakat‑t[an]e‑e‑a‑an‑ta‑[]
to break
PTCP.D/L.PL
loaf
D/L.PL
eye
ACC.PL.N
under
PREV
to turn (trans./intrans.)
PTCP.D/L.PL

(Frg. 4+5) Vs. II 43 še‑erup:PREV;
on:POSP
da‑a‑ito sit:3SG.PRS


še‑erda‑a‑i
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 44 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd nam‑mathen:CNJ DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV IŠ‑TU BI‑IB‑RIrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) [KÙ.SI₂₂]gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šanam‑maDIŠKURGUB‑ašIŠ‑TU BI‑IB‑RIGU₄[KÙ.SI₂₂]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
then
CNJ
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
standing
ADV
rhytonABL,…
INS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. II 45 3‑ŠUthrice:QUANmul ki‑iš‑ša‑an‑pátthus:DEMadv=FOC a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

3‑ŠUki‑iš‑ša‑an‑páta‑ku‑an‑ziḫu‑up‑pa‑riši‑pa‑an‑ti
thrice
QUANmul
thus
DEMadv=FOC
to drink
3PL.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 46 LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RUto sing:3PL.PRS GIŠar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal‑gal‑tu‑u‑r[i]tambourine(?):ACC.SG.N wa‑al‑ḫa‑an‑n[i‑an‑zi]to strike:3PL.PRS.IMPF

LÚ.MEŠGALASÌR‑RUGIŠar‑ga‑migal‑gal‑tu‑u‑r[i]wa‑al‑ḫa‑an‑n[i‑an‑zi]
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4+5) Vs. II 47 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑[w]a‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑ipal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑[w]a‑a‑ez‑zi
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 48 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 49 SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP

SAGI‑aš3NINDA.GUR₄.RAEM‑ṢALUGAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia
cupbearer
NOM.SG.C
three
QUANcar
loaf
ACC.PL(UNM)
sour
ACC.PL(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4+5) Vs. II 50 SAGI‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑iking:D/L.SG NINDAḫar‑ši‑ušloaf:ACC.PL.C da‑a‑ito take:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC A‑NA GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM)

SAGI‑aš‑kánLUGAL‑iNINDAḫar‑ši‑ušda‑a‑ina‑ašA‑NA GALMEŠ˽GIŠBANŠUR
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.PL.C
to take
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. II 51 pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑aš‑ša‑anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs PA‑NI ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP A‑NA GIŠBA[NŠU]RtableD/L.SG pár‑ši‑ia‑an‑ta‑ašto break:PTCP.D/L.PL

pa‑a‑ina‑aš‑ša‑anPA‑NI ZAG.GAR.RAA‑NA GIŠBA[NŠU]Rpár‑ši‑ia‑an‑ta‑aš
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPsoffering tableD/L.SG_vor
POSP
tableD/L.SGto break
PTCP.D/L.PL

(Frg. 4+5) Vs. II 52 A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.AloafD/L.PL še‑erup:ADV;
on:POSP
IGIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N kat‑tabelow:ADV [u‑wa‑a]p‑píto throw:3SG.PRS


A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Aše‑erIGIḪI.A‑wakat‑ta[u‑wa‑a]p‑pí
loafD/L.PLup
ADV
on
POSP
eye
ACC.PL.N
below
ADV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 53 na‑aš‑taCONNn=OBPst pár‑aš‑na‑a‑wa‑ašsquatter:GENunh ú‑ez‑zito come:3SG.PRS DUMUMEŠ.[É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ge‑nu‑w]a‑〈aš〉knee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C

na‑aš‑tapár‑aš‑na‑a‑wa‑ašú‑ez‑ziDUMUMEŠ.[É.GALge‑nu‑w]a‑〈aš〉GADA‑an
CONNn=OBPstsquatter
GENunh
to come
3SG.PRS
palace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.PL

ACC.SG.C

(Frg. 4+5) Vs. II 54 da‑an‑zito take:3PL.PRS GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) NINDAta‑pár‑[wa‑šu‑uš(bread or pastry):ACC.PL.C tar‑kum‑mi]‑ia‑ez‑zito proclaim:3SG.PRS


da‑an‑ziGALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DININDAta‑pár‑[wa‑šu‑uštar‑kum‑mi]‑ia‑ez‑zi
to take
3PL.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
(bread or pastry)
ACC.PL.C
to proclaim
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Vs. II 55 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd GUB‑ašstanding:ADV nam‑mathen:CNJ [DIŠKURStorm-god:DN.ACC.SG(UNM) IŠ‑TU BI‑IB‑R]IrhytonABL,…:INS GU₄bovid:GEN.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaGUB‑ašnam‑ma[DIŠKURIŠ‑TU BI‑IB‑R]IGU₄KÙ.SI₂₂
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
standing
ADV
then
CNJ
Storm-god
DN.ACC.SG(UNM)
rhytonABL,…
INS
bovid
GEN.SG(UNM)
gold
GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+5) Vs. II 56 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑R[Uto sing:3PL.PRS ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

a‑ku‑an‑ziLÚ.MEŠGALASÌR‑R[UALAM.ZU₉me‑ma‑i]
to drink
3PL.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 57 pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑[a‑ez‑zito intone:3SG.PRS ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑i]to call:3SG.PRS

pal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑wa‑[a‑ez‑ziki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i]
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 58 SAG[I‑ašcupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NIND]A.GUR₄.[R]Aloaf:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) LU[GAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP

SAG[I‑aš1NIND]A.GUR₄.[R]AEM‑ṢALU[GAL‑ipa‑a‑iLUGAL‑ušpár‑ši‑ia]
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Vs. II 59 SAG[I‑aš‑káncupbearer:NOM.SG.C=OBPk LUGAL‑i]king:D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) e[ep‑zi]to seize:3SG.PRS


