Citatio: HFR-Team, hethiter.net/: HFR-Basiscorpus KBo 23.64+ (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)
(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 0′ [ LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ]‑⸢TIM?foreigner:D/L.SG(UNM) LÚ⸣.M[E]Šša‑a‑nu‑ušlocal person(?):NOM.PL.C ḫa‑an‑ti‑inheadband:ACC.SG.C a‑še‑⸢ša⸣‑an‑⸢zi⸣to set:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠÚ‑BA‑RÙ]‑⸢TIM? | LÚ⸣.M[E]Šša‑a‑nu‑uš | ḫa‑an‑ti‑in | a‑še‑⸢ša⸣‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
foreigner D/L.SG(UNM) | local person(?) NOM.PL.C | headband ACC.SG.C | to set 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 1′ [ ]x ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) 30Moon-god:DN.D/L.SG(UNM) TU₇ḪI.Asoup:ACC.SG(UNM) ti‑an‑zito sit:3PL.PRS
… | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM | 30 | TU₇ḪI.A | ti‑an‑zi | |
---|---|---|---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | Moon-god DN.D/L.SG(UNM) | soup ACC.SG(UNM) | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II Lücke von ca. 4–5 Zeilen
(Frg. 1) Vs. II (auf Rs.) 2′ [ n]a‑⸢aš⸣‑taCONNn=OBPst LÚ.MEŠŠU.Icleaner:NOM.PL(UNM) ša‑an‑ḫa‑an‑zito seek/sweep:3PL.PRS1
… | n]a‑⸢aš⸣‑ta | LÚ.MEŠŠU.I | ša‑an‑ḫa‑an‑zi | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | cleaner NOM.PL(UNM) | to seek/sweep 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]‑⸢ra?‑am⸣ x‑x x[ ]x x[
… | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ [ da]‑⸢a‑ito sit:3SG.PRS na‑⸢at⸣‑kánCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV p[é]‑⸢e⸣‑d[a‑ito take:3SG.PRS ]x‑at LUGAL‑⸢i⸣king:D/L.SG [
… | da]‑⸢a‑i | na‑⸢at⸣‑kán | pa‑ra‑a | p[é]‑⸢e⸣‑d[a‑i | … | LUGAL‑⸢i⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS | king D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ p]ár?‑⸢aš‑na‑a‑u‑wa⸣‑ašto squat:VBN.GEN.SG LÚSAGI‑licupbearer:D/L.SG LUGAL‑⸢uš⸣king:NOM.SG.C IGIḪI.A‑iteye:INS i‑e[z‑zito make:3SG.PRS
… | p]ár?‑⸢aš‑na‑a‑u‑wa⸣‑aš | LÚSAGI‑li | LUGAL‑⸢uš⸣ | IGIḪI.A‑it | i‑e[z‑zi |
---|---|---|---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG | cupbearer D/L.SG | king NOM.SG.C | eye INS | to make 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 4′☛ [pa‑r]a‑afurther:ADV;
out (to):PREV ⸢pa‑iz⸣‑zito go:3SG.PRS nuCONNn zé‑ri‑ia‑al‑li‑ia‑ašcup-holder:GEN.SG;
cup-holder:GEN.PL;
cup-holder:D/L.PL mi‑iš‑ša‑⸢a⸣ [
[pa‑r]a‑a | ⸢pa‑iz⸣‑zi | nu | zé‑ri‑ia‑al‑li‑ia‑aš | mi‑iš‑ša‑⸢a⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
further ADV out (to) PREV | to go 3SG.PRS | CONNn | cup-holder GEN.SG cup-holder GEN.PL cup-holder D/L.PL |
(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]x[ ]x⸢ḪI.A(?) pé⸣‑*e‑da‑an‑zi*to take:3PL.PRS (Rasur mehrerer Zeichen) [
… | pé⸣‑*e‑da‑an‑zi* | … | ||
---|---|---|---|---|
to take 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6′ [ ]x[ ]x‑a‑i LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TIḪI.A‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a‑an‑šito wipe off:3SG.PRS *na‑aš*CONNn=PPRO.3SG.C.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC [
… | … | LUGAL‑uš | QA‑TIḪI.A‑ŠU | a‑an‑ši | *na‑aš* | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wipe off 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 1) Vs. II 7′ [ ] ⸢LUGAL‑ušking:NOM.SG.C TUŠ⸣‑ašsitting:ADV Dta‑ú‑ri‑ia:DN.ACC.SG(UNM) e‑ku‑zito drink:3SG.PRS GIŠ.⸢D⸣[INANNAstringed instrument:ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) ḫa‑az‑zi‑i]š‑kán‑zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF Ú‑ULnot:NEG SÌR!‑RUto sing:3PL.PRS2 NINDAta‑kar!‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C Ú‑ULnot:NEG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP3
… | ⸢LUGAL‑uš | TUŠ⸣‑aš | Dta‑ú‑ri‑ia | e‑ku‑zi | GIŠ.⸢D⸣[INANNA | GAL | ḫa‑az‑zi‑i]š‑kán‑zi | Ú‑UL | SÌR!‑RU | … | NINDAta‑kar!‑mu‑un | Ú‑UL | pár‑ši‑ia | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3SG.PRS | stringed instrument ACC.SG(UNM) | big ACC.SG(UNM) | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF | not NEG | to sing 3PL.PRS | (bread or pastry) ACC.SG.C | not NEG | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. II 8′ [LUG]AL‑ušking:NOM.SG.C ⸢MUNUS.LUGAL⸣‑aš:DN.NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV Daš‑*ta‑nu‑ú‑un*:DN.ACC.SG.C Dtap‑pí‑i‑n[u?‑un:DN.ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑z]ito drink:3PL.PRS