SAG[I‑aš‑kánLUGAL‑i]NINDA.GUR₄.RAe[ep‑zi]
cupbearer
NOM.SG.C=OBPk
king
D/L.SG
loaf
ACC.SG(UNM)
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 60 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑N[A GALgrandeeD/L.SG MEŠ˽GIŠ]BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑an‑ša‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GIŠB[ANŠU]Ritable:D/L.SG

na‑anA‑N[A GALMEŠ˽GIŠ]BANŠURpa‑a‑ina‑an‑ša‑anGIŠB[ANŠU]Ri
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCgrandeeD/L.SGtable man
GEN.PL(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPstable
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 61 A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.AloafD/L.PL še‑erup:ADV;
on:POSP
I]GIḪI.A‑waeye:ACC.PL.N kat‑tabelow:ADV ḫu‑wa‑ap‑píto throw:3SG.PRS

A‑NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Aše‑erI]GIḪI.A‑wakat‑taḫu‑wa‑ap‑pí
loafD/L.PLup
ADV
on
POSP
eye
ACC.PL.N
below
ADV
to throw
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 62 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) N[INDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ni‑in(bread or pastry):ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

UGULAMEŠ˽GIŠBANŠURN[INDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ni‑inda‑a‑i
supervisor
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
(bread or pastry)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 63 na‑aš‑taCONNn=OBPst NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑na‑az(bread or pastry):ABL 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) GE₆to become dark:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito take:3SG.PRS

na‑aš‑taNINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑na‑az1NINDA.GUR₄.RAGE₆da‑a‑i
CONNn=OBPst(bread or pastry)
ABL
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 64 [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑N]A [S]AGIcupbearerD/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS pár‑aš‑na‑a‑wa‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS

[na‑anA‑N]A [S]AGIpa‑a‑ipár‑aš‑na‑a‑wa‑aš‑kánú‑ez‑zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCcupbearerD/L.SGto give
3SG.PRS
squatter
GENunh=OBPk
to come
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 65 [DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) g]e‑nu‑wa‑ašknee:GEN.PL GADA‑an:ACC.SG.C da‑an‑zito take:3PL.PRS


Ende Vs. II

[DUMUMEŠ.É.GALg]e‑nu‑wa‑ašGADA‑anda‑an‑zi
palace servant
NOM.PL(UNM)
knee
GEN.PL

ACC.SG.C
to take
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 1 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑aš‑šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd Dne[ra‑ak:DN.ACC.SG(UNM)

LUGAL‑ušMUNUS.LUGAL‑aš‑šaDne[ra‑ak
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd

DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 2 a‑ku‑an‑zito drink:3PL.PRS ḫu‑up‑pa‑ribowl:D/L.SG.N ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS LÚ.MEŠG[ALAcult singer:NOM.PL(UNM) SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS

a‑ku‑an‑ziḫu‑up‑pa‑riši‑pa‑an‑tiLÚ.MEŠG[ALASÌR‑RU]
to drink
3PL.PRS
bowl
D/L.SG.N
to pour a libation
3SG.PRS
cult singer
NOM.PL(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. III 3 GIŠar‑ga‑mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal‑gal‑tu‑u‑ritambourine(?):ACC.SG.N w[a‑a]l‑ḫa‑a[n‑ni‑an‑zi]to strike:3PL.PRS.IMPF

GIŠar‑ga‑migal‑gal‑tu‑u‑riw[a‑a]l‑ḫa‑a[n‑ni‑an‑zi]
(kind of harp or lyre)
ACC.SG.N
tambourine(?)
ACC.SG.N
to strike
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 4) Rs. III 4 LÚ ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS pal‑wa‑tal‑la‑ašintoner:NOM.SG.C pal‑w[a‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me‑ma‑ipal‑wa‑tal‑la‑ašpal‑w[a‑a‑ez‑zi]
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 5 ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS


ki‑i‑ta‑ašḫal‑za‑a‑i
reciting priest(?)
NOM.SG.C
to call
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 6 SAGI‑ašcupbearer:NOM.SG.C iš‑ka‑ru‑ḫi‑it(sacrifice vessel):INS NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ni(bread or pastry):D/L.SG pé‑ra‑anbefore:POSP [ši‑p]a‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS

SAGI‑ašiš‑ka‑ru‑ḫi‑itNINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑nipé‑ra‑an[ši‑p]a‑an‑ti
cupbearer
NOM.SG.C
(sacrifice vessel)
INS
(bread or pastry)
D/L.SG
before
POSP
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 7 na‑aš‑taCONNn=OBPst 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) G[E]to become dark:ACC.SG(UNM) NINDA[z]i‑pu‑la‑aš‑na‑az(bread or pastry):ABL ku‑inwhich:REL.ACC.SG.C da‑a‑ito take:3SG.PRS

na‑aš‑ta1NINDA.GUR₄.RAG[E]NINDA[z]i‑pu‑la‑aš‑na‑azku‑inda‑a‑i
CONNn=OBPstone
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)
to become dark
ACC.SG(UNM)
(bread or pastry)
ABL
which
REL.ACC.SG.C
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 8 na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LU[GAL]‑u[š]king:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑[a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:ADV A‑NA SAGIcupbearerD/L.SG

na‑anLUGAL‑ipa‑a‑iLU[GAL]‑u[š]pár‑ši‑iana‑[a]nEGIR‑paA‑NA SAGI
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCking
D/L.SG
to give
3SG.PRS
king
NOM.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCagain
ADV
cupbearerD/L.SG

(Frg. 4) Rs. III 9 pa‑a‑ito give:3SG.PRS nuCONNn SAGI‑ancupbearer:ACC.SG.C GALgrandee:NOM.SG(UNM) M[˽GIŠBAN]ŠU[Rtable man:GEN.PL(UNM) ]Gše‑ek‑nu‑uncloak:ACC.SG.C

pa‑a‑inuSAGI‑anGALM[˽GIŠBAN]ŠU[R]Gše‑ek‑nu‑un
to give
3SG.PRS
CONNncupbearer
ACC.SG.C
grandee
NOM.SG(UNM)
table man
GEN.PL(UNM)
cloak
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. III 10 e[ep‑z]ito seize:3SG.PRS na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pé‑ḫ[u‑te‑e]z‑zito take:3SG.PRS [SAGI‑aš]cupbearer:NOM.SG.C 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM)

e[ep‑z]ina‑anpé‑ḫ[u‑te‑e]z‑zi[SAGI‑aš]1NINDA.GUR₄.RA
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto take
3SG.PRS
cupbearer
NOM.SG.C
one
QUANcar
loaf
ACC.SG(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 11 [NINDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑ni(bread or pastry):D/L.SG še‑erup:PREV;
on:POSP
da‑a‑ito sit:3SG.PRS [ ]


[NINDAz]i‑ip‑pu‑la‑aš‑niše‑erda‑a‑i
(bread or pastry)
D/L.SG
up
PREV
on
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 12 [LUG]AL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LU[GAL‑aš‑š]aqueen:NOM.SG.C=CNJadd a‑ša‑an‑zito sit:3PL.PRS nu‑zaCONNn=REFL LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N da‑a‑i]to take:3SG.PRS

[LUG]AL‑ušMUNUS.LU[GAL‑aš‑š]aa‑ša‑an‑zinu‑zaLUGAL‑u[šGIŠkal‑mu‑ušda‑a‑i]
king
NOM.SG.C
queen
NOM.SG.C=CNJadd
to sit
3PL.PRS
CONNn=REFLking
NOM.SG.C
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 13 [GA]Lgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑wa‑a‑ito run:3SG.PRS nu(‑)[

[GA]LLÚ.MEŠME‑ŠE‑DIpé‑ra‑anḫu‑wa‑a‑i
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
before
PREV
to run
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 14 NINDAta‑pár‑waa‑šu‑u[n(bread or pastry):ACC.SG.C ḫa‑aš]‑ši‑ihearth:D/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ti‑a[n‑zi]to sit:3PL.PRS

NINDAta‑pár‑waa‑šu‑u[nḫa‑aš]‑ši‑ita‑pu‑uš‑zati‑a[n‑zi]
(bread or pastry)
ACC.SG.C
hearth
D/L.SG
beside
POSP
to sit
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 15 na‑aš‑taCONNn=OBPst 5five:QUANcar ta‑[anagain:ADV NINDAš]a‑ra‑a‑mabread allotment(?):ACC.PL.N pé‑ra‑anbefore:ADV;
before:PREV
ar‑[ḫaaway from:PREV da‑a]n‑zito take:3PL.PRS

na‑aš‑ta5ta‑[anNINDAš]a‑ra‑a‑mapé‑ra‑anar‑[ḫada‑a]n‑zi
CONNn=OBPstfive
QUANcar
again
ADV
bread allotment(?)
ACC.PL.N
before
ADV
before
PREV
away from
PREV
to take
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 16 5five:QUANcar ta‑anagain:ADV 10ten:QUANcar NINDAš[a‑ra‑a‑m]a‑kánbread allotment(?):ACC.PL.N=OBPk EGIR‑anafterwards:ADV;
afterwards:PREV
ar‑ḫaaway from:PREV ti‑[a]n‑zito sit:3PL.PRS

5ta‑an10NINDAš[a‑ra‑a‑m]a‑kánEGIR‑anar‑ḫati‑[a]n‑zi
five
QUANcar
again
ADV
ten
QUANcar
bread allotment(?)
ACC.PL.N=OBPk
afterwards
ADV
afterwards
PREV
away from
PREV
to sit
3PL.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 17 na‑atCONNn=PPRO.3PL.N.NOM x x [NINDAša‑ra]a‑mabread allotment(?):NOM.PL.N A‑NA 1oneD/L.SG NINDAša‑ra‑a‑ma‑ma‑aš‑ša‑anbread allotment(?):D/L.SG.N=CNJctr=OBPs

na‑at[NINDAša‑ra]a‑maA‑NA 1NINDAša‑ra‑a‑ma‑ma‑aš‑ša‑an
CONNn=PPRO.3PL.N.NOMbread allotment(?)
NOM.PL.N
oneD/L.SGbread allotment(?)
D/L.SG.N=CNJctr=OBPs

(Frg. 4+5) Rs. III 18 še‑eron:POSP 3three:QUANcar UZ[UÚRbody part:NOM.SG(UNM) ki‑ia‑an‑t]a‑rito lie:3PL.PRS.MP MUN‑an‑na‑aš‑ša‑ansalt:NOM.SG.N=CNJadd=OBPs

še‑er3UZ[UÚRki‑ia‑an‑t]a‑riMUN‑an‑na‑aš‑ša‑an
on
POSP
three
QUANcar
body part
NOM.SG(UNM)
to lie
3PL.PRS.MP
salt
NOM.SG.N=CNJadd=OBPs

(Frg. 4+5) Rs. III 19 kat‑ta‑anunder:PREV ‑ḫ[u‑w]a‑anto pour:PTCP.NOM.SG.N


kat‑ta‑an‑ḫ[u‑w]a‑an
under
PREV
to pour
PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 4+5) Rs. III 20 nuCONNn N[INDA.GU]R₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG ZAG‑azright of:POSP ḫu‑ia‑an‑zato run:PTCP.NOM.SG.C nuCONNn GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:GEN.PL(UNM)

nuN[INDA.GU]R₄.RAku‑išLUGAL‑iZAG‑azḫu‑ia‑an‑zanuGALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DI
CONNnloaf
NOM.SG(UNM)
which
REL.NOM.SG.C
king
D/L.SG
right of
POSP
to run
PTCP.NOM.SG.C
CONNngrandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4+5) Rs. III 21 pa‑iz‑zito go:3SG.PRS na‑ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A‑NA NINDA.GUR₄.RAloafD/L.SG ta‑pu‑uš‑zabeside:POSP ti‑i‑e‑ez‑zito step:3SG.PRS

pa‑iz‑zina‑ašA‑NA NINDA.GUR₄.RAta‑pu‑uš‑zati‑i‑e‑ez‑zi
to go
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMloafD/L.SGbeside
POSP
to step
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 22 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU‑RI‑DI(functionary):GEN.PL(UNM) IŠ‑TU GIŠMA.SÁ.ABbasketABL,…:INS 3three:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) ú‑da‑i:3SG.PRS