[LUG]AL‑uš | ⸢MUNUS.LUGAL⸣‑aš | GUB‑aš | Daš‑*ta‑nu‑ú‑un* | Dtap‑pí‑i‑n[u?‑un | a‑ku‑wa‑an‑z]i |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | DN.NOM.SG.C | standing ADV | DN.ACC.SG.C | DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 9′ [ ]x‑⸢da? nuCONNn ḫu‑up‑pa⸣‑ribowl:ACC.PL.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) L[Ú.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑e]š(cult singer):NOM.PL.C
… | nu | ḫu‑up‑pa⸣‑ri | KÙ.BABBAR | ši‑pa‑an‑ti | GIŠ.DINANNA | GAL | L[Ú.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑e]š | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | bowl ACC.PL.N | silver GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C |
(Frg. 1) Vs. II 10′ [SÌR‑R]U(?)to sing:3PL.PRS ⸢LÚki⸣‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑ito call:3SG.PRS LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) mi‑[it‑ta‑ga‑i‑mi‑i]nsweet:LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C
[SÌR‑R]U(?) | ⸢LÚki⸣‑i‑ta‑aš | ḫal‑za‑a‑i | LÚSAGI | 1 | NINDA | mi‑[it‑ta‑ga‑i‑mi‑i]n |
---|---|---|---|---|---|---|
to sing 3PL.PRS | reciting priest(?) NOM.SG.C | to call 3SG.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | sweet LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 11′ [ ] LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ⸢EGIR⸣‑paagain:ADV;
again:PREV LÚSA[GIcupbearer:NOM.SG(UNM);
cupbearer:D/L.SG(UNM) pa‑a]‑⸢i⸣to give:3SG.PRS
… | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | nu‑uš | ⸢EGIR⸣‑pa | LÚSA[GI | pa‑a]‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | again ADV again PREV | cupbearer NOM.SG(UNM) cupbearer D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12′ [na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra]‑⸢afurther:ADV;
out (to):PREV pé⸣‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
[na‑an‑kán | pa‑ra]‑⸢a | pé⸣‑e‑da‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 13′ [ NIN]DAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ta‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C LUGAL‑ašking:GEN.SG šu‑up‑[pa‑iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a]‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS
… | NIN]DA | mi‑it‑ta‑ga‑i‑mu‑uš | LUGAL‑aš | šu‑up‑[pa‑i | GIŠBANŠUR‑i | da‑a]‑⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C | king GEN.SG | ritually pure D/L.SG | table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 14′ [ ]x x x[ NINDA]bread:NOM.PL(UNM);
bread:ACC.PL(UNM) ⸢mi‑it⸣‑ta‑⸢ga‑i‑mu⸣‑[ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C;
sweet:HITT.PTCP.NOM.PL.C ]x‑⸢i⸣
Vs. II bricht ab
… | … | NINDA] | ⸢mi‑it⸣‑ta‑⸢ga‑i‑mu⸣‑[uš | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bread NOM.PL(UNM) bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C sweet HITT.PTCP.NOM.PL.C |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
(Frg. 2) 3′ [LÚ˽GIŠBA]NŠUR‑aštable man:NOM.SG.C 2two:QUANcar ⸢NINDA⸣bread:ACC.PL(UNM) m[i‑it‑ta‑ga‑i‑mu‑ušsweet:HITT.PTCP.ACC.PL.C
[LÚ˽GIŠBA]NŠUR‑aš | 2 | ⸢NINDA⸣ | m[i‑it‑ta‑ga‑i‑mu‑uš |
---|---|---|---|
table man NOM.SG.C | two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C |
(Frg. 2) 4′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP nu‑ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC L[Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM)
[LUGAL‑u]š | pár‑ši‑ia | nu‑uš | L[Ú˽GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | table man NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) 5′ [nu‑uš]‑ša‑anCONNn=OBPs šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG GI[ŠBANŠUR‑itable:D/L.SG
[nu‑uš]‑ša‑an | šu‑up‑pa‑i | GI[ŠBANŠUR‑i |
---|---|---|
CONNn=OBPs | ritually pure D/L.SG | table D/L.SG |
(Frg. 2) 6′ [ ] NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ni‑in(bread or pastry):ACC.SG.C UD(‑)m[a?