GALLÚ.MEŠMU‑RI‑DIIŠ‑TU GIŠMA.SÁ.AB3UZUÚRUDUú‑da‑i
grandee
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)
basketABL,…
INS
three
QUANcar
body part
ACC.SG(UNM)
sheep
GEN.SG(UNM)

3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 23 nuCONNn 1one:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGALuš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑iaforemost:D/L.SG

nu1UZUÚRLUGAL‑ipa‑ra‑ae‑ep‑ziLUGALuš‑ša‑anḫa‑an‑te‑ez‑zi‑ia
CONNnone
QUANcar
body part
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=OBPs
foremost
D/L.SG

(Frg. 4+5) Rs. III 24 NINDAta‑pár‑waa‑šu‑ú‑i(bread or pastry):D/L.SG GIŠkal‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N ták‑ša‑antogether:PREV [ ] e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

NINDAta‑pár‑waa‑šu‑ú‑iGIŠkal‑mu‑ušták‑ša‑ane‑ep‑zi
(bread or pastry)
D/L.SG
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N
together
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4+5) Rs. III 25 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI‑ma‑aš‑ša‑anbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs NINDAta‑pár‑waa‑šu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C [ki]iš‑ša‑ri‑ithand:INS

GALLÚ.MEŠME‑ŠE‑DI‑ma‑aš‑ša‑anNINDAta‑pár‑waa‑šu‑un[ki]iš‑ša‑ri‑it
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPs
(bread or pastry)
ACC.SG.C
hand
INS

(Frg. 4) Rs. III 26 kat‑taunder:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠM[U‑RI‑DI(functionary):GEN.PL(UNM)

kat‑tae‑ep‑zinu‑uš‑ša‑anGALLÚ.MEŠM[U‑RI‑DI
under
PREV
to seize
3SG.PRS
CONNn=OBPsgrandee
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)

(Frg. 4) Rs. III 27 1one:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) še‑erup:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS


1UZUÚRše‑erda‑a‑i
one
QUANcar
body part
ACC.SG(UNM)
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 28 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMU‑RI‑DI(functionary):GEN.PL(UNM) nam‑mathen:CNJ 1one:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG [

nuUGULALÚ.MEŠMU‑RI‑DInam‑ma1UZUÚRLUGAL‑i
CONNnsupervisor
NOM.SG(UNM)
(functionary)
GEN.PL(UNM)
then
CNJ
one
QUANcar
body part
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. III 29 LUGAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs ta‑a‑anagain:ADV p[é‑e‑diplace:D/L.SG NINDA]ta‑p[ár‑waa‑šu‑ú‑i(bread or pastry):D/L.SG

LUGAL‑uš‑ša‑anta‑a‑anp[é‑e‑diNINDA]ta‑p[ár‑waa‑šu‑ú‑i
king
NOM.SG.C=OBPs
again
ADV
place
D/L.SG
(bread or pastry)
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. III 30 ták‑ša‑antogether:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS [

ták‑ša‑ane‑ep‑zi
together
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 31 ŠU‑ithand:INS kat‑taunder:PREV e‑e[p‑zito seize:3SG.PRS

ŠU‑itkat‑tae‑e[p‑zi
hand
INS
under
PREV
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 32 1one:QUANcar UZUÚRbody part:ACC.SG(UNM) še‑erup:PREV [da‑a‑ito sit:3SG.PRS


1UZUÚRše‑er[da‑a‑i
one
QUANcar
body part
ACC.SG(UNM)
up
PREV
to sit
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. III 32 nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)

nuUGULALÚ.MEŠMUḪALDIM
CONNnsupervisor
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)

Rs. III Lücke von ca. 12 Zeilen

(Frg. 2) Rs. III 1′ zi‑i]k‑ke‑ez‑zito sit:3SG.PRS.IMPF

zi‑i]k‑ke‑ez‑zi
to sit
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3+2) Rs. III 1′/Rs. III 2′ š]a‑ra‑aup:PREV;
up:POSP
da‑a‑ito sit:3SG.PRS

š]a‑ra‑ada‑a‑i
up
PREV
up
POSP
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. III 2′/Rs. III 3′ GIŠBA]NŠURma[]ntable:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk;
table:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
ša‑ra‑aup:PREV;
up:POSP
e‑ep‑zito seize:3SG.PRS

GIŠBA]NŠURma[]nša‑ra‑ae‑ep‑zi
table
GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
table
D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
up
PREV
up
POSP
to seize
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. III 3′/Rs. III 4′ [ ]x[ ]x x[ ]x da‑a‑ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS


da‑a‑i
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. III 4′/Rs. III 5′ [taCONNt ḫa‑an‑te]‑ez‑z[i‑išforemost:NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) ḫi‑in‑kat‑ta]to bow:3SG.PRS.MP ALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

[taḫa‑an‑te]‑ez‑z[i‑išENÉRINMEŠḫi‑in‑kat‑ta]ALAM.Z[U₉me‑ma‑i]
CONNtforemost
NOM.SG.C
lord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3) Rs. III 5′ [kar‑ap‑pí]‑iato lift:2SG.IMP [zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr TI₈MUŠEN‑aš]eagle:VOC.SG ta‑p[a‑ša‑a]nsky:ACC.SG.C EGIR‑paagain:PREV píd‑d[a‑a‑i]to run:2SG.IMP

[kar‑ap‑pí]‑ia[zi‑gaTI₈MUŠEN‑aš]ta‑p[a‑ša‑a]nEGIR‑papíd‑d[a‑a‑i]
to lift
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
eagle
VOC.SG
sky
ACC.SG.C
again
PREV
to run
2SG.IMP

(Frg. 3) Rs. III 6′ [ḫa‑at‑t]u‑ši(?):GN.D/L.SG DINGIRMEŠ‑angod:GEN.PL1 [UR]U[ri‑iacity:D/L.SG ]a‑at‑tu‑ši‑ma:GN.D/L.SG=CNJctr [DINGIRMEŠ‑aš]god:GEN.PL

[ḫa‑at‑t]u‑ši(?)DINGIRMEŠ‑an[UR]U[ri‑ia]a‑at‑tu‑ši‑ma[DINGIRMEŠ‑aš]

GN.D/L.SG
god
GEN.PL
city
D/L.SG

GN.D/L.SG=CNJctr
god
GEN.PL

(Frg. 3) Rs. III 7′ [URU‑iacity:D/L.SG ša‑am]‑ni‑ia‑an‑[ta‑r]uto set up:3PL.IMP.MP ma‑ia‑an‑ti‑magrown-up:D/L.SG=CNJctr DUTU‑š[um‑miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑i](title of Hittite queens):D/L.SG

[URU‑iaša‑am]‑ni‑ia‑an‑[ta‑r]uma‑ia‑an‑ti‑maDUTU‑š[um‑miMUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑i]
city
D/L.SG
to set up
3PL.IMP.MP
grown-up
D/L.SG=CNJctr
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG
(title of Hittite queens)
D/L.SG

(Frg. 3) Rs. III 8′ [ša‑ku‑ašeye:D/L.PL M]UḪI.A‑ušyear:ACC.PL.C up‑p[í‑i]š‑k[án‑d]uto send (here):3PL.IMP.IMPF


[ša‑ku‑ašM]UḪI.A‑ušup‑p[í‑i]š‑k[án‑d]u
eye
D/L.PL
year
ACC.PL.C
to send (here)
3PL.IMP.IMPF

(Frg. 3+1) Rs. III 9′/Rs. III 9′ [9‑an]nine:QUANcar LI‑IMthousand:QUANcar 9‑annine:QUANcar SI[G7‑a]n:QUANcar 9‑annine:QUANcar GAŠAN+TIa multiple of 10.000:QUANcar MUḪI.A‑ušyear:ACC.PL.C a‑aš‑š[u‑ša‑aš]good:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC

[9‑an]LI‑IM9‑anSI[G7‑a]n9‑anGAŠAN+TIMUḪI.A‑uša‑aš‑š[u‑ša‑aš]
nine
QUANcar
thousand
QUANcar
nine
QUANcar

QUANcar
nine
QUANcar
a multiple of 10.000
QUANcar
year
ACC.PL.C
good
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 3+1) Rs. III 10′/Rs. 10′ [ḫa‑lu‑g]a‑ašmessage:NOM.SG.C ú‑e‑mi‑iš‑ke[e]d‑duto find:3SG.IMP.IMPF ma‑ia‑an‑ta‑a[n]grown-up:ACC.SG.C

[ḫa‑lu‑g]a‑ašú‑e‑mi‑iš‑ke[e]d‑duma‑ia‑an‑ta‑a[n]
message
NOM.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 11′/Rs. 11′ [DUT]U‑šum‑mi‑inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSt[a]‑wa‑na‑an‑na‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG

[DUT]U‑šum‑mi‑inMUNUSt[a]‑wa‑na‑an‑na‑anAN.BAR‑ašGIŠDAG‑ti
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG

(Frg. 3+1) Rs. III 12′/Rs. 12′ [pa‑i]d‑du‑wato go:3SG.IMP=QUOT du‑uš‑ga‑ra‑az‑p[átjoy:NOM.SG.C=FOC e]‑eš‑tuto be:3.SG.IMP ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS

[pa‑i]d‑du‑wadu‑uš‑ga‑ra‑az‑p[áte]‑eš‑tuta‑azda‑a‑i
to go
3SG.IMP=QUOT
joy
NOM.SG.C=FOC
to be
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 13′/Rs. 13′ [t]a‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


[t]a‑aš‑kánpa‑iz‑zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 14′/Rs. 14′ nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C [i‑i]n‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

nam‑mata‑ma‑iš[i‑i]n‑kat‑taALAM.ZU₉me‑ma‑i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 15′/Rs. 15′ a‑waup!:INTJ ḪUR.SAGpu‑uš‑ku‑ru‑nu‑w[a]:GN.VOC.SG kar‑ap‑pí‑iato lift:2SG.IMP zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

a‑waḪUR.SAGpu‑uš‑ku‑ru‑nu‑w[a]kar‑ap‑pí‑iazi‑ga
up!
INTJ

GN.VOC.SG
to lift
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

(Frg. 3+1) Rs. III 16′/Rs. 16′ EGIR‑paagain:PREV a‑ra‑aš‑ta‑ašfriend:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd‑da‑a‑ito run:2SG.IMP nuCONNn a‑ra‑‑te‑ešfriend:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C

EGIR‑paa‑ra‑aš‑ta‑ašpíd‑da‑a‑inua‑ra‑‑te‑eš
again
PREV
friend
D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL
to run
2SG.IMP
CONNnfriend
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C

(Frg. 3+1) Rs. III 17′/Rs. 17′ ša‑am‑ni‑ia‑an‑ta‑ruto set up:3PL.IMP.MP ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


ša‑am‑ni‑ia‑an‑ta‑ruta‑azda‑a‑ita‑aš‑kánpa‑iz‑zi
to set up
3PL.IMP.MP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 18′/Rs. 18′ nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

nam‑mata‑ma‑išḫi‑in‑kat‑taALAM.ZU₉me‑ma‑i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 19′/Rs. 19′ a‑waup!:INTJ ḪUR.SAGša‑a‑ri‑iš‑ša:GN.VOC.SG kar‑ap‑pí‑iato lift:2SG.IMP zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

a‑waḪUR.SAGša‑a‑ri‑iš‑šakar‑ap‑pí‑iazi‑ga
up!
INTJ

GN.VOC.SG
to lift
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

(Frg. 3+1) Rs. III 20′/Rs. 20′ wa‑ar‑kán‑ta‑ašfat:D/L.PL GU₄.MAḪḪI.A‑ašbull:D/L.PL UDU.NÍTAMEŠ‑ašram:D/L.PL EGIRpa!again:PREV ma‑ia‑an‑ta‑ašgrown-up:D/L.PL

wa‑ar‑kán‑ta‑ašGU₄.MAḪḪI.A‑ašUDU.NÍTAMEŠ‑ašEGIRpa!ma‑ia‑an‑ta‑aš
fat
D/L.PL
bull
D/L.PL
ram
D/L.PL
again
PREV
grown-up
D/L.PL