… | NINDAzi‑ip‑pu‑la‑aš‑ni‑in | |
---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 2) 7′ ⸢e⸣‑ep‑zito seize:3SG.PRS LUGAL‑uš‑ša‑anking:NOM.SG.C=OBPs tu‑u‑w[a‑azfrom afar:ADV
⸢e⸣‑ep‑zi | LUGAL‑uš‑ša‑an | tu‑u‑w[a‑az |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS | king NOM.SG.C=OBPs | from afar ADV |
(Frg. 2) 8′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚ˽GIŠBANŠUR‑aštable man:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP n[a‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC
na‑an | LÚ˽GIŠBANŠUR‑aš | pár‑ši‑ia | n[a‑an |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | table man NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 2) 9′ da‑a‑ito sit:3SG.PRS
da‑a‑i |
---|
to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) 10′ 2two:QUANcar NINDAbread:ACC.PL(UNM) mi‑it‑ta‑ga‑i‑mu‑ša‑aš‑ša‑answeet:HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJctr=OBPs [
2 | NINDA | mi‑it‑ta‑ga‑i‑mu‑ša‑aš‑ša‑an | … |
---|---|---|---|
two QUANcar | bread ACC.PL(UNM) | sweet HITT.PTCP.ACC.PL.C=CNJctr=OBPs |
(Frg. 2) 11′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV šu‑up‑pa‑iritually pure:D/L.SG GIŠBANŠUR‑⸢i?⸣table:D/L.SG [
LÚ˽GIŠBANŠUR | EGIR‑pa | šu‑up‑pa‑i | GIŠBANŠUR‑⸢i?⸣ | … |
---|---|---|---|---|
table man NOM.SG(UNM) | again ADV again PREV | ritually pure D/L.SG | table D/L.SG |
(Frg. 2) 12′ ar‑ḫaaway from:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS nu‑uš‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk NINDAzi‑ip‑pu‑l[a‑aš‑ni‑
ar‑ḫa | da‑a‑i | nu‑uš‑kán | |
---|---|---|---|
away from PREV | to sit 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
(Frg. 2) 13′ [GI]ŠBANŠUR‑itable:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS
[GI]ŠBANŠUR‑i | da‑a‑i |
---|---|
table D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) 14′ [LÚ].MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIMforeigner:D/L.PL(UNM) LÚ.MEŠša‑a‑nu‑ušlocal person(?):NOM.PL.C ḫa‑an‑t[i‑inheadband:ACC.SG.C
[LÚ].MEŠÚ‑BA‑RÙ‑TIM | LÚ.MEŠša‑a‑nu‑uš | ḫa‑an‑t[i‑in |
---|---|---|
foreigner D/L.PL(UNM) | local person(?) NOM.PL.C | headband ACC.SG.C |
(Frg. 2) 15′ [na]‑at‑kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV pa‑a‑an‑zito go:3PL.PRS
[na]‑at‑kán | pa‑ra‑a | pa‑a‑an‑zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk | further ADV out (to) PREV | to go 3PL.PRS |
(Frg. 2) 16′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑ašqueen:NOM.SG.C TUŠ‑ašsitting:ADV Dtu‑u‑ḫa‑a‑ša‑il:DN.ACC.SG(UNM) [a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
[LUGAL‑u]š | MUNUS.LUGAL‑aš | TUŠ‑aš | Dtu‑u‑ḫa‑a‑ša‑il | [a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C | sitting ADV | DN.ACC.SG(UNM) | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 2) 17′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ⸢GAL⸣big:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS [LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM)
[GIŠ.DINAN]NA | ⸢GAL⸣ | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU | [LÚSAGI |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) 18′ [NINDAta]‑⸢kar⸣‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑š[i‑iato break:3SG.PRS.MP na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
[NINDAta]‑⸢kar⸣‑mu‑un | LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑š[i‑ia | na‑an | EGIR‑pa |
---|---|---|---|---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV again PREV |
(Frg. 2) 19′ [LÚSAG]Icupbearer:NOM.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV [p]é‑[e‑da‑ito take:3SG.PRS