(Frg. 3+1) Rs. III 21′/Rs. 21′ DUTU‑šum‑miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑i(title of Hittite queens):D/L.SG a‑ú‑ri‑ia‑la‑ašborder guard:D/L.PL píd‑da‑a‑ito run:2SG.IMP

DUTU‑šum‑miMUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑ia‑ú‑ri‑ia‑la‑ašpíd‑da‑a‑i
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG
(title of Hittite queens)
D/L.SG
border guard
D/L.PL
to run
2SG.IMP

(Frg. 3+1) Rs. III 22′/Rs. 22′ pa‑id‑du‑wato go:3SG.IMP=QUOT in‑na‑ra‑u‑wa‑an‑te‑ešstrong:NOM.PL.C in‑na‑[r]a‑u‑wa‑an‑te‑ešstrong:NOM.PL.C

pa‑id‑du‑wain‑na‑ra‑u‑wa‑an‑te‑ešin‑na‑[r]a‑u‑wa‑an‑te‑eš
to go
3SG.IMP=QUOT
strong
NOM.PL.C
strong
NOM.PL.C

(Frg. 3+1) Rs. III 23′/Rs. 23′ pa‑aḫ‑ḫa‑aš‑nu‑an‑te‑ešto protect:PTCP.NOM.PL.C a‑ša‑an‑duto be:3PL.IMP a‑aš‑šu‑ša‑ašgood:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa‑lu‑ga‑ašmessage:NOM.SG.C

pa‑aḫ‑ḫa‑aš‑nu‑an‑te‑eša‑ša‑an‑dua‑aš‑šu‑ša‑ašḫa‑lu‑ga‑aš
to protect
PTCP.NOM.PL.C
to be
3PL.IMP
good
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
message
NOM.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 24′/Rs. 24′ ú‑e‑mi‑iš‑ke‑ed‑duto find:3SG.IMP.IMPF ma‑ia‑an‑ta‑angrown-up:ACC.SG.C DUTU‑šum‑mi‑inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C

ú‑e‑mi‑iš‑ke‑ed‑duma‑ia‑an‑ta‑anDUTU‑šum‑mi‑in
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 25′/Rs. 25′ MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG pa‑id‑du‑wato go:3SG.IMP=QUOT

MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑anAN.BAR‑ašGIŠDAG‑tipa‑id‑du‑wa
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG
to go
3SG.IMP=QUOT

(Frg. 3+1) Rs. III 26′ du‑uš‑ga‑ra‑az‑pátjoy:NOM.SG.C=FOC e‑eš‑tuto be:3.SG.IMP ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS

du‑uš‑ga‑ra‑az‑páte‑eš‑tuta‑azda‑a‑i
joy
NOM.SG.C=FOC
to be
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 3+1) Rs. III 27′/Rs. 26′ 2 ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


Ende Rs. III

ta‑aš‑kánpa‑iz‑zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 1 [ ]

(Frg. 4) Rs. IV 2 [ ]x


(Frg. 4) Rs. IV 3 [ up‑p]í‑‑k[án‑d]uto send (here):3PL.IMP.IMPF

up‑p]í‑‑k[án‑d]u
to send (here)
3PL.IMP.IMPF

(Frg. 4) Rs. IV 4 [ ]x x[ ]x[ ]x x x ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS


ta‑azda‑a‑i
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 5 [ta‑aš‑k]ánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz[zito go:3SG.PRS ]

[ta‑aš‑k]ánpa‑iz[zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 6 [nam‑mathen:CNJ t]a‑ma‑i[šother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS

[nam‑mat]a‑ma‑i[šḫi‑in‑kat‑taALAM.Z]U₉me‑ma‑i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 7 [a‑wa]up!:INTJ ḪU[R.SAGdu‑ut‑ḫa‑li‑ia:GN.VOC.SG kar‑a]p‑pí‑iato lift:2SG.IMP zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

[a‑wa]ḪU[R.SAGdu‑ut‑ḫa‑li‑iakar‑a]p‑pí‑iazi‑ga
up!
INTJ

GN.VOC.SG
to lift
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 8 [EGIR‑pa‑maagain:PREV=CNJctr ma‑ia‑an‑tigrown-up:D/L.SG DUTU‑šum‑miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUS]ta‑wa‑na‑an‑na‑i(title of Hittite queens):D/L.SG [píd‑da‑i]to run:2SG.IMP

[EGIR‑pa‑mama‑ia‑an‑tiDUTU‑šum‑miMUNUS]ta‑wa‑na‑an‑na‑i[píd‑da‑i]
again
PREV=CNJctr
grown-up
D/L.SG
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG
(title of Hittite queens)
D/L.SG
to run
2SG.IMP

(Frg. 4) Rs. IV 9 [nuCONNn a‑ra‑aš(?)]‑ti‑išfriend:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C x[ ]x[ š]a‑am‑ni‑ia‑an‑[ta‑ru]to set up:3PL.IMP.MP

[nua‑ra‑aš(?)]‑ti‑išš]a‑am‑ni‑ia‑an‑[ta‑ru]
CONNnfriend
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
to set up
3PL.IMP.MP

(Frg. 4) Rs. IV 10 [a‑aš‑šu]‑ša‑ašgood:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC [ḫa‑lu‑ga‑ašmessage:NOM.SG.C ú‑e‑mi‑i]š‑ke‑ed‑duto find:3SG.IMP.IMPF ma‑ia[an‑ta‑an]grown-up:ACC.SG.C

[a‑aš‑šu]‑ša‑aš[ḫa‑lu‑ga‑ašú‑e‑mi‑i]š‑ke‑ed‑duma‑ia[an‑ta‑an]
good
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
message
NOM.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. IV 11 [DUTU‑šum]‑mi‑i[nSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta‑wa‑n]a‑[a]n‑na‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑tithrone:D/L.SG [pa‑id‑du‑wa]to go:3SG.IMP=QUOT

[DUTU‑šum]‑mi‑i[nMUNUSta‑wa‑n]a‑[a]n‑na‑anAN.BAR‑ašGIŠDAG‑ti[pa‑id‑du‑wa]
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG
to go
3SG.IMP=QUOT

(Frg. 4) Rs. IV 12 [du‑u]š‑ga‑ra‑a[z‑pátjoy:NOM.SG.C=FOC e‑eš‑tuto be:3.SG.IMP t]a‑[a]zCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS ta‑aš‑ká[nCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zi]to go:3SG.PRS


[du‑u]š‑ga‑ra‑a[z‑páte‑eš‑tut]a‑[a]zda‑a‑ita‑aš‑ká[npa‑iz‑zi]
joy
NOM.SG.C=FOC
to be
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 13 nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑i[šother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑i]n‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS [ ]

nam‑mata‑ma‑i[šḫi‑i]n‑kat‑taALAM.ZU₉me‑ma‑i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 14 a‑waup!:INTJ ḪUR.SAGar‑nu‑an‑da:GN.VOC.SG kar‑ap‑[p]í‑iato lift:2SG.IMP z[i‑ikyou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG EGIR‑pa‑ma]again:PREV=CNJctr

a‑waḪUR.SAGar‑nu‑an‑dakar‑ap‑[p]í‑iaz[i‑ikEGIR‑pa‑ma]
up!
INTJ

GN.VOC.SG
to lift
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG
again
PREV=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 15 a‑an‑tu‑u‑wa‑ašproperty:D/L.PL píd‑da‑a‑ito run:2SG.IMP nuCONNn a‑an‑tu‑u[ ]x[

a‑an‑tu‑u‑wa‑ašpíd‑da‑a‑inu
property
D/L.PL
to run
2SG.IMP
CONNn

(Frg. 4) Rs. IV 16 a‑aš‑šu‑ša‑ašgood:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa‑lu‑ga‑ašmessage:NOM.SG.C ú‑e‑mi‑i[š‑ke‑ed‑duto find:3SG.IMP.IMPF ma‑ia‑an‑ta‑an]grown-up:ACC.SG.C

a‑aš‑šu‑ša‑ašḫa‑lu‑ga‑ašú‑e‑mi‑i[š‑ke‑ed‑duma‑ia‑an‑ta‑an]
good
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
message
NOM.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. IV 17 DUTU‑šum‑mi‑inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta‑wa‑n[a‑an‑na‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C AN.BAR‑aširon:GEN.SG GIŠDAG‑ti]throne:D/L.SG

DUTU‑šum‑mi‑inMUNUSta‑wa‑n[a‑an‑na‑anAN.BAR‑ašGIŠDAG‑ti]
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. IV 18 pa‑id‑du‑wato go:3SG.IMP=QUOT du‑uš‑[ga‑ra‑az‑pátjoy:NOM.SG.C=FOC e‑eš‑tuto be:3.SG.IMP ta‑a]zCONNt=REFL d[a‑a]ito take:3SG.PRS

pa‑id‑du‑wadu‑uš‑[ga‑ra‑az‑páte‑eš‑tuta‑a]zd[a‑a]i
to go
3SG.IMP=QUOT
joy
NOM.SG.C=FOC
to be
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 19 ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑[zi]to go:3SG.PRS


ta‑aš‑kánpa‑iz‑[zi]
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 20 nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C [i‑in‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP ALA]M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e‑m]a‑ito speak:3SG.PRS

nam‑mata‑ma‑iš[i‑in‑kat‑taALA]M.ZU₉m[e‑m]a‑i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 21 kar‑ap‑pí‑iato lift:2SG.IMP zi‑[gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR‑paagain:PREV KUR‑i]a‑an‑ta‑[country:GEN.SG;
country:GEN.PL
DINGI]RMEŠ‑ašgod:D/L.PL píd‑da‑ito run:2SG.IMP

kar‑ap‑pí‑iazi‑[gaEGIR‑paKUR‑i]a‑an‑ta‑[DINGI]RMEŠ‑ašpíd‑da‑i
to lift
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
again
PREV
country
GEN.SG
country
GEN.PL
god
D/L.PL
to run
2SG.IMP

(Frg. 4) Rs. IV 22 *KUR‑an‑ta‑ašcountry:GEN.SG;
country:GEN.PL
DINGIRMEŠ‑aš*god:NOM.PL.C(!) DUT[U‑šum‑miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG MUNUSta‑w]a‑na‑an‑n[a‑i(title of Hittite queens):D/L.SG š]a‑[k]u?‑ašeye:D/L.PL MUḪI.A‑ušyear:ACC.PL.C

*KUR‑an‑ta‑ašDINGIRMEŠ‑aš*DUT[U‑šum‑miMUNUSta‑w]a‑na‑an‑n[a‑iš]a‑[k]u?‑ašMUḪI.A‑uš
country
GEN.SG
country
GEN.PL
god
NOM.PL.C(!)
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.D/L.SG
(title of Hittite queens)
D/L.SG
eye
D/L.PL
year
ACC.PL.C

(Frg. 4) Rs. IV 23 up‑pí‑iš‑kán‑duto send (here):3PL.IMP.IMPF 9‑a[nnine:QUANcar LI‑IM]thousand:QUANcar 9[an]nine:QUANcar SIG₇‑an:QUANcar [9‑an]nine:QUANcar GAŠAN+TIa multiple of 10.000:QUANcar

up‑pí‑iš‑kán‑du9‑a[nLI‑IM]9[an]SIG₇‑an[9‑an]GAŠAN+TI
to send (here)
3PL.IMP.IMPF
nine
QUANcar
thousand
QUANcar
nine
QUANcar