[LÚSAG]I | pa‑a‑i | na‑an‑kán | pa‑ra‑a | [p]é‑[e‑da‑i |
---|---|---|---|---|
cupbearer NOM.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2) 20′ [ pár‑aš]‑na‑a‑⸢u‑wa⸣‑ašto squat:VBN.GEN.SG LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) x[
… | pár‑aš]‑na‑a‑⸢u‑wa⸣‑aš | LÚSAGI | |
---|---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) 21′ [NINDAzi‑ip‑pu‑l]a‑aš‑⸢ni‑in(?)⸣(bread or pastry):ACC.SG.C GIŠ[BANŠUR?table:D/L.SG(UNM)
[NINDAzi‑ip‑pu‑l]a‑aš‑⸢ni‑in(?)⸣ | GIŠ[BANŠUR? |
---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | table D/L.SG(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs. III 1′/22′ [ ]‑⸢kán⸣ p[a‑ra]‑⸢a⸣further:ADV;
out (to):PREV pé‑e‑da‑[ito take:3SG.PRS
… | p[a‑ra]‑⸢a⸣ | pé‑e‑da‑[i | |
---|---|---|---|
further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. III 2′/23′ [ ‑i]t [DUM]UMEŠ.É.GAL‑⸢TIM?⸣palace servant:NOM.PL(UNM);
palace servant:ACC.PL(UNM);
palace servant:GEN.PL(UNM);
palace servant:D/L.PL(UNM) x x x[
… | [DUM]UMEŠ.É.GAL‑⸢TIM?⸣ | |||
---|---|---|---|---|
palace servant NOM.PL(UNM) palace servant ACC.PL(UNM) palace servant GEN.PL(UNM) palace servant D/L.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 3′ [a‑še‑š]a‑⸢an‑zi⸣to set:3PL.PRS na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk ⸢pa⸣‑r[a?‑a?further:ADV;
out (to):PREV
[a‑še‑š]a‑⸢an‑zi⸣ | na‑at‑kán | ⸢pa⸣‑r[a?‑a? |
---|---|---|
to set 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV |
(Frg. 1) Rs. III 4′ [LU]GAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑ašqueen:NOM.SG.C TUŠ‑ašsitting:ADV Dkal‑ma‑a‑⸢ḫi‑i⸣‑li‑⸢in⸣:DN.ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑⸢zi⸣to drink:3PL.PRS
[LU]GAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš | TUŠ‑aš | Dkal‑ma‑a‑⸢ḫi‑i⸣‑li‑⸢in⸣ | a‑ku‑wa‑an‑⸢zi⸣ |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C | sitting ADV | DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 5′ [GIŠ.DINAN]NAstringed instrument:NOM.SG(UNM) ⸢GAL⸣big:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM)
[GIŠ.DINAN]NA | ⸢GAL⸣ | LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU | LÚSAGI |
---|---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 6′ [NINDAta‑kar]‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
[NINDAta‑kar]‑mu‑un | LUGAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia |
---|---|---|---|---|
(bread or pastry) ACC.SG.C | king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 7′ [na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EG]IR‑paagain:ADV;
again:PREV LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM);
cupbearer:D/L.SG(UNM) pa‑a‑ito give:3SG.PRS na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
[na‑an | EG]IR‑pa | LÚSAGI | pa‑a‑i | na‑an‑kán | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV again PREV | cupbearer NOM.SG(UNM) cupbearer D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 8′ [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑ašqueen:NOM.SG.C TUŠ‑ašsitting:ADV4 *Dwaa‑zi*‑iz‑za‑aš‑šu‑ú‑un:DN.ACC.SG.C ÍDzu‑ú‑li‑ia‑a‑an:GN.ACC.SG.C4 a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)
[LUGAL‑u]š | MUNUS.LUGAL‑aš | TUŠ‑aš | … | *Dwaa‑zi*‑iz‑za‑aš‑šu‑ú‑un | ÍDzu‑ú‑li‑ia‑a‑an | … | a‑ku‑wa‑an‑zi | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C | sitting ADV | DN.ACC.SG.C | GN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 9′ [L]Ú.M[EŠ]⸢ḫal‑li‑ia⸣‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS LÚSAGIcupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA⸢ta⸣‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C
[L]Ú.M[EŠ]⸢ḫal‑li‑ia⸣‑ri‑eš | SÌR‑RU | LÚSAGI | NINDA⸢ta⸣‑kar‑mu‑un |
---|---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | cupbearer NOM.SG(UNM) | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 10′ [LU]GAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑ito give:3SG.PRS LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV [LÚ]SAGIcupbearer:NOM.SG(UNM);
cupbearer:D/L.SG(UNM) (Rasur) pa‑a‑ito give:3SG.PRS
[LU]GAL‑i | pa‑a‑i | LUGAL‑uš | pár‑ši‑ia | na‑an | EGIR‑pa | [LÚ]SAGI | pa‑a‑i |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS | king NOM.SG.C | to break 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | again ADV again PREV | cupbearer NOM.SG(UNM) cupbearer D/L.SG(UNM) | to give 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 11′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑afurther:ADV;
out (to):PREV pé‑e‑da‑ito take:3SG.PRS
na‑an‑kán | pa‑ra‑a | pé‑e‑da‑i |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further ADV out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 12′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MUNUS.LUGAL‑ašqueen:NOM.SG.C GUB‑ašstanding:ADV Dlu‑ul‑la‑ia‑am‑ma‑⸢an⸣:DN.ACC.SG.C a‑ku‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
LUGAL‑uš | MUNUS.LUGAL‑aš | GUB‑aš | Dlu‑ul‑la‑ia‑am‑ma‑⸢an⸣ | a‑ku‑wa‑an‑zi |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | queen NOM.SG.C | standing ADV | DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 13′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C ⸢ḫu⸣‑u‑up‑pa‑ribowl:ACC.PL.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)
LUGAL‑uš | ⸢ḫu⸣‑u‑up‑pa‑ri | KÙ.BABBAR | ši‑pa‑an‑ti | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | bowl ACC.PL.N | silver GEN.SG(UNM) | to pour a libation 3SG.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | big NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 14′ LÚ.MEŠḫal‑⸢li⸣‑ia‑ri‑eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C (Rasur)
LÚ.MEŠḫal‑⸢li⸣‑ia‑ri‑eš | SÌR‑RU | NINDAta‑kar‑mu‑un |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS | (bread or pastry) ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 15′ Ú‑ULnot:NEG pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP nuCONNn a‑ap‑pa‑a‑ito be finished:3SG.PRS
Ú‑UL | pár‑ši‑ia | nu | a‑ap‑pa‑a‑i |
---|---|---|---|
not NEG | to break 3SG.PRS.MP | CONNn | to be finished 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 16′ [U]Dday:NOM.SG(UNM) 3KAMthree:QUANcar túḫ‑ḫu‑⸢uš⸣‑tato cut (off):3SG.PRS.MP
[U]D | 3KAM | túḫ‑ḫu‑⸢uš⸣‑ta |
---|---|---|
day NOM.SG(UNM) | three QUANcar | to cut (off) 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III ca. 3 unbeschriebene Zeilen und 2 auslaufenden Zeilen von der Vs. II
Kolophon
(Frg. 1) Rs. III 17′ ⸢DUB⸣clay tablet:NOM.SG(UNM) [n]+⸢1KAM⸣:QUANcar ŠA UDdayGEN.SG 3KAMthree:QUANcar EZE[N₄]cultic festival:GEN.SG(UNM) ⸢D⸣[ZUENMoon-god:DN.GEN.SG(UNM)
⸢DUB⸣ | [n]+⸢1KAM⸣ | ŠA UD | 3KAM | EZE[N₄] | ⸢D⸣[ZUEN |
---|---|---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | QUANcar | dayGEN.SG | three QUANcar | cultic festival GEN.SG(UNM) | Moon-god DN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 18′ [EZEN₄cultic festival:GEN.SG(UNM) t]e‑⸢et⸣‑ḫu‑wa‑⸢ša⸣to thunder:VBN.GEN.SG=CNJctr [ku‑wa‑písomewhere:INDadv
[EZEN₄ | t]e‑⸢et⸣‑ḫu‑wa‑⸢ša⸣ | [ku‑wa‑pí |
---|---|---|
cultic festival GEN.SG(UNM) | to thunder VBN.GEN.SG=CNJctr | somewhere INDadv |
(Frg. 1) Rs. III 19′ [ Ú‑U]L(?)not:NEG ⸢QA‑TI(?)⸣completed:NOM.SG(UNM) [
Rs. III bricht ab
… | Ú‑U]L(?) | ⸢QA‑TI(?)⸣ | … |
---|---|---|---|
not NEG | completed NOM.SG(UNM) |