QUANcar
nine
QUANcar
a multiple of 10.000
QUANcar

(Frg. 4) Rs. IV 24 a‑aš‑šu‑ša‑ašgood:NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC ḫa‑lu‑g[a‑ašmessage:NOM.SG.C ú‑e]‑mi‑[k]e‑ed‑duto find:3SG.IMP.IMPF [ma‑i]a‑an‑ta‑angrown-up:ACC.SG.C

a‑aš‑šu‑ša‑ašḫa‑lu‑g[a‑ašú‑e]‑mi‑[k]e‑ed‑du[ma‑i]a‑an‑ta‑an
good
NOM.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC
message
NOM.SG.C
to find
3SG.IMP.IMPF
grown-up
ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. IV 25 DUTU‑šum‑mi‑inSolar deity:DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C MUNUSta‑wa‑na‑a[n‑n]a‑an(title of Hittite queens):ACC.SG.C A[N.BA]R‑aširon:GEN.SG GIŠDAG[tithrone:D/L.SG p]a‑[id‑d]u‑[w]ato go:3SG.IMP=QUOT

DUTU‑šum‑mi‑inMUNUSta‑wa‑na‑a[n‑n]a‑anA[N.BA]R‑ašGIŠDAG[tip]a‑[id‑d]u‑[w]a
Solar deity
DN.ACC.SG(UNM)=POSS.1PL.ACC.SG.C
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG
to go
3SG.IMP=QUOT

(Frg. 4) Rs. IV 26 du‑uš‑ga‑ra‑az‑pátjoy:NOM.SG.C=FOC e‑eš‑t[uto be:3.SG.IMP t]a‑azCONNt=REFL d[a‑a‑i]to take:3SG.PRS ta‑[aš‑kán]CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zito go:3SG.PRS


du‑uš‑ga‑ra‑az‑páte‑eš‑t[ut]a‑azd[a‑a‑i]ta‑[aš‑kán]pa‑iz‑zi
joy
NOM.SG.C=FOC
to be
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 27 nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑k[at‑ta]to bow:3SG.PRS.MP ALAM.Z[U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) m]e‑m[a‑i]to speak:3SG.PRS

nam‑mata‑ma‑išḫi‑in‑k[at‑ta]ALAM.Z[U₉m]e‑m[a‑i]
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 28 a‑waup!:INTJ GIŠBANŠUR‑aštable:GEN.SG Dte‑li‑p[í‑nu:DN.VOC.SG(UNM) k]ar‑ap‑p[í‑i]ato lift:2SG.IMP zi‑gayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR‑pa‑maagain:PREV=CNJctr

a‑waGIŠBANŠUR‑ašDte‑li‑p[í‑nuk]ar‑ap‑p[í‑i]azi‑gaEGIR‑pa‑ma
up!
INTJ
table
GEN.SG

DN.VOC.SG(UNM)
to lift
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
again
PREV=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 29 a‑ra‑aš‑ta‑ašfriend:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd‑da‑a‑ito run:2SG.IMP nuCONNn a‑ra‑aš‑te‑ešfriend:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C š[a‑a]m‑ni‑an‑ta‑ruto set up:3PL.IMP.MP

a‑ra‑aš‑ta‑ašpíd‑da‑a‑inua‑ra‑aš‑te‑ešš[a‑a]m‑ni‑an‑ta‑ru
friend
D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL
to run
2SG.IMP
CONNnfriend
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
to set up
3PL.IMP.MP

(Frg. 4) Rs. IV 30 ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS ta‑aš‑kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑iz‑zito go:3SG.PRS [ ]


ta‑azda‑a‑ita‑aš‑kánpa‑iz‑zi
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 31 nam‑m[athen:CNJ ta‑m]a‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑kat‑tato bow:3SG.PRS.MP ALAM.[ZU₉]cult functionary:NOM.SG(UNM) m[e‑ma‑i]to speak:3SG.PRS

nam‑m[ata‑m]a‑išḫi‑in‑kat‑taALAM.[ZU₉]m[e‑ma‑i]
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 32 [a‑waup!:INTJ ḪUR.SAG]a‑ak‑kur‑ma:GN.VOC.SG kar‑ap‑pí‑i[ato lift:2SG.IMP z]i‑g[ayou (sg.):PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr EGIR‑pa‑m]aagain:PREV=CNJctr

[a‑waḪUR.SAG]a‑ak‑kur‑makar‑ap‑pí‑i[az]i‑g[aEGIR‑pa‑m]a
up!
INTJ

GN.VOC.SG
to lift
2SG.IMP
you (sg.)
PPRO.2SG.NOM.SG=CNJctr
again
PREV=CNJctr

(Frg. 4) Rs. IV 33 [a‑ra‑aš‑ta‑ašfriend:D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL píd‑da]a‑ito run:2SG.IMP nuCONNn a‑ra‑aš‑te‑ešfriend:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C [š]a‑am‑ni‑i[a‑an‑t]a‑ruto set up:3PL.IMP.MP

[a‑ra‑aš‑ta‑ašpíd‑da]a‑inua‑ra‑aš‑te‑eš[š]a‑am‑ni‑i[a‑an‑t]a‑ru
friend
D/L.PL=POSS.2SG.D/L.PL
to run
2SG.IMP
CONNnfriend
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
to set up
3PL.IMP.MP

(Frg. 4) Rs. IV 34 [ta‑azCONNt=REFL da‑a‑ito take:3SG.PRS ta‑aš‑ká]nCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa‑i[z]‑zito go:3SG.PRS


[ta‑azda‑a‑ita‑aš‑ká]npa‑i[z]‑zi
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 35 [nam‑mathen:CNJ ta‑ma‑išother:INDoth.NOM.SG.C ḫi‑in‑k]a[t‑tato bow:3SG.PRS.MP ALAM.Z]U₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS [ ]

Rs. IV bricht ab

[nam‑mata‑ma‑išḫi‑in‑k]a[t‑taALAM.Z]U₉me‑ma‑i
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
to bow
3SG.PRS.MP
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
Die von Klinger J. 1996a: 318 vorgeschlagene Lesung ši-[ú-n]a-an ist nach Kollation von D. Schwemer, September 2016, unwahrscheinlich.
Der Zeilenanfang ist weit nach rechts gerückt, weil die Zeilen zunehmend schräg rechts nach oben verlaufen; somit beginnt IV 26′ direkt über der Randleiste, IV 27′ im Freiraum darunter ab der Kolmnenmitte.
INGLIZCEINGL 0 IZCEINGLIZCEINGLIZCEINGLI EN ZCEINGLIZCEINGLIZCE